Página 1
MF 9700 QUINARY Metal and Water Finder MANUAL DE USUARION Manual de usuario para MF 9700 QUINARY, el dispositivo más completo y moderno para la detección y The user manual for MF 9700 QUINARY exploración de aguas subterráneas, metales preciosos, Six searching systems .
Página 2
Índice Contents Metal and Water Finder Índice de contenidos Página Instrucciones de seguridad Página Características técnicas Página Piezas del aparato Página Unidad de control principal Página Preparaciones del aparato Página Inicio de búsqueda Página Página (Sistema de detección de línea (Line Tracker Página (Sistema de buscador portátil (HandHeld LRL Página...
Página 3
Técnica Es preferible no usar el aparato en zonas Se recomienda apagar el teléfono móvil donde se encuentra una estación eléctrica por parte de la persona que usa el aparato de alta tensión porque eso podría perjudicar el funcionamiento del aparato y en los resultados No usar otro aparato de búsqueda que No guardar el aparato en lugares de alta...
Página 4
Técnica Technical Multi-sistema : Sistema de búsqueda 1-Sistema de detección a distancia (buscador portátil) 2-Sistema de detección a distancia (detección de línea) 3-Detección por iones de sonido 4-Detección geofísica 5-Detección de tierra (Escáner) 1-Tratamiento de los datos numéricos de frecuencia Inicio de búsqueda : (DFSP) para recibir la energía de los campos eléctricos pasivos de los objetivos...
Página 5
Técnica 6 horas Duración de la batería 12,8 voltios. 2,2 amperios Cargador de la pantalla principal Pantalla de color TFT 4,3 pulgadas. 65,536 de resolución. Tipo de exposición 48 mg hrtz CDMA GPU oro, oro bruto, platino, bronce, bronce amarillo, hierro, Detecta aguas subterráneas, huecos, piedras preciosas Distinguir entre objetivos...
Página 6
Técnica BLUETHOOTH Técnica de comunicación inalámbrica Sistema automático de orientación inteligente Indicadores de sonido Aviso por vibración Temperatura de de 15c a 60c funcionamiento Temperatura de almacenar de 15c a 40c Humedad Se usa y se guarda en 90 % 3,5 kg con todas piezas y anexos Peso Dimensiones...
Página 7
Partes del dispositivo Pantalla de control principal A través de ella se determinan los parámetros de búsqueda y preparaciones especiales del aparato. Además, la comunicación con las unidades de búsqueda acompañadas por el sistema inalámbrico. Cargador Cargador eléctrico para recargar la batería del aparato Valores: Entrada: 100-240 voltios / 50-60 hertzios / 0,4 amperios Salida: 5 voltios / 3 amperio / 15 wat.
Página 8
Partes del dispositivo Unidad portátil de larga distancia Funciona mediante la técnica de detección y búsqueda a distancia para de nir los lugares de los objetivos y su intercepción desde lejos. Orienta a la persona que usa el aparato hacia el sitio del agua directamente, por medio del sistema de detector por láser, recibe las órdenes y medidas de la unidad principal inalámbrica.
Página 9
Partes del dispositivo 4 sensores de stalen estil fabricadas de la mejor calidad para transportar la energía inoxidable, se incorpora en la tierra y se conecta con los cables de energía con el objetivo de detectar las ondas que salen del aparato hacia la tierra, para medir en la zona explorada, entre los 4 sensores.
Página 10
Unidad de control principal PARTE DELANTERA Botón para volver atrás Botón de inicio Botín de movimiento Botón de auriculares / cascos Botón de entrar Punto de acceso inalámbrico Page...
Página 11
Unidad de control principal Parte trasera Puntos de acceso de Punto de acceso del cargador sensores de energía de Punto de acceso del sensor detección por tierra de tierra Punto de acceso de unidad de refuerzo de la tierra Page...
Página 12
Unidad de control principal Montaje Page...
