Página 1
NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI HAJSZÁRÍTÓ HAARTROCKNER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG СЕ ШОАР SECADOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO USCĂTOR ASCIUGACAPELLI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مج فف ش عر HAARDROGER تعليمات GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Le agradecemos que nos haya peligros que implica. elegido y esperamos que disfrute con el uso de su nuevo secador limpieza Solac. mantenimiento a realizar por el usuario no deben DESCRIPCIÓN realizarlos los niños sin Concentrador de aire supervisión Filtro de entrada de aire ...
Pregunte a un instalador Si alguna de las envolventes del aparato rompe, desconectar competente para que le inmediatamente el aparato de la red aconseje. para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. Si la conexión red está ...
No usar el aparato si los accesorios Poner aparato marcha, acoplados a él presentan defectos. accionando el uno de los botones Proceda a sustituirlos inmediatamente. selectores de velocidad. No usar el aparato si su dispositivo de Seleccionar la temperatura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar contenedores públicos APARATO: apropiados para cada tipo de material. Parar el aparato, seleccionando la producto está exento posición 0 del mando selector C concentraciones de sustancias que se ...
Página 8
ENGLISH Children should DESCRIPTION supervised to ensure that Concentrator nozzle they do not play with the Filter appliance. Speed selector Temperature selector If you use the appliance in Cold shot button a bathroom or similar Diffuser place, unplug Hanging ring appliance from the mains when it is not in use, even...
Página 9
showers, wash-hand The temperature of the accessible surfaces may be high when the basins or other recipients appliance is in use. which contain water. Do not use hair sprays or other spray product whilst the machine is switched This symbol signifies that ...
Página 10
SERVICE ACCESSORIES: Any misuse or failure to follow the instructions renders CONCENTRATOR NOZZLE A: guarantee manufacturer’s liability null and void. Designed to dry and fix the style. It concentrates the air flow in a specific area. Attach the unit to the product by INSTRUCTIONS FOR USE pressing until you hear a click.
Página 11
The materials of which the packaging of this appliance consists are included collection, classification recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate publicrecycling bins for each type of material. product does contain concentrations substances that could be considered harmful to the environment...
Página 12
FRANÇAIS opérations de nettoyage DESCRIPTION ou de maintenance de Concentrateur d’air l’appareil sauf sous la Filtre supervision d’un adulte. Sélecteur de vitesse Sélecteur de température Cet appareil n’est pas un Bouton touche d’air froid jouet. Les enfants doivent Diffuseur être surveillés pour...
aux réparations ou de AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau. démonter l’appareil; cela Ne pas utiliser l’appareil à proximité implique des risques. d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. ATTENTION : ne pas Ne pas utiliser l’appareil avec les utiliser cet appareil près mains ou les pieds humides, ni les...
Página 14
avant toute opération de nettoyage, Arrêter l’appareil, plaçant d’ajustage, recharge ou changement commande de sélection sur la position d’accessoires. Cet appareil est uniquement destiné à Débrancher l’appareil du secteur. usage domestique professionnel ou industriel. COMMENT SÉCHER LES CHEVEUX: ...
Página 15
Débrancher l’appareil du secteur et gestionnaire déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. Cet appareil est certifié conforme à la Directive Nettoyer le dispositif électrique avec un 2014/35/EU de Basse Tension, de même qu’à la chiffon humide et le laisser sécher.
Página 16
DEUTSCH Kinder dürfen keine BESCHREIBUNG Reinigungs oder Instand- Stylingdüse haltungsarbeiten Filter Gerät ausführen, sofern Gebläsestufenschalter Temperaturschalter nicht einem Kaltlufttaste Erwachsenen Diffusor beaufsichtigt werden. Aufhängeöse Dieses Gerät kein Spielzeug. Kinder sollten Lesen Gebrauchsanweisung überwacht werden, um sorgfältig, bevor Sie das Gerät sicherzustellen, dass sie einschalten und bewahren Sie nicht...
