Descargar Imprimir esta página

VERTO 50G293 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51
tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
 Nie
należy
używać
żadnych
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z
tworzywa sztucznego.
 Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika,
aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
 Wiertarko-wkrętarkę zawsze należy przechowywać w miejscu
suchym, niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA UCHWYTU SZYBKOMOCUJĄCEGO
Uchwyt szybkomocujący jest nakręcony na gwint wrzeciona wiertarko -
wkrętarki i dodatkowo zabezpieczony wkrętem.
 Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w położeniu środkowym.
 Rozewrzeć szczęki uchwytu szybkomocującego (1) i wykręcić wkręt
mocujący (lewy gwint) (rys. F).
 Zamocować klucz sześciokątny w uchwycie szybkomocującym i
uderzyć lekko w drugi koniec klucza sześciokątnego.
 Odkręcić uchwyt szybkomocujący.
 Montaż uchwytu szybkomocującego przeprowadza się w kolejności
odwrotnej do jego demontażu.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany
serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa 50G293
Parametr
Napięcie akumulatora
Zakres prędkości obrotowej na
biegu jałowym
Zakres chwytu szybkomocujący
Zakres regulacji momentu obrotowego
Max. moment obrotowy (wkręcanie miękkie)
Max. moment obrotowy (wkręcanie twarde)
Maks. średnica wiercenia w drewnie
Maks. średnica wiercenia w metal
Maks. średnica wiercenia w betonie
Gwint wrzeciona
Klasa ochronności
Masa
Rok produkcji
50G293 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
Ładowarka K113445
Parametr
Napięcie zasilania
Częstotliwość zasilania
Moc maksymalna
Napięcie ładowania
Max. prąd ładowania
Zakres temperatury otoczenia
Czas ładowania akumulatora K113444
Klasa ochronności
Masa
Rok produkcji
Akumulator K113444
Parametr
Napięcie akumulatora
Typ akumulatora
Pojemność akumulatora
Zakres temperatury otoczenia
Czas ładowania ładowarką K113446
Masa
Rok produkcji
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom
cisnienia
akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Wartość przyśpieszeń drgań
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp
akustycznej Lw
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania
A
emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń
drgań a
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
h
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego Lp
, poziom mocy akustycznej Lw
A
przyśpieszeń drgań a
zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841-
h
środków
czyszczących
Wartość
20 V DC
bieg I
0-400 min
-1
bieg II
0-1500 min
-1
0,8 - 10 mm
1 – 20 + wiercenie
28 Nm
44 Nm
30 mm
10 mm
-
3/8" x 24UNF
III
0,9 kg
2022
Wartość
230 V AC
50 Hz
65 W
21 V DC
2300 mA
5
0
C – 30
0
C
60 min
II
0,300 kg
2022
Wartość
20 V DC
Li-Ion
2000 mAh
4
0
C – 40
0
C
1 h
0,4 kg
2022
Lp
= 81 dB(A) K= 5 dB(A)
A
Lw
= 92 dB(A) K= 5 dB(A)
A
a
= 3,15 m/s
2
K= 1,5 m/s
h
oraz poziom mocy
A
oraz wartość
A
2-1. Podany poziom drgań a
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
lub
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może
ulec
zmianie.
niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na
drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest
włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym
oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania
może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja
urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Li-Ion
*
Zastrzega
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z siedzibą
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Sieć
Punktów
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONSCORDLESS DRILL
50G293
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
2
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF DRILL
 Use ear protectors and safety goggles when operating drill.
Exposure to noise may cause hearing loss. Metal dust and other
particles floating in the air may cause permanent eye injury.
 Use additional handles supplied with the tool. Loss of control may
cause operator personal injury.
 During tasks when work tool can hit hidden electric wires, hold
the tool by insulated areas of the handle. Contact with power supply
line may transfer voltage to metal parts of the tool and cause electric
5
może zostać użyty do porównywania
h
Na
wyższy
poziom
drgań
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych,
nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte
akumulatory należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie
z aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
Baterie należy zwracać do punktów zbiorki całkowicie rozładowane,
jeżeli baterie nie są całkowicie rozładowane należy je zabezpieczyć
przed zwarciem. Zużyte baterie mogą być bezpłatnie zwrócone w
placówkach handlowych. Nabywca towaru jest zobowiązany do
zwrotu zużytych baterii.
się
prawo
tel. +48 22 573 03 85
fax. +48 22 573 03 83
e-mail service@gtxservice.pl
Serwisowych do napraw gwarancyjnych
.
będzie
wpływać
dokonywania
zmian.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

50g291