Descargar Imprimir esta página
A&D HT Serie Instrucciones De Operación
A&D HT Serie Instrucciones De Operación

A&D HT Serie Instrucciones De Operación

Publicidad

Enlaces rápidos

HT series Compact Scale
Operating Instructions
Cautions
Avoid installing the scale in direct sunlight.
Avoid over / shock load that could cause damage to the scale.
Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H.
Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together.
If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries.
Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
Specifications
HT-300
310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz
HT-500
510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
Power
4 x "AA" size batteries or AC adapter (option)
Battery life
Approximately 450 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F
Pan size
132 (W) x 130 (D) mm / 5.2 (W) x 5.1 (D) in.
Dimensions
195 (W) x 136 (D) x 44 (H)mm / 7.7 (W) x 5.3 (D) x 1.7 (H) in.
Keys and Symbols
key
Turns the scale power on/off.
ON/OFF
key
Sets the display to zero.
RE-ZERO
key
Changes weighing units, g, lb, oz or lb-oz.
UNITS
Symbol
Indicates when the reading is stable.
Symbol ZERO
Indicates when the scale zero is correct.
Symbol NET
Indicates when the net weight is displayed.
Symbol
Battery remaining level, shown after power-on only.
Installing the batteries / Connecting the AC adapter
Before use , remove the insulation tape from the battery compartment.
Installing / Replacing the batteries
Remove the battery cover.
Battery cover
Insert 4 new batteries (AA size) into the
battery compartment, taking extreme
care of the polarities.
Insulation tape
Replace the battery cover.
The batteries provided with the
"AA" size batteries
scale are for testing the
performance of the scale and
may have a limited life.
AC adapter jack
AC adapter (optional)
Verify that the AC adapter is
correct. Open the rubber cap and
plug the AC adapter into the AC
adapter jack.
Rubber cap
Weighing procedures
1. Turning the scale on / off
Press the
key to turn the scale on. The scale displays all segments for a few
ON/OFF
seconds and then displays zero. Press the
key again to turn the scale off.
ON/OFF
2. Selecting the weighing unit
Press the
UNITS
key to select the weighing unit. The scale will power up with the
weighing unit that was in use when turned off last time.
3. Weighing
Verify that the reading is zero. If not, press the
RE-ZERO
key to zero the display. If
you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and
press the
RE-ZERO
key to zero the display.
Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading
becomes stable, the STABLE indicator
is displayed.
Note
Automatic power-off function
If the scale is left ON and the STABLE indicator is displayed, the automatic power-off
function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this
function, press the
ON/OFF
key while pressing the
RE-ZERO
key.
Then
(disabled) or
(enabled) will be displayed. Select the setting
by pressing the
RE-ZERO
key and press the
UNITS
key. The scale displays
and returns to the weighing mode.
Error message
Overload. Remove the objects from the pan.
The scale is out of zero range or unstable when powered on.
Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter.
Calibration and other functions
Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/).
A&D ENGINEERING, INC.
A&D INSTRUMENTS LTD.
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
1756 Automation Parkway, San
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
Jose, California 95131 U.S.A.
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
http://www.aandd.co.jp/
http://www.andonline.com/
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D MERCURY PTY. LTD.
A&D KOREA Limited
A&D RUS Co.,ltd.
32 Dew Street, Thebarton, South
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Australia 5031 AUSTRALIA
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
121357, Российская Федерация, г.Москва,
http://www.andmercury.com.au/
Seoul, KOREA
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.andk.co.kr/
http://www.aandd.ru
1WMPD4001904A
Consignes d'exploitation
Balance compacte numérique de série HT
Remarques
Evitez d'installer la balance au grand soleil.
Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.
Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R.
Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps.
Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles.
N'utilisez que l'adaptateur à courant pour la balance. (L'adaptateur à courant est optionnel).
Specifications
HT-300
310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz
HT-500
510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
Puissance
4 piles de dimension « AA » ou adaptateur à courant (optionnel)
Durée de vie des piles
Approximativement 450 heures avec l'élément alkaline au 20°C/68°F
Dimensions du plateau de pesage
132 (Largeur)x 130 (Profondeur) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) pouces
Dimensions
195 (Largeur) x 136 (Profondeur) x 44 (Hauteur)mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (H) pouces
Cléf d'interrupteur et Symboles d'affichage
Cléf
Fait marcher et arrêter la balance.
ON/OFF
Cléf
Met l'affichage à zéro.
RE-ZERO
Cléf
Change les unités de pesage, g, lb, oz ou lb-oz.
UNITS
Symbole
Indique quand la lecture est stable.
Symbole ZERO
Indique quand le zéro de la balance est correct.
Symbole NET
Indique quand le pesage net est affiché.
Symbole
Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche.
Mise en place des piles /Mise en marche de l'adaptateur à
courant
Avant utilisation, retirez le ruban isolant du compartiment à piles.
Mise en place/Remplacement des piles