Página 13
Unidad de control principal Acceso del cargador. Acceso de sensor por radar de tierra, se usa en caso de utilizar los dos sistemas: sistema de detección por tierra y sistema de inspección por radar de tierra (escáner). Acceso de antena inalámbrica. Acceso de unidad de refuerzo de tierra, se usa en caso de sistema de detección a distancia.
Página 14
PREPARACIONES DEL APARATO Pulse el botón de inicio del aparato que se encuentra en la pantalla principal durante 3 segundos El aparato mostrará la pantalla de descarga, después, pasa al menú principal Observación: cuando se inicia el aparato por primera vez sale, en la pantalla la, opción de seleccionar el idioma deseado Page...
Página 15
PREPARACIONES DEL APARATO Pulse el botón (Move) para moverse en las opciones de la pantalla. Para con rmar la selección, pulse, (Enter), y (BACK) para volver atrás en cualquier situación Menú de con guración para acceder a la pantalla de con guración, selecciónela del Menú principal y pulse (Enter), aparecen varias opciones de con guración Para con gurar el nivel de brillo de la pantalla seleccione (Brillo) y pulse (OK).
Página 16
Con guración Menú de con guración Para con gurar los niveles de avisadores de sonido, seleccione Audio y pulse (Enter). Seleccione el nivel de 1 a 5. Además, se puede poner en silencio. Para cambiar el idioma del sistema seleccione la opción de lengua y pulse (Enter) y con rme.
Página 17
Con guración Inicio de búsqueda Para iniciar la búsqueda, seleccione la opción de búsqueda desde el menú principal de búsqueda. En la pantalla principal, aparecerán los programas de búsqueda disponibles y que son: sistema de búsqueda a distancia o por iones. Al principio, usamos el de búsqueda a distancia Después de acceder al sistema de búsqueda a distancia aparecen dos opciones: el buscador portátil- buscador de línea.
Página 18
Con guración Después de seleccionar el tipo de búsqueda, aparece la pantalla de los parámetros. Se mueve con el botón (Move) y se selecciona con (Enter) Después de determinar los parámetros de búsqueda que son (el objetivo-la distancia- la profundidad), empezamos la búsqueda pulsando (Enter). Observación: Hay que asegurarse de que la unidad portátil de larga distancia (HandHeld LRL) o el aparato de (Line Tracker) están funcionando antes de con rmar el modo de búsqueda.
Página 19
Empezar a trabajar Línea Seguimiento Page...
Página 20
Method of installation Line Tracker and Antennas Botón de inicio Pulse durante 3 segundos para activar la unidad de detección de línea Indicador del estado Indica la conexión del detector con la unidad principal Color rojo: desconectado. Color verde: conectado Indicador de niveles de sonido Pulse el botón de audio para...
Página 21
INICIO DE BÚSQUEDA Soil Objetivo El objetivo, debajo de la tierra, se ve afectado por la tierra y forma campos de electricidad estática y electromagnética La unidad de control y emisión lanza ondas de frecuencia para inspeccionar el objetivo. Las ondas de frecuencia salidas del aparato hacia la tierra y forma una zona con los márgenes formados alrededor de los objetivos, las lee y forma con ella líneas de energía El aparato de recepción, por su parte, capta y recibe las líneas de energía conectadas con el objetivo para de nir su ubicación...
Página 22
INICIO DE BÚSQUEDA Para iniciar la búsqueda y asegurar la existencia del objetivo, podemos usar el sistema de detección visual a través el aparato de recepción y sus antenas. Observación: En caso de encontrar un objetivo en la zona de exploración, el aparato crea una línea de frecuencia energética entre el aparato y el objetivo.
Página 23
INICIO DE BÚSQUEDA Después de iniciar la búsqueda, gire de forma circular sobre la unidad de emisión En caso de la existencia de un objetivo en la zona de búsqueda, se recibe una señal de la antena de recepción. Es el punto de encuentro de las señales de las antenas de recepción. Es el punto de la dirección de la línea de energía que conecta el aparato y el objetivo Sin embargo, en caso de rotación alrededor de la unidad de emisión 360 grados y no detectar ningún cruce de energía o señal, eso señala la no existencia de objetivos en la zona de exploración.
