Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi FDT Serie Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para FDT Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
FDT SERIES
FDTW SERIES
FDTJ28HKXE2
FDTWJ28HKXE2B
FDTJ36HKXE2
FDTWJ45HKXE2B
FDTJ45HKXE2
FDTWJ56HKXE2B
FDTJ56HKXE2
FDTWJ71HKXE2B
FDTJ71HKXE2
FDTWJ90HKXE2B
FDTJ90HKXE2
FDTWJ112HKXE2B
FDTJ112HKXE2
FDTWJ140HKXE2B
FDTJ140HKXE2
FDE SERIES
FDK SERIES
FDEJ36HKXE2B
FDKJ22HKXE2
FDEJ45HKXE2B
FDKJ28HKXE2
FDEJ56HKXE2B
FDKJ36HKXE2
FDEJ71HKXE2B
FDKJ45HKXE2
FDEJ112HKXE2B
FDKJ56HKXE2
FDEJ140HKXE2B
FDKJ71HKXE2
OUTDOOR UNIT
FDCJ SERIES
FDCP SERIES
FDCJ140HKXE2B
FDCP140HKXE2B
FDCJ224HKXE2B
FDCP224HKXE2B
FDCJ280HKXE2B
FDCP280HKXE2B
FDCP2001HKXRE2
FDCP2501HKXRE2
This air conditioner complies with EMC Directive 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme a ` la Directive EMC: 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
FDTS SERIES
FDR SERIES
FDTSJ22HKXE2B
FDRJ22HKXE2
FDTSJ28HKXE2B
FDRJ28HKXE2
FDTSJ36HKXE2B
FDRJ45HKXE2
FDTSJ45HKXE2B
FDRJ56HKXE2
FDTSJ71HKXE2B
FDRJ71HKXE2
FDRJ90HKXE2
FDRJ112HKXE2
FDRJ140HKXE2
FDFL SERIES
FDFU SERIES
FDFLJ28HKXE2
FDFUJ28HKXE2
FDFLJ45HKXE2
FDFUJ45HKXE2
FDFLJ71HKXE2
FDFUJ56HKXE2
FDFUJ71HKXE2
FDC SERIES
FDC2001HKXRE2
FDC2501HKXRE2
Dieses Kimagera ¨ t erfu ¨ llt die EMC Direktiven 89/336/EEC, LV
Direktiven 73/23/EEC.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d'aria e ` conforme alla Direttiva EMC:
89/336/EEC, LV Direttiva 73/23/EEC.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
FDUM SERIES
FDUMJ36HKXE2
FDUMJ45HKXE2
FDUMJ56HKXE2
FDUMJ71HKXE2
FDUMJ90HKXE2
FDUMJ112HKXE2
FDUMJ140HKXE2
ACONDICIONADOR AMBIENTAL DE AIRE INCORPORADO
APARELHO DE AR CONDICIONADO MITSUBISHI DAIYA
MITSUBISHI DAIYA ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À Ãøƒ√À
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MITSUBISHI DAIYA КОМПЛЕКТ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 89/
336/EEC, LV Directiva 73/23/EEC.
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een
netstroom van 50 Hz.
USER'S MANUAL
MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
CLIMATISEUR D'INTERIEUR
ANWENDERHANDBUCH
BETRIEBSEINHEIT KLIMAGERA ¨ T
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA COMPATTO
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MITSUBISHI COMPACT AIRCONDITIONER
MANUAL DO UTILIZADOR
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
KULLANIM KILAVUZU
SPLIT KL‹MA
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com
a Directiva EMC 88/336/CEE e a Directiva LV 72/23/CEE.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 88/396 Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 73/23 Ù˘ ∂√∫.
∆Ô Û‹Ì· C∂ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ Û ÂÚÈÔ¯¤˜ fiÔ˘ Ë
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Â›Ó·È 50 ∏z.
PSA012B656
ENGLISH
FRANCAIS
¸
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
∂§§∏¡π∫∞
РУССКИЙ
ESPAN ˜ OL
TÜRKÇE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi FDT Serie

  • Página 1 FDKJ22HKXE2 FDFLJ28HKXE2 FDFUJ28HKXE2 MANUAL DO UTILIZADOR FDEJ45HKXE2B FDKJ28HKXE2 FDFLJ45HKXE2 FDFUJ45HKXE2 PORTUGUÊS FDEJ56HKXE2B FDKJ36HKXE2 FDFLJ71HKXE2 FDFUJ56HKXE2 APARELHO DE AR CONDICIONADO MITSUBISHI DAIYA FDEJ71HKXE2B FDKJ45HKXE2 FDFUJ71HKXE2 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∂§§∏¡π∫∞ FDEJ112HKXE2B FDKJ56HKXE2 MITSUBISHI DAIYA ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À Ãøƒ√À FDEJ140HKXE2B FDKJ71HKXE2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ...
  • Página 2 SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing a Mitsubishi Daiya Air Conditioner. To ensure satisfactory operation for many years to come, this Owner’s Manual should be read carefully before G Before starting to use the system, read these “SAFETY PRECAUTIONS” carefully to ensure proper operation of the system.
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS ❚ OPERATION PRECAUTIONS CAUTION DANGER Do not pull the remote controller's wire. Do not put water containers on the unit If you operate the system together with a such as a flower vase, etc. combustion appliance, you must regularly ventilate the indoor air.