Página 17
sich Ihrem verwickelte Kabel erhöhen Stromschlaggefahr. Elektroinstallateur Berühren Sie den Stecker nicht mit beraten. feuchten Händen. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Bringen Sie das Gerät im elektrischem Kabel oder Stecker Falle einer Störung zu verwendet werden. ...
Página 18
HINWEISE VOR DEM EINSATZ: GEBRAUCH UND PFLEGE Vergewissern Sie sich, dass Sie das Vor jedem Gebrauch des Geräts das gesamte Verpackungsmaterial Stromkabel vollständig auswickeln. Produkts entfernt haben. Gerät nicht benützen, wenn Zubehör GEBRAUCH: oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
Página 19
Diese Funktion wird durch Betätigen Für Produkte der Europäischen Union und / der Kaltlufttaste ausgelöst (E). oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: ZUBEHÖR: STYLINGDÜSE A: UMWELTSCHUTZ Die Stylingdüse dient dazu, das Haar RECYCELBARKEIT trocknen stylen. PRODUKTES konzentriert den Luftstrom auf eine bestimmte Haarpartie.
PORTUGUÊS do aparelho, a menos que DESCRIÇÃO encontrem Concentrador de ar supervisão de um adulto. Filtro Este aparelho não é um Comando selector brinquedo. As crianças velocidade Selector de temperatura devem ser vigiadas para Botão Golpe de ar frio garantir que não brincam Difusor com o aparelho.
desmontar ou reparar, já Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os que pode ser perigoso. pés descalços. PRECAUÇÃO: não O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a utilizar este aparelho...
Página 22
não para utilização profissional ou industrial. COMO SECAR O CABELO: Guardar este aparelho fora do alcance Mover o aparelho em círculos para crianças e/ou pessoas distribuir o ar de forma uniforme pelo incapacitadas. cabelo. Não expor o aparelho a temperaturas Para obter melhores resultados, é...
Página 23
Não utilizar solventes, produtos com um factor ecológico aplicável aos produtos relacionados pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos com a energia. abrasivos para a limpeza do aparelho. Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
Página 24
ITALIANO bambini giochino DESCRIZIONE l’apparecchio. Concentratore d’aria Quando l’apparecchio è usato in Filtro bagno o in altri ambienti umidi, Comando selettore di velocità Selettore della temperatura scollegarlo dall’alimentazione al Tasto Colpo d’aria fredda termine dell’utilizzo, anche se Diffusore per breve durata: la vicinanza Anello per appendere all’acqua può...
Appoggiare l’apparecchio superficie orizzontale, stabile e in Collegare l’apparecchio a una presa di corrente in grado di sostenere almeno grado sostenere temperature 16 ampere. elevate, lontano da altre sorgenti di Non tirare il cavo elettrico e non usarlo calore e da possibili spruzzi d’acqua.
SERVIZIO: Per usare questa funzione, premere il tasto del colpo d’aria fredda (E). Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di ACCESSORI: uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. CONCENTRATORE D’ARIA A: ...
Página 27
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: PRODOTTO ECOLOGICO RICICLABILE materiali costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare appositi contenitori pubblici, adatti ogni tipo materiale.
Página 28
NEDERLANDS volwassene BESCHRIJVING gebeuren. Luchtconcentrator apparaat geen Filter speelgoed. Snelheidskeuzeknop De kinderen moeten in Temperatuurkeuzeknop Knop voor koude lucht het oog gehouden worden Diffusor om te verzekeren dat ze Ophanglus niet met het apparaat spelen. Neem deze gebruiksaanwijzing ...
netsnoer WAARSCHUWING: apparaat droog houden. beschadigd is, moet het WAARSCHUWING: Het apparaat niet worden vervangen. Breng in de buurt van water gebruiken. Het apparaat niet gebruiken in de buurt het apparaat naar een van een bad, een douche of een erkende Technische zwembad.
