Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Uno
38400XXX
Uno
38600XXX
Uno
38401XXX
Uno
38601XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Uno 38400 Serie

  • Página 1 Montageanleitung 38400XXX 38401XXX 38600XXX 38601XXX...
  • Página 2 38400XXX 38600XXX 38401XXX 38601XXX Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 38400XXX PA-IX 9376/IBB 38401XXX PA-IX 9376/IBB 38600XXX PA-IX 9375/IB 38601XXX PA-IX 9375/IB...
  • Página 3 38400XXX/ 38401XXX S-Anschluß Raccord-S S-union Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntrico Przylacze S Silikon (essigsäurefrei!) 38600XXX/ Silicone (sans acide acétique!) 38601XXX Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
  • Página 4 In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- 2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. wassersperre nicht notwendig. 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck...
  • Página 5 3. Mettre les joints et visser le corps. instantané. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonc- chaude et froide. tionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition Instructions de service que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
  • Página 6 2. Mount the S - unions and align them. flow water heater. 3. Fasten the mixer with the washers. Hansgrohe single lever mixers can be used tog- Large differences in pressure between the hot and ether with hydraulically and thermically controlled cold water supply should be balanced.
  • Página 7 è necessario. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collega- miscelatori Hansgrohe possono venire usati con menti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. caldaie a "bassa pressione" se la pressione del flusso è almeno di 0,15 MPa.
  • Página 8 1. Purgar las tuberías de afluencia. caliente. 2. Montar los racores excéntricos. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados 3. Montar el mezclador. junto con calentadores contínuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Grandes diferencias de presión entre los empalmes...
  • Página 9 2. S - koppelingen monteren. grenzing niet noodzakelijk. 3. Met de vastzetmoeren het armatuur aandraai- Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers Grote drukverschillen tussen de koud- en warm wa- gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 1,5 teraansluitingen dienen vermeden te worden.
  • Página 10 I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er 2. Montér de ekxentriske forskruninger. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 3. Skru armaturet fast. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gen- udjævnes. nemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Página 11 água. instantâneos. 2. Colocar os excêntricos. 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os As misturadoras monocomando Hansgrohe podem verdantes. ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização Grandes diferenças entre as pressões das águas seja, no minimo, de 0,15 MPa.
  • Página 12 3. Dokręcić armaturę z uszczelkami. nieczny. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być zimnej wody muszą zostać wyrównane. stosowane w połączeniu z przepływowymi pod- grzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej...
  • Página 13 Polski Usterka Przyczyna Pomoc mała ilość wypływającej wody - zabrudzony filtr sitkowy w - oczyścić filtr sitkowy pomiędzy uchwycie główki prysznicowej, główką prysznicową, a wężem prysznicowym, - za mocno osadzone zabezpie- - wymienić zabezpieczenie prze- czenie przepływu zwrotnego pływu zwrotnego ciężka praca uchwytu armatury - defekt wkładu, osady kamienia - wymiana wkładu...
  • Página 14 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, stroomdruk 0,3 MPa Varmtvandsbegrænsning: Varmtvandstemperatur 60 C, koldtvandstemperatur 10 C, vandtryk 0,3 MPa. Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60°C, Temperatura da água fria 10°C, Pressão 0,3 MPa Ogranicznik ciepłej wody: Temperatura ciepłej wody 60°C, temperatura zimnej wody 10°C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa.
  • Página 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Axor uno 38401 serieAxor uno 38600 serieAxor uno 38601 serie