  • Página 4 FDR Series STRUCTURE AND COMPONENTS Duct Indoor unit FDT Series Swing flap G Cool or warm air is blown through the flap. Canvas panel G Wind direction is adjusted Suction panel Silent panel Inhales air in the room. with the flap. Air filter Removes dust or dirt from inhaled air.
  • Página 5 FDFL Series FDFU Series CONTROLS AND FUNCTION Remote control Controls the operation of air conditioner. The illustration below shows the status that the cover is open. The liquid crystal display area indicates the full contents of display for explanation. Discharge grille Pull the knob towards you to open the cover downward.
  • Página 6 OPERATION PROCEDURE PRESENT TIME SETTING PROCEDURE G The timer is set based on the present time. Adjust the present time correctly at first. Request: To protect the compressor at the time of starting, turn on the power supply switch 12 hours before starting run. Moreover, keep the power switch on in the season.
  • Página 7 ON / OFF TIMER SETTING PROCEDURE ADJUSTMENT OF AIR FLOW I “OFF” timer: stops operating the air conditioner when a set time has elapsed. FDT Series FDTW Series “ON” timer: starts operating the air conditioner when a set time has elapsed. Swing flap Press the timer switch.
  • Página 8 COMFORTABLE USE FDTW Series FDTS Series 1. Push up the side of the suction panel attached to 1. Slide the lever of the suction grille in the arrow (a) pin A. direction to open the grille. 2. Detach the panel from pin A. 3.
  • Página 9 The following does not mean malfunctions of the unit. Cleaning 1. Clean the air filter by tapping it or with a vacumm cleaner. It is better to clean it with water. You hear a slight When you start the air conditioner, when the compressor starts or stops If the air filter is very dirty, dissolve some neutral detergent in the lukewarm water gurgling sound.
  • Página 10 WHEN THE CHECK INDICATION LAMP ( RED ) FLICKERS FOR POWER FAILURE COMPENSATION NOTE I The air-conditioner is in abnormal condition. Air-conditioner No. Error code G The air-conditioner stops at the same time when the check display lamp The remote controller is equipped with a power failure compensation function, so it is possible to make the power begins to flicker.
  • Página 11 Regarding the heating operation MEMO G Heat pump type heating Heat pump type heating means to heat the indoor air by utilizing the refrigerant to pick up the heat in the outdoor air. G Defrosting operation When heating the indoor air with the heat pump type heating, frost will accumulate on the air inlet of the outdoor unit as the outdoor temperature drops.
  • Página 12 PRÉCAUTIONS Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Mitsubishi Daiya. Afin d’assurer pour longtemps le meilleur fonctionnement de cet appareil, nous vous recommandons G Avant de mettre en route le système,veuillez lire attentivement les “PRÉCAUTIONS” pour le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 13 PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION PRUDENCE AVERTISSEMENT Ne tirez pas sur le fil du contrôle à Ne mettez pas de vase ou autre objet Lorsque l’appareil marche en même distance. contenant de l’eau sur le dispositif. temps qu’un appareil à...
  • Página 14 Série FDR STRUCTURE ET COMPOSANTS Gaines Unités Intérieures Série FDT Volet motorisé G Soufflage G Ce clapet sert à diriger l’air Reprise Panel de reprise soufflé. Panel anti-bruit L’air de la salle est aspirée à travers ces boucehs. Filtre à air Filtre les poussières et les débris dans l’air repris (fixé...
  • Página 15 Series FDFL Series FDFU COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande Sert à commander le fonctionnement du climatiseur. L’illustration ci-dessous indique que le couvercle est ouvert. Une description détaillée apparaît sur l’affichage à cristaux liquides. Grille de sortie d’air L’air frais ou chaud est soufflé à Tirez vers vous sur l’encoche pour ouvrir le couvercle vers le bas.
  • Página 16 COMMENT OPÉRER? RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE G La minuterie est réglée par rapport à l’heure courante. L’heure courante doit être ajustée en premier. Consigne d’utilisation : Pour protéger le compresseur au démarrage, mettez sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de faire tourner l’appareil.
  • Página 17 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE « ON/OFF » AJUSTEMENT DU SOUFFLAGE D’AIR I Minuterie « OFF » : Arrête la climatisation à une heure donnée. Minuterie « ON » : Démarre la climatisation à une heure donnée. Série FDT Série FDTW Volet motorisé...
  • Página 18 Série FDTW Série FDTS POUR UN USAGE AGRÉABLE 1. Poussez vers le haut la partie de la grille 1. Déplacez les curseurs dans le sens des flèches (a) d’aspiration fixée à la goupille A. pour ouvrir la grille. 2. Détachez la grille de la goupille A. 3.
  • Página 19 Dans les cas suivants il n’y a pas de défaillances! Nettoyage 1. Nettoyez le filtre en tapant légèrement, ou à l’aide de l’aspirateur. Le nettoyage Quand on branche/arrête le climatiseur, ou bien quand le compresseur s’arrête du filtre avec de l’eau est plus efficace. On entend de l’eau qui ou s’enclemche, on entend parfois des bruits.
  • Página 20 LORSQUE LE VOYANT D’ALARME ( ROUGE ) CLIGNOTE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE APRES COUPURE DE COURANT REMARQUE I Le climatiseur est dans un état anormal. N° du climatiseur Air-conditioner No. Code d’erreur Error code G Le climatiseur s’arrête alors que le voyant d’alarme se met à La télécommande est munie d’une fonction de redémarrage automatique après coupure de courant qu’il est possible d’activer (En sortie d’usine, cette fonction est désactivée).