Página 30
apparaat bedoeld voor Zet het apparaat uit door de keuzeknop huishoudelijk gebruik, niet voor op 0 te zetten C. professioneel of industrieel gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact. Dit apparaat opbergen buiten het bereik kinderen en/of HET HAAR DROGEN: gehandicapten.
apparaat voldoet Gebruik geen oplosmiddelen laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, producten met een zure of basische richtlijn 2014/30/EU betrekking zoals bleekwater, noch elektromagnetische compatibiliteit en aan de schuurmiddelen, apparaat richtlijn 2011/65/EG betrekking schoon te maken. beperkingen in de toepassing van bepaalde Zorg ervoor dat er geen water of gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische andere vloeistof binnendringt door de...
ČESKY DŮLEŽITÉ částí, před vykonáním jakékoli údržby a před Koncentrátor vzduchu čištěním odpojte Kryt přívodu vzduchu zdroje elektrické energie. Vypínač a ovladač proudění Zařízení také odpojte v vzduchu Regulátor teploty případě výpadku Tlačítko studeného vzduchu elektrického proudu. Při Vzduchový difuzér připojení...
Página 33
Části nebo příslušenství, které není nevychladne. Tuto činnost opakujte dodávané anebo doporučené dokud nejsou vysušené všechny výrobcem SOLAC,nepoužívejte. prameny. Před připojením zařízení ke zdroji Koncem difuzére masírujte vlasy elektrické energie zkontrolujte, že krouživými pohyby. Vlasům to dodá na jmenovité...
pracovat až do vybití baterie, a zaneste jej do Umístěním přístroj zapnutý, autorizovaného servisu. automaticky aktivuje generování záporných iontů. Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/35/EU Negativní ionty jsou užitečné pro aangaande Laagspanning, Richtlijn odstranění statické elektřiny snížit 2014/30/EU aangaande Elektromagnetische...
Página 35
POLSKI chowywać OPIS przenosić urządzenia, Koncentrator powietrza jeśli jest gorące. Filtr Jeśli urządzenie jest Wybór prędkości używane w łazience lub Wybór temperatury Przycisk do nawiewu zimnego po-dobnym miejscu, powietrza wyłączać urządzenie Dyfuzor prądu, kiedy nie jest ono Uszko do zawieszenia używane, nawet jeśli ma to miejsce na krótki okres ...
Página 36
pobliżu umywalek, Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani nie narażać na wilgoć. Woda, która zlewów, wanny lub innych dostanie się do urządzenia zwiększa zbiorników zawierających ryzyko porażenia prądem. Temperatura dostępnych powierzchnie wodę. ulec podniesieniu, kiedy może urządzenie jest podłączone do sieci. ...
Página 37
pozostawiać włączonego Po włączeniu urządzenia, rozpoczyna urządzenia leżącego bez nadzoru. się produkcja jonów sposób automatyczny. Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. Jony eliminują elektrostatyczność, a także zapachy. Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego rodzaju tkanin. NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA: SERWIS TECHNICZNY: ...
Página 38
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań...
Página 39
SLOVENSKÝ pod dozorom, aby sa DÔLEŽITÉ nehrali so spotrebičom. Koncentrátor vzduchu Ak je prístroj používaný v Kryt prívodu vzduchu kúpeľni alebo podobne, Vypínač a ovládač prúdenia odpojte spotrebič vzduchu Regulátor teploty elektrickej siete, keď sa Vzduchový difuzér nepoužíva, a to aj na Tlačidlo studeného vzduchu krátku dobu,...
Página 40
Za žiadnych okolností nepoužívajte STUDENÁ FÁZA príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané Keď si vlasy upravujete kefou, začnite spoločnosťou Solac, pretože by mohlo horúcim vzduchom, navíjajte poškodiť výrobku. pramene vlasov a zohrievajte kadere. Počas používania sušiča vlasov nikdy ...