Página 24
INICIO DE BÚSQUEDA Modo de determinar el lugar del objetivo (primera etapa) Después de preparar y con gurar el aparato de recepción para la búsqueda, coloque bien la unidad de recepción del aparato en la cintura o colóquela en el bolsillo y calcule 2 m de distancia del lugar de la unidad de refuerzo de la tierra (emisor) que emite las ondas de frecuencia, luego coja las antenas de recepción de forma recta y horizontal en respecto a la tierra.
Página 25
INICIO DE BÚSQUEDA cuando pase el punto objetivo, no habrá más intersecciones de nuevo, lo que signi ca que las antenas el punto medio entre el último punto están más allá del punto objetivo y de intersección y el primer punto de darán la vuelta.
Página 26
Empezar a trabajar De mano largo Distancia Locador Page...
Página 27
Método de instalación Unidad LRL portátil Antena transceptora Manipulación de agarre Page...
Página 28
Método de instalación 4xAA Pilas Enchufe la antena a la toma frontal de la unidad portátil LRL. Conecte la empuñadura a la toma en la parte inferior de la unidad. Coloque 4 pilas AA en el compartimento de las pilas y preste atención a la polaridad. Nota: Para una mejor vida útil del producto, use baterías de alta calidad y retírelas antes de guardarlas.
Página 29
Empezar a trabajar Conector de antena Indicador de estado Botón de encendido LED de destino Botón de selección de destino Puntero láser hacia fuera Botón láser Page...
Página 30
Empezar a trabajar El usuario debe llevar el dispositivo agarrándolo horizontalmente ligeramente inclinado hacia el suelo como se muestra en la gura siguiente. Tierra Luego, estimule las ondas y los campos de salida del dispositivo moviendo el dispositivo hacia la derecha y hacia la izquierda lentamente y luego detenga el dispositivo.
Página 31
Empezar a trabajar En el caso de un objetivo localizado, el dispositivo recibirá una señal y una lectura que desviará el dispositivo de la pista normal a otra pista que es la pista del punto objetivo. luego, el dispositivo se mantendrá jo en la misma dirección, mientras tanto, girará completa- mente alrededor de la dirección hacia la que se dirigió...
Página 32
Empezar a trabajar Cómo localizar el objetivo Después de asegurar múltiples lecturas hacia el objetivo. Empiece a caminar en la misma dirección sosteniendo el dispositivo normalmente. hasta llegar al punto de paso, notará que el dispositivo gira alrededor de la pista normal hacia el punto. Gire con el dispositivo lentamente y comience a caminar hacia el objetivo lentamente hasta que llegue al punto donde el dispositivo gira a la derecha y a la izquierda, luego haya localizado el punto de destino.
Página 33
Empezar a trabajar Hay otra forma de ubicar el punto objetivo con mayor precisión, (método cuadrado) tome 4 lecturas diferentes para el objetivo desde 4 ángulos formando un cuadrado a 3 m del punto objetivo, el punto de intersección de las lecturas es el punto objetivo. Usuaria Dirección del dispositivo Dirección del dispositivo...
Página 34
Empezar a trabajar Cómo localizar la profundidad del objetivo Dirección diferente de la unidad de radiodifusión Velocidad media El dispositivo se apaga Hacia la ubicación de destino Esta distancia es igual a la profundidad del objetivo. Objetivo Tierra Page...
Página 36
Empezar a trabajar Unidad de verificación Esta unidad detectará los metales enterrados al detectar los campos iónicos que se formaron alrededor del metal en los que el sensor ubicará la ubicación de los metales y emitirá un pitido en el área del campo detectado.
Página 37
Empezar a trabajar Si seleccionó el método de búsqueda iON Sense, asegúrese de que la Unidad de veri cación esté encendida y el LED de indicación esté encendido Seleccione el tipo de objetivo para la búsqueda en el menú de objetivos y luego presione "Enter". Luego presione Start "Enter"...
Página 38
Start work iON Sensor Connector Flash LED button Flash LED Volume button Visual Signal indicator Calibration button Power button Battery indicator Page...