  • Página 21 MEMO FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE G Chauffage par inversion de cycle Avec ce type de chauffage, on chauffe la pièce à l’aide de la chaleur captée à l’extérieur au moyen du fluide frogorigére. G Fonctionnement du dégivrage Quand on chauffe l’air à l’aide de ce système, le givre s’accumule sur l’entrée d’air du dispositif extérieur lorsque la température extérieure chute.
  • Página 22 SICHERHEITSMASSNAHMEN Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in das Mitsubishi Daiya Klimagerät. Damit Sie jahrelange Freude daran haben, sollten Sie das Anwenderhandbuch sorgfältig lesen, G Vor Beginn der Benutzung dieses Systems, diese Vorschiften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei fuktioniert. ehe Sie Ihr Klimagerät in Gebrauch hehmen. Danach gut aufbewahren. Ziehen Sie Ihr G Die Sicherheitsvorschriften dienen als “...
  • Página 23 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ❚ VORSORGE IM BETRIEB ACHTUNG WARNUNG Nicht an der Leitung der Fernbedienung Stellen Sie kein Gefäß mit Wasser, Bei Betrieb des Gerätes zusammen mit ziehen. beispielsweise Vasen, auf das Gerät. einem Heizgerät ist häufiges Lüften erforderlich. Den Körper nicht längere Zeit dem Kühlluftstrom aussetzen. Keine Gegenstände durch den Lufteinlaß...
  • Página 24 Modellserie FDR KONSTRUKTION UND BESTANDTEILE Gang INNENGERÄT Modellserie FDT Schwenkluftklappe G Kühle oder warme Luft tritt durch die Schwenkluftklappe aus. Textilplatte Ansaugluftplatte G Die Luftstromrichtung läßt sich Dämpferplatte Saugt die Luft im Raum an. an der Klappe verstellen. Luftfilter Entfernt Staub und Verunreinigungen aus der Ansaugluft.
  • Página 25 Modellserie FDFL Modellserie FDFU KONTROLLEN UND FUNKTION Fernbedienungsschalter Steuert den Betrieb der Klimaanlage. Die unten dargestellte Illustration veranschaulicht den Zustand bei geöffneter Klappe. Die Flüssigkristallanzeige verdeutlicht die vielfältigen Einstellungsmöglichkeiten der Anzeigefläche. Luftaustrittgitter Kühle oder warme Luft wird durch Ziehen Sie an dem Knopf, um die Klappe nach unten zu öffnen. die Schwenkluftklappe abgegeben.
  • Página 26 BEDIENUNG AKTUELLE ZEITEINSTELLUNG Anforderung: Um den Kompressor beim Starten zu schützen, den Stromversorgungsschalter 12 Stunden vor Betrieb G Die Einstellung des Timer basiert auf der aktuellen Uhrzeit. Zuerst die aktuelle Uhrzeit richtig einstellen. einschalten. Desweiteren den Schalter während der Kühl-/Heizperiode eingeschaltet lassen. Stellen Sie sicher, daß...
  • Página 27 EIN/AUS-TIMEREINSTELLUNG ( ON/OFF ) EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG I „OFF“-Timer: Stoppt den Betrieb der Klimaanlage, nachdem eine voreingestellte Zeit erreicht wurde. Modellserie FDT Modellserie FDTW „ON“-Timer: Startet den Betrieb der Klimaanlage, nachdem eine voreingestellte Zeit erreicht wurde. Schwenkluftklappe Die Klimaanlage Den Timer-Schalter drücken. Die Schwenkluftklappe wird von der “AUTO-SWING”-Taste schaltet sich ein und verstellt.
  • Página 28 BETRIEBSERLEICHTERUNG Modellserie FDTW Modellserie FDTS 1. Die an Stift A angebrachte Seite der Ansaugplatte 1. Den Hebel des Ansaugluftgitters in der Pfeilrichtung hochdrücken. ( a ) verschieben, um das Gitter zu öffnen. 2. Die Platte von Stift A lösen. 3. Die Platte auch von Stift B aushaken und Luftfilter regelmäßig reinigen.
  • Página 29 Folgende sind keine Fehler. Reinigen 1. Luftfilter durch leichtes Ausklopfen oder mit einem Staubsauger reinigen. Noch wirksamer ist die Reinigung des Luftfilters mit Wasser. Gurgelnde Beim Betriebsstart der Klimaanlage oder bei Start und Stopp des Kompressors Bei starker Verschmutzung das Filter in Warmwasserlösung (ca. 30) mit Wassergeräusche während des Klimaanlagenbetriebs ist manchmal ein Plätschern oder Gluckern einem neutralen Reinigungsmittel reinigen und danach mit reinem Wasser...
  • Página 30 BLINKEN DES PRÜFUNGSLÄMPCHENS ( ROT ) KOMPENSATION BEI STROMAUSFALL HINWEIS I Die Klimaanlage ist in anomalen Zustand. Air-conditioner No. Klimaanlage Nr. Fehlercode Error code G Die Klimaanlage unterbricht den Betrieb und gleichzeitig beginnt das Die Fernbedienung ist mit einer Kompensationsfunktion bei Stromausfall ausgestattet, die auf „valid“ aktiviert Prüflämpchen zu blinken.
