Descargar Imprimir esta página
S&P SILENT CHZ Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SILENT CHZ:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SILENT CHZ
ES
EN
FR
RU
FY
GR
DE
NL
PT
UK
TR
BG
IT
DA
SV
LT
LV
ET
SL
FI
PL
CS
RO
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P SILENT CHZ

  • Página 1 SILENT CHZ...
  • Página 3 Fig.1...
  • Página 4 Fig.2...
  • Página 5 L N LS Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 6 Fig.6...
  • Página 7 Fig.7...
  • Página 8 ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES 3. Boca de salida con compuerta an- SILENT tiretorno 4. Pasacables La instalación y la confi guración de- El SILENT puede ser instalado en ben ser realizadas sólo por un elec- techo o pared, con descarga directa tricista califi...
  • Página 9 fi cha de minutos conexión (2) según el modelo insta- lado. SILENT CHZ – Interruptor 8: temporización de arranque (si = ON o no= OFF) Modelos equipados con un higrostato electrónico regulable entre el 60 y el 90% HR (% Humedad Relativa) y con una temporización ajustable entre 1 y...
  • Página 10 Funcionamiento automático que esté mal situado (encima de la calefacción, detrás de una puerta, Para este modo de funcionamiento en una zona sin movimiento de aire) el aparato está conectado con 2 hilos a poner el micro interruptor 1 de la (Fig.4)(Fig.6).
  • Página 11 Temporización de arranque www.solerpalau.com Para este tipo de funcionamiento, la o póngase en contac- función “temporización de arranque” permite que la puesta en marcha to con su distribui- esté temporizada con un tiempo de dor u ofi cina técni- 50s, una vez la luz encendida, para que el aparato no se ponga en mar- ca de su país, ver la cha si el tiempo de utilización del...
  • Página 12 de reciclaje. Si su aparato, además, se efectuarán por los está etiquetado con este símbolo, no niños sin supervisión. olvide llevar el aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo. MANTENIMIENTO Sólo es necesaria una limpieza pe- riódica del extractor con un paño im- pregnado de detergente suave.
  • Página 13 ENGLISH SILENT AXIAL EXTRACTOR FANS The unit can be mounted on the wall or ceiling using the 4 rubber blocks and the screws provided. The installation and settings must be done only by a Qualifi ed Electrician. Make a hole in the wall or ceiling of The SILENT extractor fan range is diameter: manufactured to the high standards...
  • Página 14 1, 5, 15 and 30 model. minutes SILENT CHZ Models provided with an electronic humidistat which can be adjusted – Switch 8: Start-up timer function from 60% to 90 % RH (Relative Hu-...
  • Página 15 “Interval” functions Operation as previous “Automatic op- eration”, with the facility to override This function is useful when the ex- the humidistat by means of the light tract fan is installed in very wet (near switch when the humidity level in the the sea) or the ambiance exceeds the room is lower than the selected level.
  • Página 16 USER INSTRUCTION and user maintenance shall not be made by This instruction children without su- available under http:// pervision. www.solerpalau.com or contact your Nation- MAINTENANCE al Soler y Palau contact. The extractor fan only requires peri- odical cleaning using a cloth lightly List see http://www.
  • Página 17 FRANÇAIS AÉRATEURS SILENT Schéma fi g.1: 1. Grille de protection 2. Bornier L’installation et les réglages doivent ëtre réalisés par un professionnel 3. Bouche de sortie avec clapet an- ti-retour qualifi é. 4. Passe-câbles Les aérateurs de la série SILENT ont été...
  • Página 18 (2) suivant la – Interrupteurs 6 et 7: réglage de la version installée. temporisation entre 1, 5, 15 et 30 minutes SILENT CHZ Aérateur équipé d’un hygrostat élec- tronique réglable entre 60 et 90 %HR 18 18...
  • Página 19 – Interrupteur 8: temporisation sur utiliser les micro-interrupteurs 2 et mise en marche forcée (oui = ON 3 pour sélectionner le temps de l’in- o non = OFF) tervalle. Quand, au contraire, l’aérateur ne démarre jamais parce que le niveau d’humidité...
  • Página 20 ATTENTION: Le fonctionnement au- INSTRUCTION tomatique est prioritaire sur le fonc- D’UTILISATION tionnement manuel, c’est à dire qu’il ne sera pas possible d’arrëter l’ap- pareil avec l’interrupteur tant que le Cette notice est dispo- niveau d’humidité dans la piêce sera supérieur au niveau préréglé.
  • Página 21 vous prions de ne pas oublier de dé- nant l’utilisation poser tous les éléments restants de l’appareil en toute sé- l’emballage dans les containers cor- respondants de recyclage. Si ce sym- curité et comprennent bole est apposé sur l’appareil, dépo- ser l’appareil remplacé...
  • Página 22 DEUTSCH KLEINRAUM-VENTILATOREN sicherzustellen, dass das Gerät vom SILENT Netz getrennt ist. Das Stromkabel ist unterputz bis zum Lüfter zu verlegen und von hinten in diesen einzuführen. Die erforderliche Installation, An- schluss und Inbetriebnahme darf nur Abb.1: von Personal durchgeführt werden, 1.
  • Página 23 öffnen und schließen kann und Schaltplan durchzuführen. achten Sie darauf die Rückluftsperre nicht zu beschadigen. Führen Sie das SILENT CHZ elektrische Kabel durch die Kabel- durchführung (4) und befestigen Sie Diese Modelle sind mit einem zwi- das Gehäuse an Wand bzw. Decke.