Página 39
Start work Speaker out Power Switch ON/OFF DC in 5v-3A iON Sensor: Connect to the iON Connector (1) Page...
Página 40
Start work Power button: Press and hold to turn on the unit after switching the power switch ON. LED ashlight button: press the button to turn the ashlight in the front of the unit for ease of use in night. Keep in mind that working with ashlight increases the power consumption and therefore less working hours.
Página 41
Empezar a trabajar Para usar la Unidad de veri cación, primero aléjese de la ubicación del objetivo sospechoso y calibre el dispositivo presionando el botón de equilibrio, luego comience a moverse alrededor de la ubicación del objetivo. La unidad reaccionará de acuerdo con el campo iónico objetivo que indica señales sonoras y visuales.
Página 42
Empezar a trabajar Fianza -Cargue la batería inmediatamente después de su uso. -Cuando la batería esté llena, desconecte el cargador. -Utilice únicamente el adaptador de carga que se adjunta con el producto. -Cargue y almacene la unidad lejos de objetos in amables. -Apague la unidad después de su uso y no la deje inactiva.
Página 43
Empezar a trabajar Sensor de tierra Page...
Página 44
Empezar a trabajar Sistema de sensor de tierra El sistema de sensores de suelo trabaja para escanear las capas del suelo e identi car el contenido mediante la lectura de los campos magnéticos para determinar y localizar los metales y los vacíos bajo tierra.
Página 45
Empezar a trabajar Para comenzar a trabajar con el sistema de sensores de suelo, vaya al menú principal, luego seleccione el sistema y presione (ENTER) para ir a la interfaz del sistema. Si el sensor de tierra no está conectado, aparecerá una noti cación en la pantalla indicando que el usuario debe conectar el sensor de tierra para continuar trabajando con el sistema.
Página 46
Empezar a trabajar Conecte el enchufe del sensor de tierra al conector de entrada del sensor en la parte posterior de la unidad principal como se muestra en la gura siguiente. Aparecerá una noti cación en la pantalla que indica que el sensor de suelo se ha conectado correctamente.
Página 47
Empezar a trabajar Para iniciar el proceso de escaneo, colóquese el cinturón de transporte sobre los hombros y sostenga el sensor de suelo a una distancia de 15 a 20 cm de la super cie de la tierra, perpendicularmente a la tierra. 15 - 25 cm Tierra Antes de comenzar, el usuario debe equilibrar el dispositivo y ajustar la sensibilidad de acuerdo...
Página 48
Empezar a trabajar El usuario tiene que caminar hacia el área de búsqueda sosteniendo el sensor de suelo, después de realizar una medición de equilibrio. Los resultados de la sensibilidad aparecerán en la pantalla .en tiempo real Tierra Vacía Metal Sin objetivo Page...
Página 49
Empezar a trabajar Un indicador estable en el rango medio indica que no hay objetivos en el área de búsqueda. En el caso de un objetivo metálico en la búsqueda, el indicador mostrará valores altos en el rango alto de la pantalla. Un aumento en la forma de onda por encima de la línea media indicará...
Página 50
Empezar a trabajar En este caso, el objetivo existente es nulo y el indicador interactivo con valores altos de azul de acuerdo con las señales recibidas y el tamaño del objetivo en el área de búsqueda. Una señal diferencial en la forma de onda mostrará un aumento sobre la línea media cuando se detecta la cavidad y la forma de onda disminuiría por debajo de la línea media después de pasar el objetivo, lo que le dará...
Página 52
Empezar a trabajar Sistema de escaneo geofísico Este sistema escanea el suelo automáticamente y muestra resultados completos sobre los objetivos inmediatamente en la pantalla. La interfaz del sistema proporciona al usuario la información sobre el proceso de búsqueda y los pasos. Función de discriminación de objetivos con visualización en pantalla de los resultados y que muestra la información con hasta seis objetivos diferentes en el mismo proceso de escaneo.