  • Página 31 HEIZBETRIEB MEMO G Wärmepumpe Typ Heizung Wärmepumpe Typ Heizung konzentriert die Wärme der Außenluft durch Benutzung des Kältemittels zur Erwärmung der Raumluft. G Entfrostungsbetrieb Bei Erwärmung der Raumtemperatur mit der Wärmepumpe Typ Heizung steigt der Frost beim Lufteinlaß der Außenanlage mit sinkender Innentemperatur. Da durch angesammelten Frost die Heizwirkung vermindert wird, schaltet der Betrieb automatisch um auf Entfrostungsbetrieb.
  • Página 32 MISURE DI SICUREZZA Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria Mitsubishi Daiya. Per garantire un ottimo funzionamento per molti anni, leggere attentamente le istruzioni per l’uso G Leggere attentamente le seguenti “MISURE DI SICUREZZA” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento.
  • Página 33 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA ❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE AVVERTENZA Non tirare il filo elettrico del comando a Non collocare recipienti contenenti Areare regolarmente l’ambiente quando distanza. acqua, come ad esempio vasi, sulla si fa funzionare il climatizzatorie insieme Non esporre il corpo all’aria fredda per lunghi periodi.
  • Página 34 Serie FDR STRUTTURA E COMPONENTI Canale UNITÀ INTERNA Serie FDT Feritoie oscillanti di ventilazione G L’aria calda o fredda viene soffiata attraverso le feritoie. G La direzione del soffio viene Pannello di aspirazione Pannello di tela regolata con le feritoie di Per l’aspirazione dell’aria Pannello ventilazione.
  • Página 35 Serie FDFL Serie FDFU CONTROLLI E FUNZIONI Comando a distanza Comanda il funzionamento del condizionatore d’aria. L'illustrazione sottostante raffigura il telecomando con la copertura aperta. Il display a cristalli liquidi visualizza tutte le possibili informazioni a scopi esplicativi. Griglia di scarico L’aria fredda o calda viene soffiata Tirare verso di sé...
  • Página 36 PROCEDURA OPERATIVA PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELL'ORA ATTUALE G L'impostazione del timer è basata sull'ora attuale. Regolare perciò per prima l'ora attuale. Richiesta: per proteggere il compressore al momento dell'accensione, accendere l'interruttore di alimentazione 12 ore prima di far funzionare il condizionatore. Durante il periodo di uso non spegnere il l’interruttore di alimentazione. Accertarsi di lasciare il pulsante di alimentazione dell'unità...
  • Página 37 PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DI SOFFIO I Timer “OFF”: il condizionatore smette di funzionare quando è trascorso l’intervallo di tempo stabilito. Serie FDT Serie FDTW Timer “ON”: il condizionatore inizia a funzionare quando è trascorso l’intervallo di tempo stabilito. Feritoie oscillanti di ventilazione Le feritoie oscillanti di ventilazione oscillano in senso verticale Premere il pulsante TIMER.
  • Página 38 Serie FDTW Serie FDTS PER UN USO CONFORTEVOLE 1. Spingere verso l’alto il lato del pannello di 1. Far scorrere la leva della griglia di aspirazione in aspirazione attaccato al perno A. direzione della freccia ( ) in modo da aprire la 2.
  • Página 39 Nei seguenti casi non si tratta di funzionamento difettoso Pulizia Si percepisce un Quando si accende il condizionatore, quando il compressore si 1. Pulire il filtro dell'aria battendolo leggermente o usando l'aspirapolvere. È gorgoglio. accende o si spegne durante il funzionamento o quando il più...
  • Página 40 QUANDO LA SPIA DI CONTROLLO ( ROSSA ) LAMPEGGIA COMPENSAZIONE DELLE MANCANZE DI CORRENTE N. del I Il condizionatore d'aria è in condizioni anormali. NOTA Air-conditioner No. Error code condizionatore d'aria Codice di errore G Il condizionatore arresta il funzionamento appena la spia di controllo inizia a lampeggiare.
  • Página 41 FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO MEMO G Meccanismo del riscaldamento a pompa di calore In questo tipo di riscaldamento la pompa di calore raccoglie il calore dell'aria esterna tramite il refrigerante per riscaldare l'ambiente interno. G Sbrinamento Se l'ambiente viene riscaldato con un condizionatore a pompa di calore, la brina si accumula sullo scambiatore di calore dell'unità...
  • Página 42 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire Mitsubishi Daiya. Este Manual del Propietario es para garantizarle muchos años de uso, por lo G Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” detalladamente para asegurar así la cual léalo detalladamente antes de utilizar su acondicionador de aire.
  • Página 43 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUSIONES DE SEGURIDAD ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN AVISO No tire de los cables del control remoto. No colocar elementos que contengan Si usted opera el sistema junto con un agua, tales como vasos, floreros, etc. aparato de combustión, debe ventilar la No exponga su cuerpo por períodos prolongados de tiempo a No introduzca ningún tipo de objeto dentro de la entrada de sobre la unidad.
  • Página 44 Serie FDR ESTRUCTURA Y COMPONENTES Conducto UNIDAD INTERNA Serie FDT Persiana oscilante G El aire frío o caliente sale a través de la persiana. Panel de lona Panel de succión G La dirección del aire se ajusta Panel silencioso Introduce aire en la habitación. con la persiana.
  • Página 45 Serie FDFL Serie FDFU CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto Controla la operación del acondicionador de aire. Esta ilustración muestra el estado de tapa abierta. El área de pantalla de cristal líquido indica todos los contenidos de la pantalla para su fácil comprensión. Panel de succión El aire frio caliente sale a traves de Tire del pomo hacia Ud.