  • Página 24 ten Intervalllaufzeiten. Mögliche Wert wieder unterschritten wird Einstellungen sind : 4, 8, 12 oder (-5%/+10%) und die eingestellte 24 Stunden. Nachlaufzeit abgelaufen ist. Intervallbetrieb Diese Funktion ist nützlich, wenn der Ventilator in Regionen mit hoher – Die Einstellungen der Schalter 4 Feuchte installiert ist (nahe dem Meer) und 5: bestimmen den gewünsch- oder wenn für längere Zeit die einge-...
  • Página 25 Der Ventilator bleibt für die gewähl- schalters erst nach 50 Sekunden zu te Zeit der Intervallfunktion ausge- laufen. Dies bedeutet, dass bei einer schaltet. Natürlich schaltet das Hyg- Nutzungsdauer des Badezimmers rostat bei entsprechender Feuchte im von weniger als 50 Sekunden der Raum den Ventilator unabhängig der Ventilator nicht in Betrieb geht.
  • Página 26 INSTANDHALTUNG runterladen oder wenden Sie sich an Zur Instandhaltung ist nur eine re- gelmäßige Reinigung des Gerätes die zuständige S&P mit einem handelsüblichen Reini- gungsmittel und einem Putzlappen Vertretung (eine Liste notwendig. der Vertretungen fi n- KUNDENDIENST den Sie unter http:// Bei jedweder Art von Betriebsstö- w w w .
  • Página 27 NEDERLANDS EXTRACTORES HELICOIDALES De SILENT kan worden geinstalleerd SILENT tegen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afvoerkanaal (fi g.2). De installatie en instellingen dienen Deze wordt bevestigd tegen de wand door een erkend installateur gedaan met de 4 schroeven met bijhorende te worden.
  • Página 28 (2) van het geinstalleerde model: – Switch 8: startvertraging functie SILENT CHZ (ja of nee) Modellen voorzien van een elektro- nische vochtsensor kunnen inge- steld worden tussen 60% en 90%...
  • Página 29 Automatische bediening gedurende de ingestelde interval tijd. Deze functie zorgt ervoor dat de venti- De ventilator is aangesloten op het net lator draait ongeacht het vochtnivo. met slechts twee draden (Fig.4) (Fig.6). Om deze functie te selecteren, zet Het vocht zorgt ervoor dat de ventilator dipswitch 1 op “ON”.
  • Página 30 Fabrieksinstellingen geestelijke mogelijk- – interval functie: OFF heden of gebrek aan – interval tijd: 4uur ervaring als ze toezicht – vochtigheid: 60% HR – Timer; 1 minuut of instructie hebben – Nalooptimer functie: UIT gekregen betreffende het gebruik van het SILENT-100 CHZ 12V toestel op een veilige Volg voor deze modellen volgende...
  • Página 31 zijn voor het onderhoud, wendt u in gevallen van een defecte ventilator tot uw handelaar, ondeskundige re- paratie of reparatie door onbevoegde personen doet de garantie vervallen. S&P behoud zich het recht voor tot wijziging van modellen en specifi ca- ties zonder bericht vooraf.
  • Página 32 PORTUGUÊS EXAUSTORES HELICOIDAIS SILENT O SILENT pode ser instalado no tecto ou na parede, com descarga directa A instalação e ligação do SILENT para o exterior ou para uma conduta deve ser executada por um técnico individual (fi g.2). qualifi cado para o efeito. Vai fi...
  • Página 33 fi cha de ligação (2) conforme o modelo instalado: – Interrutor 8: temporizador de ar- ranque (sim = ON ou não = OFF) SILENT CHZ Modelos equipados com um higrostato electrónico regulavél entre 60 e 90 % HR (% Humidade relativa) e com um temporizador ajustavél entre 1 e 30 mi-...
  • Página 34 -se quando o nível de humidade volta a sibilidade de ligação com interrutor de luz, quando o nível de humidade baixar o valor ajustado (-5% ou +10%), e no local é inferior ao valor ajsutado. depois do tempo fi xado no temporizador. Neste caso, quando se apaga a luz, o extrator continua a funcionar durante Função “intervalo”...
  • Página 35 MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES DE USO Apenas é necessária um limpeza Estas instruções estão periódica do aparelho, com um pano com detergente suave. disponíveis em http:// www.solerpalau.com/ ou ASSISTÊNCIA TÉCNICA contacte o seu distribui- Poderão recorrer aos nossos servi- dor, lista disponivel em ços de assistência, no porto ou em lisboa, pelo que, em caso de qual- http://www.solerpalau.
  • Página 36 ITALIANO ASPIRATORI ELICOIDALI SILENT 3. Bocca di uscita con saracinesca antiritorno 4. Passacavi L’installazione e la confi gurazione devono essere fatte da un elettrici- Il SILENT puo essere installato a soffi t- sta certifi cato. to o a parete, con scarico diretto verso Gli aspiratori della serie SILENT l’esterno o con tubatura individuale sono stati fabbricati sotto rigorose...
  • Página 37 (2) a seconda del mo- dello installato: – Interruttori 8: tempi di avvio (se = SILENT CHZ ON o OFF ) Modelli con umidostato elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di umidità relativa (% RH) e un timer regolabile da 1 a 30 minuti.
  • Página 38 Funzionamento automatico camente per 1 ora e poi fermarsi du- rante il periodo di tempo stabilito dal Per questa modalità il dispositivo l’intervallo. Con questa confi gurazio- è collegato a 2 fi li (Fig.4) (Fig.6) Il ne, si avvia il ventilatore qualunque ventilatore si avvia automaticamente sia il livello di umidità.
