Página 9
Va fi jado a la pared con los 4 tacos y tor- nillos suministrados en el embalaje. Realizar un orifi cio en la pared o techo Los extractores de la serie SILENT DE- de diámetro: SIGN han sido fabricados bajo rigurosas - SILENT-100 DESIGN: 105 mm.
Página 10
un interruptor omnipolar con una abertura HR (% Humedad Relativa) y con una tempo- entre contactos de al menos 3 mm. rización ajustable entre 2 y 20 minutos. El cable eléctrico debe introducirse en el Funcionamiento SILENT DESIGN por el pasacables (4). Caso 1: En funcionamiento automático (fi...
Página 11
- Para aumentar el tiempo de temporiza- ción girar en el sentido horario (máx.: 20 minutos). Si el extractor no se pone en marcha: - El ajuste del higrostato no está en la posición mínima. Cambiar el valor de ajuste. - El extractor está...
Página 12
screws provided. Make a hole in the wall or ceiling of The SILENT DESIGN extractor fan range diameter: is manufactured to the high standards of - SILENT-100 DESIGN: 105 mm production and quality as laid down by the - SILENT-200 DESIGN: 125 mm international Quality Standard ISO 9001.
Página 13
SILENT CZ DESIGN by means of the light switch (fi g.8), when For these models use the following the humidity level in the room is lower than diagrams: the selected level. In this case, the extrac- Fig.3: Switching the extractor through tor continues to operate for the selected the light switch.
Página 14
3- Bouche de sortie avec clapet anti- retour 4- Passe-câbles Les aérateurs de la série SILENT DE- Le SILENT DESIGN peut être installé SIGN ont été fabriqués en respectant de soit au mur soit au plafond, en rejet d’air rigoureuses normes de fabrication et de directement vers l’extérieur ou en conduit contrôle qualité...
Página 15
SILENT CHZ DESIGN Pour le raccordement, prévoir dans La version CHZ est équipée d’un hygrostat l’installation électrique un interrupteur ayant une ouverture entre contacts d’au électronique réglable entre 60 et 90 %HR moins 3 mm. (% d’humidité relative) et d’une temporisa- tion réglable entre 2 et 20 minutes.
Página 16
Remarques: temps de fonctionnement de l’aérateur Si l’aérateur ne se met pas en marche. après que le niveau d’humidité soit revenu au niveau de la consigne, tourner avec - le potentiomètre de réglage de l’hygro- précaution le potentiomètre « t min. » métrie n’est pas en position mini.
Página 17
Abb.1: 1- Lüftungsgitter 2- Anschlußklemme Die Herstellung Ventilatoren der Serie 3- Ausblasstutzen mit Rückstauklappe SILENT DESIGN unterliegt den strengen 4- Kabeldurchführung Normen für Fertigungs- und Qualitäts- Der Ventilator Silent-100 Desing kann kontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden an der Decke oder der Wand installiert einzeln geprüft;...
Página 18
Lichtschalter in Betrieb genommen Elektrischer Anschluß werden kann. Die Ventilatoren der Serie SILENT DESIGN ist für den Anschluß an ein Wechselstrom- Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist das netz vorgesehen. Es ist sicherzustellen, dafür vorgesehene auf der Leiterplatte daß die Spannungs- und Frequenzwerte montierte Potentiometer zu benutzen.
Página 19
ACHTUNG: Wenn die relative Luft- Wir weisen darauf hin, daß unsachgemäße feuchte im Raum über dem vorgegebe- Eingriffe bzw. Manipulationen des Geräts nen Wert liegt, hat der Automatikbetrieb durch nicht von S&P autorisierte Techni- Vorrang gegenüber dem manuellen ker das Erlöschen der S&P-Garantie zur Betrieb, d.h.
Página 20
De SILENT kan worden geinstalleerd tegen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afvoerkanaal (fi g.2). De afzuigventilatoren van de SILENT-ree- Deze wordt bevestigd tegen de wand ks worden volgens strenge normen voor met de 4 schroeven met bijhorende plugs productie en kwaliteitscontrole zoals de die u in de verpakking kunt terugvinden.
Página 21
De afzuigventilatoren zijn gemaakt met tijd te verminderen (min. 1 minuut). dubbele isolering (klasse II) en hebben - Draai volgens de klok om de ingestelde daarom geen aarding nodig. tijd te verhogen (max. 30 minuten). De installatie moet worden voorzien SILENT CHZ DESIGN van een tweepolige schakelaar met een Deze modellen zijn uitgerust met een...
Página 22
AANDACHT: Wanneer de relatieve vo- SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V chtigheidsgraad van de ruimte hoger Volg voor deze modellen volgende is dan de ingestelde waarde heeft de schema fi g.12. automatische werking voorrang op de Onderhoud handmatige, dit betekent dat men het Het is enkel nodig om regelmatig de afzui- apparaat niet kan uitschakelen met de gventilator met een met zacht detergent...
Página 23
directa para o exterior ou por conduta individual (fi g.2). Pode fi xar-se à parede o tecto com as Os exaustores da série SILENT DESIGN 4 buchas e parafusos fornecidos na são fabricados sob rigorosas normas de embalagem. produção e controlo de qualidade como a ISO 9001.