  • Página 46 PROCEDIMIENTO PARA LA OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA HORA ACTUAL Atención: Para proteger el compresor en el momento de arrancar, encienda la alimentación 12 horas antes de empezar a funcionar. G El temporizador se basa en la hora actual. Establezca la hora actual correctamente antes de comenzar. Además, el botón de encendido debe estar puesto durante el período en el que se use el aparato de aire acondicionado.
  • Página 47 CONFIGURACIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DE LA DIRECCION DE SOPLADO I Temporizador “Apagado” (OFF): Detiene la operación del aire acondicionado cuando ha transcurrido un período de tiempo preestablecido. Temporizador “Encendido” (ON): Inicia la operación del aire acondicionado cuando ha transcurrido un período de tiempo preestablecido. Serie FDT Serie FDTW Persiana oscilante...
  • Página 48 Serie FDTW Serie FDTS PARA UN USO CONFORTABLE 1. Empuje hacia arriba el lado del panel de succión con 1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en el clavija A. sentido de la flecha ( ) para abrir la rejilla. 2.
  • Página 49 Las siguientes no son fallas Limpieza 1. Limpiar el filtro de aire con un golpeteo suave o con un limpiador. Esto es Se oyen ruidos como Cuando el acondicionador de aire se pone en marcha, cuando el más efectivo para limpiar que el agua. el correr de agua.
  • Página 50 CUANDO PARPADEA LA LUZ INDICATORIA ( ROJA ) DE COMPROBACIÓN CÓMO COMPENSAR FALLOS DE CORRIENTE NOTA Nº de Aparato de I El aire acondicionado se halla en condición anormal. Aire Acondicionado Air-conditioner No. Código de Error Error code G El aparato de aire acondicionado se detiene al mismo tiempo que la El control remoto está...
  • Página 51 OPERACIÓN DE CALENTAMIENTO MEMO G Bomba de calor, para calefacción Con esta bomba de calor el mecanismo concentra calor con aire exterior, con ayuda de refrigerante, para así calentar el espacio interior. G Operación de descongelación Cuando la habitación es calefaccionada con una bomba de calor para acondicionador de aire, se acumula tanta escarcha sobre el cambiador de calor de la unidad exterior como la disminución de la temperatura exterior.
  • Página 52 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Fijn dat uw keuze is gevallen op de Mitsubishi Daiya airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen hebben van deze airconditioner is het belangrijk om eerst de G Lees voor gebruik zorgvuldig de “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan.
  • Página 53 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ❚ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR EEN VEILIGE WERKING ATTENTIE GEVAARLIJK Trek niet aan de draad van de Plaats geen waterhouders op het Als u het systeem samen met een apparaat afstandsbediening. apparaat, zoals bijvoorbeeld gebruikt waarin verbranding plaatsvindt, bloemenvazen. moet u de binnenlucht regelmatig ventileren. Stel uzelf niet te lang aan koude lucht bloot.
  • Página 54 FDR-serie CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN Luchtkanalen Binnenapparaat FDT-serie Swingflap G De koele of warme lucht wordt hierlangs geblazen. Canvas paneel G Hiermee stelt u de Inlaat rooster Stil paneel Hier wordt lucht uit de kamer lunchtstroomrichting in. opgenomen. Luchtfilter Verwijdert stof en vuil uit de ingevoerde lucht. (In het inlaat paneel.) Inlaat rooster Hier wordt lucht uit de kamer...
  • Página 55 FDFL-serie FDFU-serie BEDIENING EN FUNCTIES Afstandsbediening Hiermee bedient u de airconditioner. De onderstaande afbeelding toont de afstandsbediening met het afdekplaatje open. Ter uitleg is alles, wat op de LCD scherm kan worden weergegeven, getoont. Uitvoerrooster Trek het knopje naar u toe om het afdekplaatje naar beneden te wentelen. De koele of warme lucht wordt langs de ventilatielat geblazen.
  • Página 56 BEDIENING DE HUIDIGE TIJD INSTELLEN G De tijdklok wordt aan de hand van de huidige tijd ingesteld. Stel eerst de huidige tijd goed in. Verzoek: Schakel ter bescherming van de compressor de netstroom 12 uur voordat u de airconditioner aanzet in. Houd de netstroom gedurende het hele jaar ingeschakeld.
  • Página 57 DE IN- EN UITSCHAKELINGSTIJDEN INSTELLEN DE LUCHTSTROOM BIJSTELLEN I Uitschakeltijd: het tijdstip waarop de airconditioner automatisch uitschakelt. FDT-serie FDTW-serie Inschakeltijd: het tijdstip waarop de airconditioner automatisch inschakelt. Swingflap Druk op de tijdklokknop (TIMER). U laat de swingflap verticaal zwenken met de knop “AUTO De airconditioner SWING”.
  • Página 58 GEBRUIKSGEMAK FDTW-serie FDTS-serie 1. Duw de zijde van het luchtinlaatpaneel dat aan pen 1. Schuif de hendels van het inlaatrooster in de richting A vastzit, omhoog. van de pijl ( ) om het rooster te openen. 2. Haal het paneel los van pen A. Maak het luchtfilter regelmatig Stel een normale kamertemperatuur in.