Página 53
Empezar a trabajar Veri que dos veces el proceso de medición para obtener un resultado con able en tiempo real Discriminación precisa entre el tipo de objetivo y los resultados Sistema automático para comprobar la conexión de los cables constantemente. Sistema de búsqueda: Escaneo geofísico Escanear las capas de tierra e identi car la resistividad...
Página 54
Empezar a trabajar Después de seleccionar el Sistema de búsqueda geofísica, la pantalla mostrará sugerencias y consejos rápidos sobre el proceso de búsqueda. Como se muestra abajo Consejos rápidos 1- Coloque las sondas alrededor del área más grande posible: Lo que signi ca que si la búsqueda es de 5x5 metros, comience colocando las sondas alrededor de un área más grande que el área de búsqueda deseada.
Página 55
Empezar a trabajar Área de búsqueda Conecte los cables cortos a los carretes y la unidad principal, luego conecte las sondas a los carretes por los clips. Page...
Página 56
Empezar a trabajar 2- Asegúrese de que la distancia entre las sondas sea igual Si, por ejemplo, la distancia entre la sonda 1 y 2 es de 15 metros, las otras sondas deben distanciarse a la misma longitud, lo que formará un cuadrado como se muestra en la figura siguiente.
Página 57
Empezar a trabajar Luego de seguir las instrucciones y conectar las sondas presione (Enter) para ir al menú de Tipo de Búsqueda Seleccione el tipo de búsqueda (Metal, Agua o Vacío). Seleccione el tipo presionando (Mover) y con rme la selección presionando (Enter). Después de seleccionar el tipo de búsqueda, la pantalla mostrará...
Página 58
Empezar a trabajar El dispositivo iniciará automáticamente la búsqueda después de seleccionar el Tipo de búsqueda. Si las sondas no están conectadas correctamente al dispositivo o hay una desconexión en los carretes, el dispositivo mostrará un mensaje para comprobar la conexión de las sondas. Las sondas activas tendrán una conexión que se mostrará...
Página 59
Empezar a trabajar Un ejemplo del proceso de búsqueda Una vez nalizado el proceso mencionado anteriormente, la pantalla mostrará el resultado de la búsqueda según la posición de las sondas. Continuando con las opciones de búsqueda seleccionadas anteriormente, los resultados de la búsqueda son: Por la lectura, el oro se encuentra entre las sondas (1-2 / 2-3 / 2-4) que triangulan la ubicación del objetivo como se muestra en la gura.
Página 60
Empezar a trabajar Gold Expected Target Location Después de analizar las medidas y triangular el objetivo, el dispositivo mostrará un mensaje para seleccionar el objetivo a cerrar. Seleccione el objetivo presionando (Mover) y con rme con (Enter) para continuar. Page...
Página 61
Empezar a trabajar Cerrar el objetivo de acuerdo con las lecturas de las sondas 1-2 Un mensaje mostrará que se mueven las otras sondas hacia el objetivo seleccionado para cerrar. Page...
Página 62
Empezar a trabajar Después de mover las sondas más cerca de las sondas (1-2) y presionar (Enter), el dispositivo reiniciará el proceso de escaneo para con rmar el objetivo. Después de ubicar el objetivo entre las sondas y cerrarlo, aparecerá un mensaje en el dispositivo que indica el tipo de objetivo y las sondas más cercanas.
Página 63
Empezar a trabajar Detección de profundidad Después de conectar las sondas (1-2) al dispositivo, observe la lista en el lado izquierdo que consta de distancias predeterminadas para comparar los resultados. Las distancias que se muestran en la pantalla indican la distancia completa entre las sondas. 45 M 22.50 M 22.50 M...
Página 64
Empezar a trabajar La interfaz le indicará automáticamente el siguiente paso en la pantalla después de completar el anterior. Acerque las sondas y luego presione (ENTER) 45 M 22.50 M 22.50 M Primera Medida Page...
Página 65
Empezar a trabajar 40 M 20 M 20 M Segunda medición 30 M 15 M 15 M Tercera Medida Page...
Página 66
Empezar a trabajar 25 M 12.5 M 12.5 M Cuarta Medida 15 M 7.5 M 7.5 M Quinta Medida Page...