  • Página 39 stabilito dal timer. Questa funzione apparato può essere viene selezionato con il micro-switch 8. utilizzato da bambino Impostazioni di fabbrica di almeno 8 anni e da – Umidostato: 60% di umidità rela- persone con disabilità tiva – temporizzazione: 1 minuto fi...
  • Página 40 estranee ai Servizi Uffi ciali della S&P ci costringerebbe ad annullarne la garanzia. S&P si riserva il diritto di introdurre modifi che senza preavviso. STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impe- gno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future generazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali;...
  • Página 41 DANSK SILENT AKSIALVENTILATORER Fastgøres til væggen med de medle- verede 4 rawlplug og skruer. Installation og indstilling af SILENT skal Hullet i væggen eller loftet skal have udføres af en autoriseret elektriker. en diameter på mm. SILENT serien af ventilatorer er –...
  • Página 42 – Switch 8: Opstartstimer funktion delseskortet (2) alt efter den installe- (on/off) rede model: SILENT CHZ Er monteret med hygrostat der kan justeres fra 60-90 % RH (Relativ Luftfugtighed), og med en timer der Automatisk drift kan indstilles fra 1-30 minutter.
  • Página 43 afbrudt mellem de valgte intervaller. tilatoren vil ikke kunne afbrydes Dersom luftfugtigheden stadig er hø- manuelt. jere end den valgte værdi når tidsin- tervallen er over, starter ventilatoren Opstartstimer automatisk igen og kører i en time. Opstartstimeren muliggør forsinkel- Indstil dip-switch 1 til position “ON” se opstart af ventilatoren på...
  • Página 44 VEDLIGEHOLDELSE eller ved at kontak- te den nærmeste le- Ventilatoren kræver kun periodisk rengøring med en klud, der er let verandør af Soler & præpareret med et mildt rengørings- middel. Palau produkter. Find liste over importø- EFTERSALGSSERVICE rer på http://www. Vi anbefaler, at man ikke prøver at solerpalau.com demontere eller fjerne andre kom-...
  • Página 45 SVENSKA SILENT FRÅNLUFTSFLÄKT Om fl äkten monteras mot individuell kanal, använd kanal med standardi- serad diameter: Installationen och inställningar ska utföras av en behörig elektriker. – SILENT-100: 100 mm. Samtliga fl äktar i SILENT serien är – SILENT-200: 125 mm. CE-märkta och har tillverkats av S&P –...
  • Página 46 När kabeln väl är införd, utför kopp- lingen i kabelanslutningen  (2) enligt – Switch 8: Startfunktion (av eller på) den modell det gäller: SILENT CHZ Modell utrustad med fuktstyrning som kan justeras från 60% till 90% Automatiskt läge relativ fuktighet med en timer som kan justeras från 1 till 30 minuter.
  • Página 47 förvalts (switch 2 och 3). Om fukthal- manuella och fl äkten kommer inte ten fortfarande överstiger inställda att kunna stängas av genom att bry- värdet startar när tiden för intervallet ta strömmen på strömbrytaren. har passerat startar läkten återigen och kör en timma. För att välja denna Startfunktion funktion sätt på...
  • Página 48 SERVICE com eller hos din lo- kala Soler y Palau Vi rekommenderar att du ej monterar isär några andra delar än de nämnda återförsäljare. För i denna instruktion. Eventuell påver- kan av andra delar upphäver auto- lista se http://www. matiskt garantin på fl äkten. Om du solerpalau.com.
  • Página 49 SUOMI SILENT-TUULETTIMET että se tulee erillisestä ilmanvaihto- kanavasta. Vain valtuutettu sähköasentaja saa Laite kiinnitetään seinään pakkauk- suorittaa asennuksen. sen mukana toimitettavilla neljällä SILENT-sarjan tuulettimien valmis- tapilla ja ruuvilla. tuksessa on noudatettu tarkkoja tuotantonormeja ja laadunvalvontaa Teeseinääntai kattoonreikä, jonka- (kuten ISO 9001). Kaikki osat on tar- halkaisija on: kastettu ja kaikki laitteet testattu ko- –...
  • Página 50 (4). Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke säh- kövirta liitäntään (2) asennetun mal- lin mukaisesti: – Kytkin 8: Käynnistys ajastin toi- SILENT CHZ minto (päällä tai pois) Malleissa on elektroonisesti säädet- tävä kosteudentunnistin jonka voi asettaa välille 60%-90% RH (Suhteel- linen kosteus) sekä...
  • Página 51 laskee alle asetetun arvon ja ajasti- Käynnistysajastin meen asetettu käyntiaika on kulunut Tällä toiminnolla voidaan viivästyttää umpeen. puhaltimen käynnistystä 50 sekun- nilla. Eli puhallin ei käynnisty mikäli Aikavälitoiminto kylpyhuoneen käyttö kestää alle 50 sekunttia. Mikäli kylpyhuonetta käy- Tätä toimintoa voidaan käyttää kun tetään pidempään kuin 50 sekunttia puhallin on asennettu huonetilaan ja ilmankosteus ylittää...
  • Página 52 TEKNINEN TUKI jälleenmyyjistä löy- tyy osoitteesta http:// Älä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei ole ylempänä mainittu, koska laitteen www.solerpalau.com. muuntelu mitätöi automaattisesti S&P:n antaman takuun. Ota yhteyt- Yli 8 vuotiaat lapset tä S&P-jälleenmyyjään, jos laitteen sekä henkilöt joiden käytössä on ongelmia. fyysiset, sensoriset S&P varaa oikeuden muutoksiin il-...