Negatívne ióny sú užitočné odstránenie statickej elektriny znížiť kučeravé vlasy. ČISTENIE A ÚDRŽBA Na vyčistenie sušiča vlasov použite suchú látku. Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu. Odstráňte filter a vyčistite ho malou kefkou. Sušič vlasov nepoužívajte bez toho, aby bol filter a kryt správne na svojom mieste.
MAGYAR tisztítás és karbantartás FŐ ALKOTÓRÉSZEK előtt mindig válassza le a Levegőkoncentrátor készüléket az elektromos Légbeszívó nyílás hálózatról. Áramszünet Be-/kikapcsolás és légáram esetén húzza szabályozó gomb készülék dugaszát Hőmérséklet szabályzó Hideg levegő gomb csatlakozóaljzatból. Levegőelosztó Mindig kapcsolja Akasztó készüléket, mielőtt azt az elektromos hálózathoz ...
Página 43
kell cserélnie lehetséges SZERELJE kockázatok elkerülése érdekében. LEVEGŐELOSZTÓT Ne használjon a SOLAC által nem HAJSZÁRÍTÓRA. jóváhagyott alkatrészeket és Fésülje a hajat egy irányba és irányítsa kiegészítőket. elektromos hálózathoz...
A haj megszáradása után kapcsolja ki a hajszárítót és masszírozza kezével a ÚJRAHASZNOSÍTÁS hajfürtöt, amíg az le nem hűl. Ismételje Amennyiben a szakállvágót többé nem a műveletet addig, amíg az összes kívánja használni, legjobb, fürtöt meg nem szárította. üzemen kívül helyezi a készüléket.
Página 45
БЪЛГАРСКИ ОСНОВНИ ЧАСТИ Децата не трябва да почистват или Концентратор на въздух извършват поддръжката Филтър на уреда, ако те не са Селектор на скоростите под надзора на някой Селектор на температурата Бутон за студен въздух възрастен човек. Дифузер Този...
Página 46
се подмени. Занесете електроудар. Не използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси. уреда в оторизиран Не използвайте уреда ако е падал, сервиз за техническо ако има видими повреди или теч. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте обслужване. Не се уреда сух. опитвайте...
Página 47
Спрете уреда избирайки положение 0 от Този уред е предназначен ключа за управление. единствено за битови нужди, не за Изключете го от захранващата мрежа. професионална нито промишлена употреба. КАК ДА ИЗСУШИМ КОСАТА: Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди. Движете...
Página 48
За почистването му не използвайте към продукти, свързани с разтворители и препарати с киселинен или енергопотреблението, основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са много остри. Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито...
Página 49
ROMÂNA Descrierea sunt supravegheați de un adult. Concentrator duză Acest aparat nu este o Filtru jucărie.Copiii trebuie su- Comandă selector viteze Comandă selector pravegheaţi pentru temperatură garanta că nu se joacă cu Buton Aer rece acest aparat. Difuzor Dacă...
Página 50
reparați aparatul dvs. fără Cablul de alimentare trebuie să fie examinat în mod regulat în vederea asistență deoarece acest constatării semnelor de deteriorare şi, lucru ar putea fi periculos. în cazul în care este deteriorat, aparatul nu trebuie să fie utilizat. ...
Página 51
Nu expuneţi aparatul la temperaturi extreme sau la magnetism puternic. FUNCŢIA IONIZATOR: Păstraţi aparatul ferit de umezeală şi La punerea în funcţiune a aparatului, lumina soarelui, fără particule de praf. este automat activă generarea de ioni Verificaţi ca grilajul de ventilaţie al negativi.
Página 52
ANOMALII SI REPARATII Duceți aparatul la un service autorizat asistență tehnică dacă apar probleme. Nu încercați săl demontați săl reparați fără asistență deoarece acest lucru ar putea fi periculos. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat în țara dvs.: CARACTERUL ECOLOGIC...
Página 59
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO العربية Model: SH7088 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 1900-2300W www.solac.com...