Couvercle des piles
Retirez le couvercle des piles.
Insérez 4 nouvelles piles (AA) dans
le compartiment à piles, en prenant
Ruban isolant
grand soin des polarités.
Remplacez le couvercle des piles.
Les piles fournies avec la balance servent
Piles «AA»
à tester ses performances et peuvent donc
Jack de
avoir une durée de vie plus courte.
l'adaptateur
à courant
Adaptateur à courant (optionnel)
Vérifiez que l'adaptateur à courant est
correct. Ouvrez le couvercle en
caoutchouc et introduisez l'adaptateur
à courant dans son jack.
Procédures de pesage
1. Faire marcher et arrêter la balance
Appuyez sur la cléf
pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les
ON/OFF
segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef
de nouveau pour arrêter la balance.
ON/OFF
2. Choisir l' unité de pesage
Appuyez sur la clef
UNITS
pour choisir l' unité de pesage. La balance se mettra en
marche avec l'unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois.
3. Pesage
Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef
l'affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur
le plateau de pesage et appuyez sur la cléf
RE-ZERO
pour mettre l'affichage à zéro.
Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.
Quand la lecture devient stable, l'indicateur STABLE
est affiché.
Note
Fonction d'arrêt de puissance automatique
Si la balance est laissée ON (en marche) et l'indicateur STABLE est affiché, la fonction
d'arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après.
Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef
pendant que vous appuyez sur la clef
.
RE-ZERO
En suite,
(hors de service) ou
(en service) sera affiché.
Choisissez le mode appuyant sur la clef
et appuyez sur la clef
RE-ZERO
balance montre
et devient au mode de pesage.
Message d'erreur
Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage.
La balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage.
Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adaptateur à courant.
Étalonnage et autres fonctions
Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/).
A&D ENGINEERING, INC.
A&D INSTRUMENTS LTD.
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
1756 Automation Parkway, San
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
Jose, California 95131 U.S.A.
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
http://www.aandd.co.jp/
http://www.andonline.com/
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D MERCURY PTY. LTD.
A&D KOREA Limited
32 Dew Street, Thebarton, South
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
A&D RUS Co.,ltd.
Australia 5031 AUSTRALIA
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
121357, Российская Федерация, г.Москва,
http://www.andmercury.com.au/
Seoul, KOREA
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.andk.co.kr/
http://www.aandd.ru
English
Kompaktwaage der Serie HT
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können.
Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer
Luftfeuchtigkeit betreiben.
Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen.
Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen.
Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör).
Technische Daten
HT-300
310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz
HT-500
510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
Strom
4 x "AA"-Batterien oder Netzteil (Option)
Batterielebensdauer Etwa 450 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C
Schalengröße
132 (B) x 130 (T) mm
Abmessungen
195 (B) x 136 (T) x 44 (H) mm
Tastenschalter und Displaysymbole
-Taste
Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus.
ON/OFF
-Taste
Stellt die Anzeige auf Null und tariert.
RE-ZERO
-Taste
Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen g, lb, oz oder lb-oz um.
UNITS
Symbol
Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist.
Symbol ZERO
Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist.
Symbol NET
Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird.
Symbol
Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten.
Einsetzen der Batterien / Anschließen des Netzteils
Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierband aus dem Batteriefach
Einsetzen/Austauschen der Batterien
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Setzen Sie 4 neue Batterien (Größe AA) in
das Batteriefach ein. Achten Sie dabei
unbedingt auf die Polarität. Bringen Sie den
Batteriefachdeckel wieder an.
Die mit der Waage mitgelieferten Batterien sind
für die Prüfung der Waage gedacht und haben
möglicherweise eine begrenzte Lebensdauer.
Netzteilanschlussbuchse
Netzteil (optional)
Überprüfen Sie, dass Sie das
richtige Netzteil verwenden.
Öffnen Sie die Gummikappe und
Couvercle en
stecken Sie den Netzteilstecker in
caoutchouc
die Netzteilanschlussbuchse.
Wiegeverfahren
1. Ein-/Ausschalten der Waage
Drücken Sie die
-Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle
ON/OFF
Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die
2. Die Wiege-Einheit wählen
Drücken Sie die
UNITS
-Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit
der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde.
3. Wiegen
Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die
pour mettre
RE-ZERO
Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie
einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die
Display auf Null zu schalten.
Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die
Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige
Hinweis
Automatische Abschaltfunktion
Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet
die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren
ON/OFF
oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die
RE-ZERO