  • Página 53 POLSKI WENTYLATOR OSIOWY WYCIĄGOWY Fig. 1: 1. Kratka ochronna SILENT 2. Kostka przyłączeniowa 3. Wylot z żaluzją Gama wentylatorów wyciągowych 4. Doprowadzenie kabla SILENT jest wytwarzana zgodnie z wysokimi standardami produkcji i ja- Wentylatory typu SILENT są przystoso- kości określonymi przez międzynaro- wane do montażu w ścianie lub sufi...
  • Página 54 ście (4). Przewód należy podłączyć zgodnie ze schematem odpowiednim – Przełączniki 6 i 7: Czas zwłoki dla wybranego modelu. przed wyłączeniem wentylatora ustawiany jako 1, 5, 15 lub 30 minut SILENT CHZ Modele wyposażone w elektronicz- ny higrostat, który można ustawić w 54 54...
  • Página 55 – Przełącznik 8: Aktywacja funkcji Czas trwania przerwy wybiera się zwłoki uruchomienia wentylatora ustawiając przełączniki 2 i 3 w odpo- (tak lub nie) wiedniej pozycji. W sytuacji odwrotnej, gdy wentylator nie uruchomiłby się w ogóle, gdyż po- ziom wilgotności jest zawsze poniżej nastawy lub został...
  • Página 56 woduje, że wentylator działa jeszcze INSTRUKCJA przez ustawiony czas zwłoki przed wy- UŻYTKOWANIA łączeniem, po czym też kończy pracę. UWAGA: Gdy poziom wilgotności jest Niniejsza instrukcja powyżej nastawionej wartości, opcja sterowania automatycznego wymu- jest udostępniona pod sza kontynuowanie pracy i nie po- adresem http://www.
  • Página 57 tylatora w stanie zdemontowanym oraz wiedzy odnośnie są zabronione. Próby samodzielnej urządzenia jeżeli zo- naprawy powodują utratę gwarancji. W przypadku wystąpienia uszkodzeń stały odpowiednio urządzenia prosimy o kontakt z punk- tem sprzedaży. przeszkolone z zakre- su bezpiecznego użyt- S&P zastrzega sobie prawo do zmian parametrów konstrukcyjnych kowania...
  • Página 58 ČESKY SILENT-100 AXIÁLNÍ ODSÁVACÍ SILENT je vhodný pro montáž na VENTILÁTORY stěnu nebo na strop a může odsávat přímo do vnějšího prostředí nebo do Zapojení a nastavení musí být prove- vlastního či centrálního potrubního deno pouze odbornou elektrotech- rozvodu (viz obr. 2). nickou fi...
  • Página 59 Po zavedení kabelu se provede jeho připojení podle elektrického schéma- tu pro zvolený model. – Přepínač 8: Spuštění doběhu (ano SILENT CHZ nebo ne) Modely s elektronickým hygrostatem nastavitelným v rozsahu od 60% do 90% RH (relativní vlhkosti) a době- hem nastavitelným v rozmezí...
  • Página 60 ticky zastaví, pokud vlhkost klesne Automatický provoz s externím pod nastavenou úroveň (-5% nebo spínačem, který pozastavuje 10% RH) a až po nastaveném doběhu. odsávání (Obr.3) (Obr.7) Ventilátor je připojen k síťovému napá- jení třemi vodiči. Provoz funguje jako “Interval” funkce předchozí...
  • Página 61 SILENT-100 CHZ 12V noucím s jeho používá- ním. Děti si nesmějí hrát Pro tyto modely použijte následující schémata: (Obr.6) (Obr.7). se spotřebičem. Čištění a jeho údržbu nesmějí pro- ÁVOD S POKYNY vádět děti bez dozoru. Tento návod je k dispozici na ÚDRŽBA webových stránkách (www.
  • Página 62 РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯ- эксплуатации (например: напря- ТОРЫ СЕРИИ SILENT жение, фазность, частота). – Установка и обслуживание Вентиляторы серии SILENT изго- данного оборудования долж- тавливаются в соответствии с меж- но производиться специально обученным и аттестованным дународным стандартом контроля качества ISO 9001. После изготов- персоналом, имеющим...
  • Página 63 те, чтобы кабель подвода электро- Установите вентилятор на стену или питания был обесточен. потолок и отрегулируйте положение его оси так, чтобы избежать обра- Рис.1/Fig.1: зования шума и не затруднять вра- 1. Защитная решетка. щение рабочего колеса. Проверьте, 2. Клеммы подключения электро- чтобы...
  • Página 64 должен тельной влажности 60, 70, 80 или входить в вентилятор через кабель- 90%. ный ввод (4). SILENT CHZ – Переключатели 6 и 7: Настройка Модели оснащены электронным ги- таймера задержки выключения гростатом, который можно настро- на 1, 5, 15 или 30 минут.
  • Página 65 мер, близко к морю) или ином уровня влажности в помещении. помещении, где уровень влажно- Для активации данной функции переведите дип-переключатель сти длительное время превышает №1 в положение “Вкл.”. значение, заданное на гигростате. Для установки времени для Для предотвращения работы вен- функции...
  • Página 66 составляет 50 секунд. Например, зовано детьми стар- если время посещения ванной ком- ше 8 лет и людьми наты, после включения света (или независимого выключателя) менее с ограниченными 50 секунд,вентилятор не включится. Если время посещения ванной физическими, сен- комнаты превышает 50 секунд, а сорными...
