Página 1
Hyperdinamic SECADOR Instrucciones de uso HAIR DRYER Instructions for use SÈCHE-CHEVEUX Mode d’emploi FÖN Gebrauchsanleitun ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l’uso SECADOR Instruções de uso SECADOR Instruccions d’ús HAARDROGER Gebruiksaanwijzing FÉŇ Návod k pouzití SUSZARKA Instrukcja obsługi FÉŇ Návod na použitie HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás СЕШОАР...
Página 3
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: A Concentrador de aire B Filtro Asegúrese de que ha retirado todo el material • C Mando selector de velocidad de embalaje del producto. D Botón de golpe de aire frío Algunas partes del aparato han sido ligera- •...
Página 4
ACCESORIOS: la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Accesorio concentrador de aire: LIMPIEZA DEL FILTRO: Este accesorio sirve para concentrar el flujo de • aire en una zona en concreto. Debe limpiarse el filtro de entrada de aire pe- •...
Página 5
ENGLISH DESCRIPTION Do not use the appliance to dry textiles of any • kind. A Concentrator B Filter INSTRUCTIONS FOR USE C Speed selector BEFORE USE: D Cool air blow button E Body Make sure that all products’ packaging has •...
Página 6
CLEANING THE FILTER: Clean the appliance. • The air inlet filter should be cleaned periodica- • ACCESSORIES: lly for proper operation of the device. Air concentrator accessory: To do this, turn the filter counterclockwise. • This accessory is used to concentrate the air •...
Página 7
FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI REMARQUES AVANT UTILISATION: A Concentrateur d’air B Filtre S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba- • C Commande de sélection de vitesse llage du produit. D Bouton touche d’air froid Certaines parties de l’appareil ayant été légère- •...
Página 8
ACCESSOIRES: et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. Accessoire concentrateur d’air: NETTOYAGE DU FILTRE: Cet accessoire permet de diriger le flux d’air • sur la zone souhaitée. Le filtre d’entrée d’air doit être nettoyé périodi- •...
Página 9
DEUTSCH BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: A Stylingdüse B Filter Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Geschwindigkeitsregler te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Kaltlufttaste haben. E Kanne Manche Teile des Bügeleisens wurden lei- • F Aufhängeöse cht eingefettet, weshalb das Gerät bei der G Diffusor Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Página 10
ZUBEHÖR: seiner Oberfläche verschlechtern, seine Le- benszeit negativ beeinflusst und gefährliche Stylingdüse: Situationen verursacht werden. Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt • REINIGUNG DES FILTERS: auf einen bestimmten Abschnitt des Haars. Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und Der Lufteintrittsfiler muss regelmässig gereini- •...
Página 11
ITALIANO DESCRIZIONE MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: A Concentratore d’aria B Filtro Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il • C Selettore di velocità materiale di imballaggio. D Tasto Colpo d’aria fredda Alcune parti dell’apparecchio sono state leg- E Corpo •...
Página 12
ACCESSORI: PULIZIA DEL FILTRO: Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmen- Accessorio concentratore d’aria: • te, per garantire un buon funzionamento de- Questo accessorio serve per concentrare il • ll’apparecchio. flusso d’aria in una zona concreta. A tal fine, girare il filtro in senso antiorario. •...
Página 13
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: A Concentrador de ar B Filtro Certifique-se de que retirou todo o material de • C Comando selector de velocidade embalagem do produto. D Botão de golpe de ar frio Aquando da primeira utilização, o aparelho E Corpo •...
Página 14
ACESSÓRIOS: LIMPEZA DO FILTRO: Deve limpar-se o filtro de entrada de ar pe- • Acessório concentrador de ar: riodicamente para um bom funcionamento do Este acessório serve para concentrar o fluxo • aparelho. de ar numa zona específica. Para tal rode o filtro no sentido dos ponteiros •...
Página 15
CATALÀ DESCRIPCIÓ INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: A Concentrador d’aire B Filtre Assegureu-vos que heu retirat tot el material • C Comandament selector de velocitat d’embalatge del producte. D Botó de cop d’aire fred Algunes parts de l’aparell han estat greixades •...
Página 16
ACCESSORIS: nera inexorable la durada de la vida de l’apa- rell i provocar una situació perillosa. Accessori concentrador d’aire: NETEJA DEL FILTRE: Aquest accessori serveix per a concentrar el • flux d’aire en una zona en concret. Netegeu el filtre d’entrada d’aire periòdicament •...
Página 17
NEDERLANDS BESCHRIJVING GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET A Blaasmond GEBRUIK: B Filter C Snelheidskeuzeknop Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van • D Knop voor koude lucht het product verwijderd is. E Romp Enkele delen van het apparaat zijn licht ges- •...
Página 18
REINIGING VAN HET FILTER: Druk het accessoire op het apparaat totdat het • klikt. Het filter van de luchtinvoer moet regelmatig • Accessoire diffuser: gereinigd worden om de correcte werking van het apparaat te garanderen. Dit accessoire produceert een gelijkmatige lu- •...