  • Página 59 De volgende omstandigheden betekenen niet dat het apparaat niet goed werkt: Schoonmaken 1. Maak het luchtfilter schoon met een stofzuiger of door erop te tikken. U kunt het U hoort een zacht gorgelend Als u de airconditioner inschakelt, als de compressor start of stopt of als u de filter het beste met water schoonmaken.
  • Página 60 ALS HET CONTROLELAMPJE ( ROOD ) KNIPPERT HET OPVANGEN VAN STROOMSTORINGEN OPMERKING Nummer I Er is iets mis met de airconditioner. airconditioner Foutcode G De airconditioner wordt uitgeschakeld op het moment dat het De afstandsbediening is uitgerust met een functie voor het opvangen van stroomstoringen. U kunt deze functie controlelampje gaat knipperen.
  • Página 61 Meer over het verwarmen NOTITIES G Warmtepompverwarming Warmtepompverwarming betekent dat de binnenlucht wordt verwarmd door met koelvloeistof warmte aan de buitenlucht te onttrekken. G Ontdooien Als de binnenlucht met warmtepompverwarming wordt verwarmd, zet zich ijs af op de lucht inlaat van het buitenapparaat wanneer de buitentemperatuur laag is.
  • Página 62 PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado Mitsubishi Daiya. Para assegurar um funcionamento satisfatório do seu aparelho de ar condicionado durante G Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA”, para assegurar o seu muitos anos, deverá...
  • Página 63 PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA ❚ PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO CUIDADO PERIGO Não puxe o fio do controlo remoto. Não coloque recipientes com água Se utilizar o sistema em conjunto com sobre a unidade, tais como vasos, etc. um dispositivo de combustão, deve renovar regularmente o ar do interior da Não se exponha ao ar de refrigeração durante períodos...
  • Página 64 Série FDR ESTRUTURA E COMPONENTES Condutas Unidade interior Série FDT Aba oscilante G O ar fresco ou quente é insuflado através da aba. Painel de fole em lona G A direcção do fluxo é Painel de retorno Painel silencioso Aspira o ar existente na divisão. regulada através da aba.
  • Página 65 Série FDFL Série FDFU CONTROLOS E FUNCIONAMENTO Controlo remoto Controla o funcionamento da unidade de ar condicionado. A ilustração abaixo mostra o estado do controlo remoto com a tampa aberta. A área do visor de cristal líquido apresenta todos os itens do visor, para explicação. Grelha de insuflaçor Puxe o botão na sua direcção para abrir a tampa para baixo.
  • Página 66 PROCEDIMENTO PARA O FUNCIONAMENTO PROCEDIMENTO PARA ACERTAR A HORA ACTUAL Pedido: Ligue o interruptor de alimentação 12 horas antes de iniciar o funcionamento, para proteger o compressor. G O temporizador é regulado com base na hora actual; primeiro, acerte a hora actual. Não desligue o interruptor durante toda a estação.
  • Página 67 REGULAÇÃO DO FLUXO DE AR PROCEDIMENTO PARA ACTIVAR/DESACTIVAR O TEMPORIZADOR I O temporizador em “OFF”: interrompe o funcionamento da unidade de ar condicionado depois de terminado o período de tempo definido. Série FDT Série FDTW O temporizador em “ON”: inicia o funcionamento da unidade de ar condicionado depois de terminado o período de tempo definido. Aba oscilante Prima o interruptor do temporizador.
  • Página 68 UTILIZAÇÃO CONFORTÁVEL Série FDTW Série FDTS 1. Empurre para cima o lado do painel de sucção que 1. Faça deslizar as alavancas da grelha de aspiração está fixo ao pino A. na direcção da seta ( ) para a abrir. 2.
  • Página 69 As situações a seguir não significam um mau funcionamento da unidade Limpeza 1. Limpe o filtro do ar com pancadas leves ou com um aspirador. É melhor limpá-lo Ouve um som brando de Quando coloca o aparelho de ar condicionado em funcionamento, quando o com água.
  • Página 70 QUANDO A LUZ DE INDICAÇÃO DE VERIFICAÇÃO ( VERMELHA ) FICA INTERMITENTE COMPENSAÇÃO DA FALHA DE ENERGIA NOTA N.º da Unidade de I A unidade de ar condicionado encontra-se num estado irregular. Ar Condicionado Código de erro G A unidade de ar condicionado pára de funcionar ao mesmo tempo que a O controlo remoto está...
  • Página 71 Relativamente à operação de aquecimento NOTAS G Aquecimento do tipo bomba de aquecimento O aquecimento do tipo bomba de aquecimento aquece o ar do interior, utilizando o refrigerante para recolher o calor no ar do exterior. G Operação de descongelação Quando o ar do interior é...
  • Página 72 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ¡ ¡ ∫π¡¢À¡√™ ¶ƒ√™√Ã∏ ∫π¡¢À¡√™ ¶ƒ√™√Ã∏ ¡ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¡ ❚ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∫π¡¢À¡√™ ∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÁÚ·Ê›·, ÂÛÙÈ·ÙfiÚÈ·, ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ηÙÔÈ˘...
  • Página 73 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ❚ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ƒ√™√Ã∏ ∫π¡¢À¡√™ ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‰Ô¯Â›· Ì ÓÂÚfi, fiˆ˜ ∞Ó ı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ‚¿˙Ô Ì ÏÔ˘ÏÔ‡‰È· Î.Ï.., ¿Óˆ ÛÙË Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·...