  • Página 67 ОБСЛУЖИВАНИЕ работке, и упаковку в соответствую- щие мусорные контейнеры, осталь- ные детали отправьте в ближайший Перед проведением обслуживания центр по сбору и переработке соот- убедитесь, что вентилятор выклю- ветствующих отходов. чен, а кабель подвода электропита- ния обесточен. Вентилятор необходимо периоди- чески...
  • Página 68 SRPSKI SILENT AKSIJALNI VENTILATORI SILENT ventilatori su pogodni zapo- stavljanje na zid i na plafon. Izbaci- Instalacija i podešavanja moraju da vanje vazduha može vršiti direktno se vrše samo od strane kvalifi kova- ilikroz kanal (slika2). nog električara. Uređaj se postavlja na zid i na plafon Ventilatori iz ove serije proizvedeni su pomoću četiri gumene pločice i odgo- uskladu sa visokim internacionalnim...
  • Página 69 1, 5, 15 i 30 Nakon što je kabl sproveden, elek- minuta trično instaliranje se vrši po odgova- rajućem dijagramu. SILENT CHZ – Prekidač 8: Start-up tajmera (da Modeli snabdeveni elektronskim hi- ili ne) grostatom koji se može podesiti od 60% do 90% RH (relativna vlažnost)
  • Página 70 nost padne ispod izabranog nivoa (-5% Automatski rad sa spoljnim ili +10%) i posle odabranog perioda prekidačem da zaobiđete ekstraktor postavlja se na over run-timer. (Sl.3) (Sl.7) Ekstraktor je povezan sa glavnim na- pajanjem sa tri žice. „Interval“ funkcije Operacija kao i prethodne operacije Ova funkcija je korisna kada je „Automatic„, uz sposobnost ignoris- ekstrakt ventilatora ugrađen u veoma...
  • Página 71 SILENT-100 CHZ 12V ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i Za ove modele pogledati sledeće šeme: (Fig.6) (Fig.7). održavanje ne bi smela da rade deca bez nad- UPUTSTVO ZA zora. KORISNIKE ODRZAVANJE Ova instrukcija je do- Ventilator samo zahteva periodicno stupna na sajtu http:// ciscenje sa krpom i malo deterdzenta.
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ SILENT ΑΞΟΝΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Ο ανεμιστήρας SILENT μπορεί να τοπο- θετηθεί στον τοίχο ή στο ταβάνι ή μπορεί να εξάγει τον αέρα απευθείας ή μέσω Η εγκατάσταση και οι ρυθμίσεις του συστήματος αεραγωγού. (βλ. Εικόνα 2). ανεμιστήρα απαιτείται να γίνουν από Ο...
  • Página 73 χρησιμοποι- ακόπτη μεταξύ 1, 5, 15 και 30 λεπτά ώντας το ηλεκτρικό διάγραμμα που εφαρμόζεται στο επιλεγμένο μοντέλο. SILENT CHZ – Διακόπτης 8: Λειτουργία χρονοδι- Μοντέλα εφοδιασμένα με ένα ηλε- ακόπτη εκκίνησης Start-up timer κτρονικό υγροστάτη η οποία μπορεί να...
  • Página 74 λώδια. (εικ. 4) (εικ. 6). Ο υγροστάτης (πάνω από συσκευή θέρμανσης, πίσω προκαλεί τον ανεμιστήρα να λειτουργεί από μια πόρτα, σε περιοχή χωρίς κίνη- αυτόματα, όταν το επίπεδο υγρασίας ση του αέρα), βάζοντας το 8 dip-switch στο δωμάτιο είναι υψηλότερο από το στη...
  • Página 75 Start-up λειτουργία χρονοδιακόπτη solerpalau.com, η Σε αυτή τη λειτουργία, το “Start-up επικοινωνήστε με τον χρονοδιακόπτης” επιτρέπει την κα- θυστέρηση εκκίνησης του ανεμιστήρα Τοπικό αντιπρόσωπο για μια περίοδο 50 δευτερολέπτων. της Soler & Palau. Έτσι ώστε, για παράδειγμα, ο ανεμι- στήρας δεν ενεργοποιείται εάν ο χρό- Λίστα...
  • Página 76 νατόν, μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε κονται. Τα παιδιά δεν όλες τις συσκευασίες στους κατάλλη- πρέπει να παίζουν με λους κάδους ανακύκλωσης. Αν η συ- σκευή σας φέρει και αυτή το σύμβολο, τη συσκευή. Καθαρι- παρακαλείσθε να το μεταφέρετε στο πλησιέστερο χώρο διαχείρισης απο- σμός...
  • Página 77 УКРАЇНСЬКА SILENT ОСЬОВИЙ ВИТЯЖНИЙ 3. вихід із зворотнім клапаном 4. кабельний ввід ВЕНТИЛЯТОР Модель SILENT придатна для мон- Встановлення вентилятора повин- тажу на стіні чи на стелі і може пра- но бути виконано кваліфікованим цювати на витяжку як на пряму так спеціалістом...
  • Página 78 Після того як кабель було проведе- но використовуйте електричну схе- – Перемикачі 6 та 7: встановлення му згідно вибраної моделі. часу спрацювання таймера між 1, 5, 15 та 30 хвилин SILENT CHZ Вказані моделі поставляються із гігростатом (датчиком вологості), 78 78...
  • Página 79 – Перемикач 8: функція пуску тайме- вологості є все ще понад встанов- ра (Вкл. або Викл. чи ТАК або НІ) леного рівня і вийшов час зупинки вентилятора за функцією “Інтер- вал”, то вентилятор включається знову і працює протягом однієї го- дини.