Página 24
Na instalação eléctrica deverá haver um electrónico regulável entre 60 e 90% HR interruptor omnipolar, com uma abertura, (% humidade relativa) e com temporiza- entre contactos, de pelo menos, 3 mm. ção regulável entre 2 e 20 minutos. O cabo eléctrico deve introduzir-se no Funcionamento SILENT DESIGN através do passa- 1º.caso: Em funcionamento atomático...
Página 25
rodar no sentido anti-horário (min.: 2 minutos) - Para aumentar o tempo de temporiza- ção, rodar no sentido horário (máx.: 20 minutos) SILENT-100 CHZ / CRZ DESIGN 12V Para estes modelos, respeitar o esque- ma fi g.12. Manutenção Apenas é necessária um limpeza peri- ódica do aparelho, com um pano com detergente suave.
Página 26
Può essere fi ssato alla parete o tetto coni 4 tasselli forniti nell’imballaggio. Gli aspiratori della serie SILENT DESIGN Realizzare un foro nella parete o soffi tto sono stati fabbricati sotto rigorose norme con il seguente diametro: di produzione e di controllo della qualità - SILENT-100 DESIGN: 105 mm dome l’ISO 9001.
Página 27
Nell’impianto elettrico ci dovrà essere un impostato. Si arresta quando il livello di interruttore omnipolare con un apertura fra umidità ritorna ad essere inferiore al valor i contatti di almeno 3 mm. Il fi lo elettrico desiderato e dopo il tempo fi ssato dal dovrà...
Página 28
Manutenzione È necessaria solo una pulizia periodica dell’aspiratore con uno straccio imbevuto di un detersivo leggero. Assistenza tecnica In caso di anomalie di funzionamento vogliate contattare il vostro Distributore Qualsiasi intervento di cui l’apparecchio sia oggetto ad opera di persone estranee ai Servizi Uffi...
Página 29
Hullet i vaggen eller loftet skal have en diameter pa mm. aksialventilatorer - SILENT-100 DESIGN: 105 mm serien af ventilatorer er - SILENT-200 DESIGN: 125 mm fremstillet efter de høje produktions- og - SILENT-300 DESIGN: 160 mm. kvalitetstandarder, der er fastlagt i den internationale kvalitetsstandard ISO 9001.
Página 30
Fig. 3: Tilslut ventilatoren via lyskon- at køre i den periode, der er indstillet takten. med timeren, efter at der er slukket for Fig. 4 Tilslut ventilatoren via en uafhæn- lyskontakten. gig kontakt. Bemærk: Når fugtighedsprocenten er SILENT-100 CZ DESIGN 12V højere end den indstillede værdi, slår Til disse modeller anvendes følgende ventilatoren fra manuel over på...
Página 31
Gor ett hal i vaggen eller taket med fol- jande diameter: - SILENT-100 DESIGN: 105mm Tillverkningen av fl äktarna i serien SILENT - SILENT-200 DESIGN: 125mm följer rigorösa produktionsstandarder - SILENT-300 DESIGN: 160 mm. och kvalitetskontroller, som ISO 9001. Om fl akten monteras mot individuell Alla delar har kontrollerats och alla de kanal, anvand kanal med standardiserad slutliga produkterna har testats i slutet...
Página 32
I kabelanslutningen (2) enligt den modell 60 %, sätts fl äkten aldrig igång. det gäller: Drift SILENT CZ DESIGN Läge 1: I automatisk drift (bild 9) sätts För dessa modeller följ schemana: fl äkten igång automatiskt när den rela- tiva fuktigheten i rummetar högre an det Bild 3 Igångsättning av fl...
Página 33
- För att förlänga timerns tid, vrid i klock- ans riktning (max. 20 min) Observera: Om fl äkten inte sätts igång: - Hygrostatens inställning är inte inställd på minsta värde. Andra inställnings- värdet - Fläkten är inställerad på ett ställe dar det inte fi...
Página 34
- SILENT-300 DESIGN: 160 mm. - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
Página 43
- SILENT-300 DESIGN: 160 mm. - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
Página 46
Jos laitteen yhteyteen asennetaan erillinen ilmanvaihtokanava, käytä il- manvaihtokanavaa, jonka halkaisija on SILENT-sarjan tuulettimien valmistukses- standardisoitu: sa on noudatettu tarkkoja tuotantonorme- - SILENT-100 DESIGN: 100mm ja ja laadunvalvontaa (kuten ISO 9001). - SILENT-200 DESIGN: 125mm Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki laitteet - SILENT-300 DESIGN: 150 / 160 mm.
Página 47
SILENT CZ DESIGN lainkaan. Jos kosteus on aina alle 60 Noudata näissä malleissa seuraavaa % (suhteellinen kosteus), tuuletin ei ohjetta: käynnisty koskaan. Kuva 3. Käynnistä tuuletin valokatkai- Toiminta Esimerkki 1: Automaattitoiminnossa simesta. Kuva 4. Käynnistä tuuletin erillisellä (kuva 9) laite käynnistyy automaattisesti, katkaisimella.
Página 48
Huom: Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokin seuraavista: - Kosteudensäädin ei ole minimiasennos- sa. Vaihda säätoärvo. - Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä. - Ilmankosteus on alle 60 % (suhteellinen kosteus). Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy voi olla jokin seuraavista: - Kosteudensäädin ei ole maksimiasen- nossa.