-Taste gedrückt halten.
Dann erschein
(deaktiviert) oder
. La
UNITS
Einstellung durch Drücken der
RE-ZERO
Waage zeigt
an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück.
Fehlermeldung
Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne.
Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil.
LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil.
Kalibrierung und andere Funktionen
Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/).
A&D ENGINEERING, INC.
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku,
1756 Automation Parkway, San
Tokyo 170-0013 JAPAN
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.aandd.co.jp/
http://www.andonline.com/
A&D MERCURY PTY. LTD.
A&D KOREA Limited
32 Dew Street, Thebarton, South
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Australia 5031 AUSTRALIA
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
http://www.andmercury.com.au/
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
French
Instrucciones de Operación para
Balanza compacta serie HT
Precauciones
Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa.
Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza.
Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa
menos de 85%.
No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas.
Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas.
Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo).
Especificaciones
HT-300
310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz
HT-500
510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
Alimentación
Vida útil de pilas
Tamaño del platillo de pesaje
Dimensiones
Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador
Interruptor
ON/OFF
Interruptor
RE-ZERO
Interruptor
UNITS
Símbolo
Símbolo ZERO
Símbolo NET
Símbolo
Instalación de las pilas / Conexión del adaptador de CA
Antes de su uso, retire la cinta aislante del compartimiento de las pilas.
Instalación / Cambio de las pilas
Batteriefachdeckel
Retire la tapa.
Introduzca 4 pilas nuevas (tamaño
AA) en el compartimento, prestando
Isolierband
mucha atención a la polaridad.
Coloque la tapa de nuevo.
Batterien (Größe AA)
Las pilas incluidas en la balanza son
para comprobar su funcionamiento;
por lo que su duración será limitada.
Adaptador de CA (optativo)
Compruebe que el adaptador de CA
está en perfecto estado. Abra el
tapón de caucho y conecte el
adaptador de CA en el enchufe.
Gummikappe
Procedimientos de pesaje
1. Encendido/apagado de la balanza
Presione el interruptor
El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y
-Taste erneut zum Ausschalten.
luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor
ON/OFF
2. Seleccione la unidad de pesaje.
Presione el interruptor
indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez.
3. Pesaje
Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor
RE-ZERO
-Taste, um das
ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor
vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor
RE-ZERO
-Taste, um das
visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el
contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE
.
Notas
Función de apagado automático
Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado
automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para
desativar o activar esta función, presione el interruptor
el interruptor
-Taste, während Sie die
RE-ZERO
ON/OFF
Se visualizará
presionando el interruptor
(aktiviert) erscheint. Wählen Sie die
visualizador muestra
-Taste und drücken Sie die
UNITS
-Taste. Die
Mensajes de error
Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje.
La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se
enciende la balanza.
Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el
adaptador de CA.
Calibración y otras funciones
Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/).
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
United Kingdom
http://www.aandd.co.jp/
http://www.aandd-eu.net/
A&D MERCURY PTY. LTD.
A&D RUS Co.,ltd.
32 Dew Street, Thebarton, South
121357, Российская Федерация, г.Москва,
Australia 5031 AUSTRALIA
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.andmercury.com.au/
http://www.aandd.ru
German
4 pilas de tamaño "AA" o adaptador de CA (opción)
Aproximadamente 450 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
132 (An) x 130 (Pr) mm / 5.2 (An) x 5.1 (Pr) pulgadas.
195 (An) x 136 (Pr) x 44 (Al)mm / 7.7 (An) x 5.3 (Pr) x 1.7 (Al) pulgadas.
Interruptor destinado a encender o apagar la balanza.
Ajusta la lectura del visualizador a cero.
Cambia las unidades de pesaje a g, oz o lb-oz.
Indica cuando la lectura está estable.
Indica cuando la escala cero es correcta.
Indica cuando se visualiza el peso neto.
Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se
indica en el momento de encendido solamente.
Tapa
Cinta aislante
Pilas de
tamaño "AA"
Enchufe para el
adaptador de CA
Tapón de
caucho
para encenderla.
ON/OFF
para apagarla.
ON/OFF
para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador
UNITS
para
RE-ZERO
para ajustar el
RE-ZERO
.
ON/OFF
, mientras presiona
.
desactivada) o
(activada). Seleccione el ajuste
y presione el interruptor
. El
RE-ZERO
UNITS
y retorna al modo de pesaje.
A&D ENGINEERING, INC.
A&D INSTRUMENTS LTD.
1756 Automation Parkway, San
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Jose, California 95131 U.S.A.
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
http://www.andonline.com/
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D KOREA Limited
A&D RUS Co.,ltd.
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
121357, Российская Федерация, г.Москва,
Seoul, KOREA
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.andk.co.kr/
http://www.aandd.ru
Spanish