  • Página 80 матичне управління”, з можливістю SILENT-100 CHZ 12V перезапуску гігростата (датчика во- логості) з допомогою вмикача світ- Для цієї моделі використовуйте схе- ла коли рівень вологості в кімнаті му на (Мал. 6) (Мал.7). є нижчим за заданий. У цьому ви- падку, вентилятор продовжує пра- ІНСТРУКЦІЯ...
  • Página 81 ЗАВЕРШЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА нагляду дорослих. Ді- УТИЛІЗАЦІЯ тям не дозволено ігри Законодавство ЕС та наша із пристроєм (вен- відповідальність перед майбутніми поколіннями тилятором). Корис- змушує нас здійснювати тування, очищення обов’язкову переробку ма- теріалів, якщо це можливо. НЕ ЗА- вентилятора не доз- БУВАЙТЕ...
  • Página 82 TÜRKÇE AXAİL FAN SERİSİ SILENT SILENT fanı tavana yada duvara mon- te edilebilir. Hava çıkışı direkt dışarıya verilebileceği gibi sadece bu fana ait Kurulum ve ayarlar mutlaka uzman bir boru kanalı vasıtasıyla da dışarı bir elektrikçi tarafından yapılmalidir. verilebilir (2). SILENT serisi fanların üretimi ISO Fan, verilen 4 lastik takoz ve vida- 9001 kalite standartlarına uygun ola-...
  • Página 83 (2) seçilen her model için resimdeki plana göre yapılma- labilir. – Anahtar 8: Başlama zamanlayıcı SILENT CHZ fonksiyonu (evet veya hayır) %60 - %90 bağıl nem değerleri ara- sında ayarlanabilen elektronik nem sensörü ve 1 ile 30 dakika arasında ayarlanabilir bir zamanlayıcı...
  • Página 84 seçilen seviyenin (-5% veya +%  10) Aspiratörü geçersiz kılarak harici altına düstügünde ve ayarlanan fazla anahtar ile otomatik çalışma (Resim çalışma süresi dolduğunda aspiratör 3) (Resim 7) otomatik olarak durur. Aspiratör ana kaynağa üç kablo ile bağlı. “Aralık” işlevleri Daha önceki “Otomatik çalışma” gibi, odadaki nem seviyesi, seçilen Bu işlev, aspirator çok islak bir yere seviyenin altına düştüğünde, nem...
  • Página 85 SILENT-100 CHZ 12V degildir. Temizlik ve ba- kımı, gözetimi olmayan Bu modellerde aşağıdaki çalıştırma planlarını kullanınız (Resim 6) (Resim 7) çocuklar tarafından ya- pılamaz. KULLANICI TALİMATI Bu talimata http://www. BAKIM solerpalau.com sayfa- Bakım için cihazın düzenli olarak, hafi fçe yumuşak bir deterjan emdiril- sindan ulaşılabilir veya miş, nemli bir temizlik beziyle silin- mesi yeterlidir.
  • Página 86 БЪЛГАРСКИ SILENT АКСИАЛНИ СМУКАТЕЛНИ SILENT е подходящ за монтаж на ВЕНТИЛАТОРИ стени и тавани и може да изхвърля както директно навън, така и чрез Инсталацията и настройките тряб- отделна въздуховодна система. ва да се извършват само от квали- (фиг. 2) Вентилаторът може да бъде фициран...
  • Página 87 мата за електрическа инсталация, отговаряща на избрания модел. – Ключове 6 и 7: увеличаване на настройките на таймера между 1, SILENT CHZ 5, 15 и 30 минути Този модел е оборудван с електро- нен измерител на влагата -вла- гостат (humidistat), който може...
  • Página 88 Автоматично действие правилно (над отоплителен уред, зад вратата, в зона без движение Вентилаторът се свързва към ос- на въздуха), при поставяне на 1 новната мрежа само с два провод- DIP-превключвател в положение ника. (Фиг.4) (Фиг.6) Влагостатът “ON”, вентилаторът се включва принуждава...
  • Página 89 Настройване на таймера или се свържете с с При тази настройка, “start-up timer дилъра на “S&P“ за function” позволява да се забави включването на вентилатора за пе- България – фирма риод от 50 секунди. Така например, “ТАНГРА-АВ“ ООД вентилаторът не се включва, ако времето...
  • Página 90 ПОДДРЪЖКА Вентилаторът изисква единствено периодично почистване с мека кър- па, леко напоена с вода. СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ Препоръчваме да не се опитвате да или отстраняване други части освен споменатите, защото каквато и да е подмяна автоматично анулира S&P гаранцията. Ако забелжите някакъв дефект, свържете...
  • Página 91 LIETUVIŲ AŠINIAI ORO IŠTRAUKIMO Jeigu ventiliatorius montuojamas VENTILIATORIAI SILENT SERIJOS patalpoje, kur yra su degimu susijusi įranga, turite įsitikinti, kad ventilia- toriaus darbas neturės jokios įtakos SILENT serijos ventiliatoriai gamina- mi pagal tarptautinį kokybės kontro- degimo stabilumui, ir patalpoje už- teks tam oro.
  • Página 92 įvadą (4). Turite įsitikinti, kad ventiliatoriuje ir oro kanale nėra pašalinių daiktų ir kad ventiliatoriaus sparnuotė laisvai SILENT CHZ sukasi pasukus ją ranka. Pritvirtinkite ventiliatorių prie sienos Tai modeliai, turintys elektroninį hi- ar lubų ir jo ašies padėtį sureguliuo- grometrą, kurį...