Página 19
ČESKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM: A Koncentrátor B Filtr Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly • C Přepínač rychlosti odstraněny. D Tlačítko foukání studeného vzduchu Některé části přístroje byly lehce namazány. V • E Tělo důsledku toho se můžete při prvním použití ob- F Kroužek na zavěšení...
Página 20
Připevněte difuzér k přístroji zatlačením dokud Vyčistěte filtr a odstraňte veškeré nečistoty • • neuslyšíte cvaknutí. nebo vlasy. Vraťte filtr zpět na místo a otočte ji ve směru Difuzér: • hodinových ručiček. Tento doplněk se používá k harmonizaci prou- • dění...
Página 21
POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: A Koncentrator powietrza B Filtr Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Wybór prędkości wszystkie elementy urządzenia. D Przycisk do nawiewu zimnego powietrza Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- E Korpus •...
Página 22
AKCESORIA: Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie • czystości, jego powierzchnia może się zniszc- Akcesorium koncentratora powietrza: zyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowa- Akcesorium to służy do koncentracji przepływu dzić do niebezpiecznych sytuacji. • powietrza w konkretnej strefie. CZYSZCZENIE FILTRU: Zamocować...
Página 23
SLOVENSKY POPIS Zariadenie nepoužívajte na sušenie textílií • akéhokoľvek druhu. A Koncentrátor B Filter NÁVOD NA POUŽITIE C Regulátor rýchlosti PRED POUŽITÍM: D Tlačidlo začlenenia studeného fúkania E Teleso Uistite sa, že zo zariadenia bol odstránený • F Krúžok na zavesenie všetok obalový...
Página 24
PRÍSLUŠENSTVO: skráteniu jeho životnosti a jeho používanie by mohlo byť nebezpečné. Príslušenstvo koncentrátora: ČISTENIE FILTRA: Toto prídavné zariadenie sa používa na kon- • centrovanie prúdu vzduchu na jednu konkrét- Vstupný filter sa musí pravidelne čistiť, aby za- • nu oblasť. riadenie správne fungovalo.
Página 25
MAGYAR LEÍRÁS Ne használja a készüléket semmilyen textilan- • yag szárítására. A Koncentrátor B Szűrő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ C Sebességválasztó gomb HASZNÁLAT ELŐTT: D Hideg levegő fúvás gomb E Test Győződjön meg róla, hogy a termékről minden • F Akasztó csomagolás el lett távolítva. G Diffúzor A készülék egyes alkatrészei kenőanyaggal •...
Página 26
TARTOZÉKOK: élettartamát, valamint használata veszélyessé is válhat. Levegőfúvás fókuszáló tartozék: A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA: Ezt a tartozékot a levegő áramlásának egy • adott területre történő összpontosítására hasz- A levegő beszívó szűrőt rendszeresen tisztíta- • nálják. ni kell a készülék megfelelő működéséhez. Csatlakoztassa a kiegészítőt a készülékhez •...
Página 27
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Не използвайте уреда за сушене на дрехи. • A Концентратор на въздух НАЧИН НА УПОТРЕБА B Филтър C Бутон селектор за скоростта ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: D Бутон за студен въздух Уверете се, че изцяло сте отстранили • E Корпус опаковката...
Página 28
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С Не допускайте проникването на вода през • вентилационните отвори; в противен случай УРЕДА: може да предизвикате повреда на работните Спрете уреда чрез бутона за включване/ части във вътрешността на уреда. • изключване. Не потапяйте уреда във вода или друга •...
Página 29
ROMÂNĂ DESCRIERE Nu utilizați aparatul pentru a usca articole tex- • tile de nici un tip. A Concentrator B Filtru INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE C Selector pentru viteză ÎNAINTE DE UTILIZARE: D Suflu de aer rece E Corp Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele •...
Página 30
ACCESORII: CURĂȚAREA FILTRULUI: Filtrul de intrare a aerului trebuie curățat pe- Accesoriu concentrator de aer: • riodic pentru o bună funcționare a aparatului. Acest accesoriu este utilizat pentru a concen- • Pentru a face acest lucru, rotiți filtrul spre stân- tra fluxul de aer într-o singură...
Página 31
افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي .عملية تنظيف نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع قطرات .من املنظف ومن ثم جففه ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض .أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز ال...
Página 32
الوصف .قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء إىل االتجاه املطلوب .شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف .حدد الرسعة املطلوبة مكثف هواء .حدد درجة الح ر ارة املطلوبة مرشح عنرص التحكم بالرسعة :كيفية تجفيف الشعر زر خفقة هواء بارد .قم بتحريك الجهاز دائري ا ً لتوزيع الهواء بالتساوي عىل الشعر هيكل...
Página 33
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Página 34
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Página 35
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...