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para A&D HT Serie

  • Página 1 HT series Compact Scale Consignes d’exploitation Kompaktwaage der Serie HT Instrucciones de Operación para Operating Instructions Balance compacte numérique de série HT Bedienungsanleitung Balanza compacta serie HT Cautions Remarques Vorsichtsmaßnahmen Precauciones Avoid installing the scale in direct sunlight. Evitez d’installer la balance au grand soleil. Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
  • Página 2 Bilancia compatta della serie HT Balança Compacta Série HT Компактные весы серии HT HT 系列輕便磅秤 Istruzioni per l'uso Instruções de Operação Инструкция по использованию 使用說明書 Avvertenze Precauções Внимание 注意事項 Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta. Evite instalar a balança sob a luz direta do sol. Избегайте...
  • Página 3 HT series Compact Scale Calibration and Function Setting Procedures Calibration When is Calibration Required? Calibration may be required when the HT series compact scale was initially installed or has been moved to another location. Bottom of the scale Calibration Using a Calibration Weight Calibration switch 1.
  • Página 4 Specifications MODEL HT-300 HT-3000 HT-500 HT-5000 5100 g x 1 g Capacity/Resolution 310 g x 0.1 g 3100 g x 1 g 510 g x 0.1 g Maximum tare 310 g 3100 g 510 g 5100 g Calibration weight 300g ± 0.01g 3000g ±...
  • Página 5 Units All the available units and the order they appear in the display are as follows: Ounce (avoir) Troy ounce Tola t lb oz Pound ounce tl Gram Tael Select either one of Taiwan tael or Hong Kong tael. The units to be used can be selected in the function setting mode. The displaying order of the selected units is the same as above, while skipping the units that are not selected.
  • Página 6 Function Setting Selecting Units 1Unit 1. While pressing the [UNITS] key, press the [ON:OFF] key to turn the scale on. will be displayed. Unit 2. Press the [RE-ZERO] key once. ゜ will be displayed. Unit Unit 3. Each time the [RE-ZERO] key is pressed, the display switches between ゜ ゜...

Este manual también es adecuado para:

Ht-300Ht-3000Ht-500Ht-5000