  • Página 93 „Intervalas“ laiką (4, 8, 12 arba 24 Funkcija „Intervalas“ valandos) Ši funkcija naudojama tada, jeigu ven- tiliatorius sumontuotas ypač drėgnoje patalpoje (pavyzdžiui, arti jūros) ar ki- toje patalpoje, kur drėgmės lygis ilgą laiką viršija higrometru nustatytą ver- – Jungikliai 4 ir 5 – nustato higrome- tę.
  • Página 94 funkcijai „Intervalas“. Esant šiam re- Pavyzdžiui, jeigu po šviesos įjungimo žimui ventiliatorius veiks pagal funk- (ar atskiro jungiklio įjungimo) jis bus ciją „Intervalas“ nepriklausomai (!!!) išjungtas praėjus mažiau kaip 50 se- tut bilo napisano cto pri etom rezime kundžių, ventiliatorius neįsijungs. ventiliator budet rabotat v zavisimosti O jeigu šviesos įjugimas(ar atskiro ot urovnia vlaznosti, a na samom dele...
  • Página 95 Atsiradus prietaiso gedimui reikia PRIEŽIŪRA kreiptis į ofi cialų kompanijos Soler & Palau atstovą savo regione. Prieš tikrindami Kompanija Soler & Palau pasilieka teisę be išankstinio perspėjimo keisti ventiliatorių turite gaminio konstrukciją. įsitikinti, kad jis iš- PRIETAISO IŠMETIMAS jungtas, o maitinimo EEB teisės aktai ir svars- kabelis atjungtas nuo tymas apie mūsų...
  • Página 96 LATVIEŠU SILENT sērijas ventilatori tiek ražoti Gadījumā, ja ventilators tiek uzstā- atbilstoši starptautiskās kvalitātes dīts telpā ar aprīkojumu, kas ietver kontroles standartam ISO 9001. Pēc degšanas procesu, pārliecinieties, izgatavošanas, ventilatori iziet obligā- vai ventilatora darbība neietekmēs tu pārbaudi. Lūdzu, pirms ventilatora degšanas stabilitāti un telpā...
  • Página 97 – SILENT-300: 150/160 mm. ventilatorā caur kabeļu pievadu (4). Pārliecinieties, ka ventilatorā un gai- sa kanālā nav svešķermeņu un venti- SILENT CHZ latora spārniņi brīvi griežas. Uzstādiet ventilatoru pie sienas vai Modeļi ir aprīkoti ar elektronisko hid- griestiem, un noregulējiet tā ass po- rostatu, kuru ir iespējams iestatīt at-...
  • Página 98 na funkcijai „Intervāls”: 4, 8, 12 vai Funkcija „Intervāls“ 24 stundas. Šī funkcija tiek izmantota gadījumā, ja ventilators ir uzstādīts ļoti mitrā telpā, kurā mitruma līmenis ilgstošu laika periods pārsniedz hidrostatā iestatīto vērtību. Lai neļautu ven- – Pārslēdzēji 4 un 5: hidrostata ies- tilatoram darboties bez apstājas, tatīšana uz relatīvā...
  • Página 99 Ventilatora darbība kopā ar gaisma iztecējis izslēgšanas aizkaves taimerī slēdzi vai ar neatkarīgu slēdzi: iestatītais laika periods. (Attēls Nr.3) (Attēls Nr.7) Šī funkcija aktivizējas ar 8. pārslēdzē- ja palīdzību. Ventilators tiek pieslēgts elektrības padeves tīklam izmantojot trīsdzīslu kabeli. Rūpnīcas iestatījumi Ventilators strādā...
  • Página 100 vairītos no ventilatora bojāšanas, neizman- tojiet cietus tīrīšanas piederumus, ūdeni un abrazīvos mazgāšanas līdzekļus. SVARĪGI Nav ieteicams izjaukt vai nomainīt ierīces jebkuras daļas pašam, tādēļ, ka tas automātiski anulēs rūpnīcas garantiju. Iekārtas bojājuma gadījumā ir jāvēr- šas pie kompānijas Soler & Palau Jūsu reģiona ofi...
  • Página 101 EESTI Ventilaatorit võib paigaldada vaid – SILENT-100: 105 mm. kvalifi tseeritud isik. – SILENT-200: 125 mm. SILENT väljatõmbeventilaatorite val- – SILENT-300: 160 mm. mistamisel on järgitud kvaliteedistan- dardi ISO 9001 kõrgeid nõudeid. Kõik Kui seadmega koos on vaja paigal- osad on kontrollitud ja kõik tooted on dada ka ventilatsioonitoru, siis kasu- pärast valmimist hoolikalt testitud.
  • Página 102 (4) kaudu ja ühendada voo- luvõrguga vastavalt valitud mudeli ühendusskeemile. – Lüliti 8: Taimeri funktsiooni lüliti SILENT CHZ (sisse või välja) Mudelitel on elektrooniline niiskusean- dur, mida saab seadistada vahemikus 60%-90% RH (Suhteline õhuniiskus) ning taimer, mida saab seadistada aja- vahemikule 1-30 minutit.
  • Página 103 möödumist töölerakendumisest. Ven- TÄHELEPANU: Kui suhteline õhu- tilaator ei tööta seadistatud ajavahe- niiskus ületab seadistatud taseme, mikul, kui niiskuse tase on endiselt siis automaatne tegevus ignoreerib manuaaltegevust, ehk seadet ei saa seadistatust kõrgem. Pärast seadista- tud ajavahemiku möödumist, hakkab lüliti abil välja lülitada. ventilaator taas tunniks tööle.