Página 67
Empezar a trabajar 3.5 M 3.5 M Sexta Medida 2.5 M 2.5 M Séptima Medida Page...
Página 68
Empezar a trabajar 1.5 M 1.5 M Octava Medida Cuando nalice el proceso de profundidad, se mostrará un mensaje en la pantalla indicando el resultado del proceso. Page...
Página 69
Empezar a trabajar Escaneo de tierra Page...
Página 70
Empezar a trabajar Sistema de escaneo terrestre Este sistema medirá la intensidad de los campos magnéticos terrestres y la analizará para detectar metales y enterramientos subterráneos y otros .fines mineros Midiendo y escaneando los datos de los sensores de radio y los inductores electromagnéticos usando múltiples frecuencias como VHF y .UHF para asegurar un amplio rango de medición Ground Scan System mide y registra el tiempo de reflexión y la amplitud de las ondas...
Página 71
Empezar a trabajar Con guración Conecte el enchufe del sensor de tierra al conector de entrada del sensor en la parte posterior de la unidad principal como se muestra en la gura siguiente. Page...
Página 72
Empezar a trabajar Después de seleccionar el sistema de búsqueda Ground Scan como se muestra a continuación, el dispositivo entrará en la interfaz para que la búsqueda Ground System inicie el proceso. Antes de comenzar, seleccione los parámetros de búsqueda presionando (MOVE) y cambie los valores presionando (ENTER) Page...
Página 73
Empezar a trabajar Parámetros de escaneo Tamaño de la cuadrícula: El sistema usa una cuadrícula de cuadrados para determinar el objetivo. Hay tres tamaños de cuadrícula, 1x1mt, 2x2m y 3x3m. Tenga en cuenta que el área de búsqueda general se divide en pasos para la cuadrícula. Sendero: Esta opción es para la ruta del proceso de búsqueda dos con guraciones disponibles...
Página 74
Empezar a trabajar Modo: Esta opción selecciona el modo de adquisición de lecturas: Automático: en este modo, el dispositivo adquirirá la medida sin la necesidad de presionar el botón cada vez. El dispositivo emitirá un sonido indicando que se ha realizado una medición y el usuario pasará al .siguiente paso Manual: el usuario tendrá...
Página 75
Empezar a trabajar Al iniciar la búsqueda, asegúrese de que el sensor de suelo esté conectado para evitar el mensaje de error, como se muestra a continuación. Empezando Para iniciar el proceso de escaneo, colóquese el cinturón de transporte sobre los hombros y sostenga el sensor de suelo a una distancia de 15 a 20 cm de la super cie de la tierra, perpendicularmente a la tierra.
Página 76
Empezar a trabajar Nota: Antes de comenzar, el usuario debe equilibrar el dispositivo y ajustar la sensibilidad de acuerdo con el suelo presionando ENTER o el botón en la parte superior del sensor de suelo para tomar una .medida de equilibrio en un lugar estable que no se vea afectado La densidad de ujo se ve afectada por la ubicación de la búsqueda, por lo que en áreas densas de .
Página 78
Empezar a trabajar Consejos para utilizar Ground Scan Asegúrese de que el sensor de tierra esté conectado rmemente a la unidad principal antes de iniciar la exploración Mientras se mueve para tomar lecturas de escaneo, no gire el sensor de suelo. El sensor debe estar orientado en la misma dirección al inicio del escaneo.
Página 79
Ajuste de carga Note: The device will make a beeping sound when the battery is- full and the charging is done, so disconnect the charger when .the notification is heard An indicator will show the charging progress in the upper- .corner while the device is working To ensure the performance of the device is kept in best state,- .Turn the device off and remove any batteries before storing...
Página 81
Metal and Water Finder Turkey - istanbul United States of America - illinois www.mwf-metaldetectors.com www.mwf-usa.com info@mwf-metaldetectors.com info@mwf-usa.com 0946 222 ( 212 ) +90 9602 364 ( 708 ) +1 0947 222 ( 212 ) +90...