  • Página 74 ™ÂÈÚ¿ FDR ¢√ª∏ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∞ÁˆÁfi˜ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ™ÂÈÚ¿ FDT º‡ÏÏÔ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ ¡ º‡ÏÏÔ ¶¿ÓÈÓÔ Ê‡ÏÏÔ ¡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ∞ıfiÚ˘‚Ô Ê‡ÏÏÔ º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ™¯¿Ú· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ™ÂÈÚ¿ FDUM ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∂Í·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ∞ÁˆÁfi˜ ∞ÁˆÁfi˜ ™ÂÈÚ¿ FDTW ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ∂ÈÛÂÚ¯fiÌÂÓÔ˜ ·¤Ú·˜ º‡ÏÏÔ...
  • Página 75 ™ÂÈÚ¿ FDFL ™ÂÈÚ¿ FDFU ∂§∂°Ã√™ ∫∞π §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∆Ô ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Û¯¤‰ÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË, fiÙ·Ó ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi. ∏ ÔıfiÓË ˘ÁÚÔ‡ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÏÔ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÁÈ· ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜. ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· ÚÔ˜ Ù· οو. ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Página 76 ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ¡ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË TIMER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF. COOL REMOTE SE T TEMP °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ COOL REMOTE ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ (SET). FILTER TIMER MODE RESET SPEED SE T TEMP TEMP TIME AUTO...
  • Página 77 ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ ™∂ £∂™∏ ON/OFF ƒÀ£ªπ™∏ ¶∞ƒ√Ã∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ ™ÂÈÚ¿ FDT ™ÂÈÚ¿ FDTW º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË TIMER. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ™ÂÈÚ¿ FDE ™ÂÈÚ¿ FDTS º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ. COOL REMOTE º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ TIMER SE T TEMP ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ.
  • Página 78 ∞¡∂∆∏ Ã∏™∏ ™ÂÈÚ¿ FDTW ™ÂÈÚ¿ FDTS ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ηٿ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ηٿÏÏËÏ· ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. Ù·ÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ¡ ¡ ¡ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔÓ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚËÙ‹, ·Ó ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó Ù· ‹ÏÈÔ Î·È Ù· Ú‡̷ٷ. ·ÚÔ¯‹˜...
  • Página 79 ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ‰ÂÓ ÛËÌ·›ÓÔ˘Ó ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ¶ƒ√™√Ã∏ ¡ ¡ ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ¡ ¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÛÂ˙fiÓ ¡ ¡ ¡ Wait for three minutes. ™ÙËÓ ·Ú¯‹ Ù˘ ÛÂ˙fiÓ Unit does ¡ not start. ¡ ¡ ∞¡πá∂À™∏...
  • Página 80 √∆∞¡ ∞¡∞µ√™µ∏¡∂π ∏ §Àáπ∞ (∫√∫∫π¡∏) ∂¡¢∂π•∏™ ∂§∂°Ã√À °π∞ ¶ƒ√™∞ƒª√°∏ √∆∞¡ °π¡∂∆∞π ¢π∞∫√¶∏ ∆√À ƒ∂Àª∞∆√™ ™∏ª∂πø™∏ I ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰Â ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. Air-conditioner No. Error code ¡ ¡ ∆È Â›Ó·È Ë ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹, fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜; I ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ¡...
  • Página 81 ™¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ À¶√ª¡∏ª∞ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ∆‡Ô˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ·ÓÙÏ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·˜ Î·È ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ∞·Ú·›ÙËÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∂Ã∂π...
  • Página 82 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОПАСНО ОСТОРОЖНО ОПАСНО ОСТОРОЖНО СОДЕРЖАНИЕ ❚ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ ОПАСНО Система должна быть установлена Вашим дилером или Система предназначена для использования в офисах, квалифицированным специалистом по установке. ресторанах, жилых помещениях и т.п. Если Вам потребуются дополнительные устройства, При...
  • Página 83 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ❚ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТОРОЖНО ОПАСНО Запрещается тянуть за провод пульта Запрещается ставить на устройство Если данная система эксплуатируется дистанционного управления. емкости с водой, напр., вазу с вместе с устройством, работающим по цветами и пр. принципу...
  • Página 84 Серия FDR КОМПОНЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ Воздухопровод Внутренний блок Серия FDT Качающаяся заслонка Воздухозаборная Матерчатая панель решетка Шумоподавляющая панель Воздушный фильтр Воздухозаборная решетка Серия FDUM Пульт дистанционного управления Направление воздушного потока Воздушный фильтр Воздухопровод Воздухопровод Серия FDTW Выходная решетка Направление всасывания воздуха Качающаяся...
  • Página 85 Серия FDFL Серия FDFU ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт дистанционного управления На нижеприведенной иллюстрации показан пульт управления со снятой крышкой. На дисплее жидкокристаллического индикатора указаны все показания в справочных целях. Выходная решетка Потяните ручку на себя для открытия крышки вниз. ОСТОРОЖНО...
  • Página 86 ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПЕРАЦИЯ УСТАНОВКИ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ Просьба: Нажмите кнопку таймера. Нажмите кнопку “ON/OFF”. Индикация отсутствует Индикация времени Таймер ON (ВКЛ.) Программн й таймер Таймер OFF (В КЛ.) COOL REMOTE SE T TEMP Для выбора режима работы. Нажмите кнопку установки. REMOTE COOL ¡...