  • Página 104 isikud, kui nad on saanud juhiseid ning on järelvalve all. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada ega puhastada. HOOLDUS Seadme hoolduseks piisab kui seda aeg-ajalt pühkida puhastusvahendis niisutatud lapiga. TEHNILINE TUGI Ära ürita eemaldada ühtegi osa, mille eemaldamist pole juhendis ette näh- tud, sest seadme muutmine annul- leerib automaatselt S&P poolse ga-...
  • Página 105 SLOVENŠČINA SILENT AXIAL ODSESOVALNI 2. Priključni priključki. VENTILATORJI 3. Odprtina z zaporo proti povratne- mu toku. 4. Kabelski vhod. Namestitev in nastavitve lahko op- ravi le kvalifi ciran električar. Naprava SILENT je primerna za mon- Ventilatorji SILENT so izdelani v skla- tažo na steno ali strop in se lahko du z visokimi standardi proizvodnje odvaja neposredno navzven ali prek...
  • Página 106 Po namestitvi kabla nadaljujte z 15 in 30 minutami uporabo sheme električnega ožiče- nja, ki velja za izbrani model. SILENT CHZ – Stikalo 8: Funkcija časovnika zago- na (da ali ne) Modeli so opremljeni z elektronskim regulatorjem vlage, ki ga je mogoče nastaviti od 60 % do 90 % RH (rela- tivna vlažnost), in s časovnikom, ki...
  • Página 107 sproži, ko je raven vlažnosti v prostoru Če želite izbrati to funkcijo, prestavite višja od nastavljene ravni. Extraktor stikalo 1 v položaj »ON«. se samodejno ustavi, ko vlažnost pade nastavitev prednastavljenega pod izbrano raven (-5 % ali +10 %) in časa za funkcijo inter-val uporabite po izbranem času, ki je nastavljen na preklopni stikali 2 in 3.
  • Página 108 Tovarniške nastavitve zoričnimi ali dušev- – Funkcija intervala: OFF nimi sposobnostmi – Čas intervala: 4h – Vlažilnik zraka: 60%HR ali s pomanjkanjem – Časovnik: 1 minuta izkušenj in znanja, če – Funkcija časovnika zagona: OFF so pod nadzorom ali SILENT-100 CHZ 12V dobili navodila o var- Za te modele uporabite diagram (Sli- ni uporabi naprave in...
  • Página 109 koli napako, se obrnite na prodajalca S&P. Družba S&P si pridržuje pravico do spremembe specifi kacij brez predho- dnega obvestila. IZLOČITEV IZ UPORABE IN RECIKLIRANJE Zakonodaja EGS in naša skrb za prihodnje generaci- je pomenita, da moramo vedno reciklirati materiale, kjer je to mogoče;...
  • Página 110 ROMÂNĂ VENTILATOARE DE EXTRACȚIE SILENT este potrivit pentru monta- AXIALE SILENȚIOASE rea pe perete sau pe tavan și poate evacua fi e direct în exterior, fi e prin intermediul unui sistem de conducte Instalarea și setările trebuie să fi e individuale (a se vedea fi...
  • Página 111 – Comutatoarele 6 și 7: Setări ale lectat. temporizatorului de declanșare între 1, 5, 15 și 30 de minute. SILENT CHZ Modele prevăzute cu un higrostat electronic care poate fi reglat de la 60% la 90% RH (umiditate relativă) – Comutatorul 8: Funcția temporiza- și cu un temporizator, reglabil între...
  • Página 112 Funcționarea automată întotdeauna foarte scăzut sau este instalat necorespunzător (deasupra Extractorul este conectat la alimen- unui aparat de încălzire, în spatele tarea principală cu doar două fi re unei uși, într-o zonă fără circulație a (Fig.4) (Fig.6). Higrostatul face ca aerului), punând funcția de interval a extractorul să...
  • Página 113 Funcția cronometru de pornire contactați persoana În această operațiune, “funcția de de contact de la So- temporizare a pornirii” permite amâ- narea pornirii extractorului pentru o ler & Palau. Lista a se perioadă de 50 de secunde. Astfel, vedea pe http://www. de exemplu, ventilatorul nu pornește dacă...
  • Página 114 către copii fără supra- veghere. ÎNTREȚINERE Ventilatorul de extracție necesită doar o curățare periodică, folosind o carpa moale usor impregnata cu de- tergent. SERVICII POST-VÂNZARE Vă recomandăm să nu încercați să demontați sau să îndepărtați alte pie- se decât cele menționate, deoarece orice manipulare ar anula automat garanția S&P.
  • Página 115 ‫ﻋﺮيب‬ SILENT SILENT 150/160 SILENT ‫ﺗﻌﺘﱪ ﻫﺬه اﳌﺮوﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺘﻊ مبﻨﺎخ ﺣﺎر ورﻃﺐ‬ .IEC 60721-2-1 ‫ﻛام ﻫﻮ ﻣﺤﺪد ﰲ‬ .‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أﻳﻀ ً ﺎ ﰲ ﺑﻠﺪان أﺧﺮى‬ SILENT SILENT SILENT SILENT SILENT...
  • Página 116 OFF (0 DIP-2 (fig.7)(fig.3) fig.6/fig.4)
  • Página 117 7 / 6 http://www.solerpalau.com Soler & Palau contact. See list http://www.solerpalau.com the ‫الخروج من الخدمة وإعادة تدويرھا‬ ‫التشريع الصادر عن الجماعة االقتصادية‬ ‫األوروبية ونظرنا لألجيال المقبلة يعني أنه ينبغي لنا دائما‬ ‫إعادة تدوير المواد حيثما أمكن؛ من فضلك ال تنسى وضع‬ ‫التدوير‬...
  • Página 120 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023034206...