  • Página 87 ОПЕРАЦИЯ УСТАНОВКИ ВКЛ/ВЫКЛ ТАЙМЕРА РЕГУЛИРОВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Серия FDT Серия FDTW Качающаяся заслонка Нажмите кнопку таймера. Кондиционер запускается или останавливается по прошествии Индикация отсутствует Индикация времени Таймер ON (ВКЛ.) установленного времени. Программн й таймер Таймер OFF (В КЛ.) Установите время срабатывания таймера. Серия...
  • Página 88 ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Серия FDТW Серия FDTS Периодически чистите фильтр воздуха. Устанавливайте подходящую температуру в помещении. Избегайте прямых солнечных Правильно регулируйте Используйте циркуляционное лучей и сквозняков. направление воздушного потока. устройство, если Ваши ноги мерзнут при работе в режиме обогрева. Воздушн...
  • Página 89 Нижеприведенные признаки не означают, что прибор неисправен Чистка ОСТОРОЖНО Уход за прибором и его чистка В конце сезона Подождите В начале сезона три минут . Прибор не запускается. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Прибор не работает вообще. Включен ли выключатель питания? Есть...
  • Página 90 КОМПЕНСАЦИЯ В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ КОГДА КОНТРОЛЬНАЯ (КРАСНАЯ) ЛАМПОЧКА НАЧИНАЕТ МИГАТЬ ПРИМЕЧАНИЕ I Кондиционер неисправен. Номер кондиционера воздуха Код ошибки/неисправности Что такое компенсация в случае нарушения энергоснабжения? I Обратитесь к Вашему дилеру и сообщите ему следующие данные: [Код ошибки], [Неисправность], [Тип кондиционера], [Модель].
  • Página 91 РАБОТА В РЕЖИМЕ ОБОГPEBA ДЛЯ ЗАМЕТОК G Обогрев по принципу теплового насоса G Размораживание G Температура наружного воздуха и эффективность обогрева G Продолжительность периода разогрева помещения ПРАВИЛЬНО ЛИ УСТАНОВЛЕН ПРИБОР? Подходящее место для установки Не устанавливайте кондиционер Устанавливайте прибор в хорошо Устанавливайте...
  • Página 92 GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ Mitsubishi Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. Kliman›z›n y›llar boyu verimli biçimde çal›flmas›n› sa¤lamak için cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu Kullan›m ¡ Sistemi kullanmaya bafllamadan önce, sistemin uygun biçimde çal›flmas›n› sa¤lamak için bu “GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹”ni dikkatle K›lavuzunu dikkatle okuman›z gerekir. K›lavuzu okuduktan sonra güvenli bir yerde okuyun.
  • Página 93 GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ❚ KULLANIMLA ‹LG‹L‹ ÖNLEMLER UYARI TEHL‹KE Uzaktan kumandan›n kablosunu Kliman›n üzerine vazo vb. gibi içinde Sistemi, içinde yanma ifllemi gerçekleflen çekmeyin. su bulunan kaplar koymay›n. bir donan›mla birlikte çal›flt›rd›¤›n›zda oday› düzenli olarak havaland›rman›z Cildinizi uzun süre serin havaya maruz b›rakmay›n. Hava ç›k›fl›na hiçbir fley sokmay›n.
  • Página 94 FDR Serisi YAPISI VE PARÇALARI Hava kanal› ‹ç ünite FDT Serisi Hareketli panjur ¡ So¤uk veya s›cak hava hareketli panjur ç›kar. ¡ Hava ak›m›n›n yönü hareketli panjur ayarlan›r. Branda panel Hava emme paneli Sessiz panel Odan›n içindeki havay› içeri al›r. Hava filtresi Giren havan›n içindeki toz ve kiri tutar.
  • Página 95 FDFL Serisi FDFU Serisi KUMANDALAR VE ‹fiLEVLER‹ Uzaktan kumanda Kliman›n çal›flmas›n› kontrol eder. Afla¤›daki resim kapak aç›k oldu¤u zamanki durumu göstermektedir. LCD ekran› ise aç›klama amac›yla ekran›n tüm içeri¤ini göstermektedir. Ç›k›fl ›zgaras› Kapa¤› afla¤›ya do¤ru açmak için tutama¤› kendinize do¤ru çekin. So¤uk veya s›cak hava bölmenin aras›ndan d›flar›...
  • Página 96 KL‹MA NASIL ÇALIfiTIRILIR? SAAT AYARLAMA ‹fiLEMLER‹ LÜTFEN: Çal›flt›rma ifllemi s›ras›nda kompresörü korumak için çal›flt›rmaya bafllamadan 12 saat önce otomatik sigortay› ¡ Zamanlay›c› mevcut saate göre çal›fl›r. Önce mevcut saati ayarlay›n. aç›n. Dahas›, kliman›n kullan›ld›¤› mevsimde elektrik flalterini aç›k durumda tutun. ‹ç...
  • Página 97 ON/OFF ZAMANLAYICININ AYARLANMASI HAVA AKIMININ AYARLANMASI I “OFF” zamanlay›c›: Önceden belirlenen süre geçince klimay› durdurur. FDT Serisi FDTW Serisi “ON” zamanlay›c›: Önceden belirlenen süre geçince klimay› çal›flt›r›r. Hareketli panjur Zamanlay›c› dü¤mesine bas›n. Hareketli panjur “AUTO SWING” dü¤mesiyle dikey hareket eder. Belirlenen bir süre Gösterge afla¤›daki s›raya göre de¤iflir: geçince klima çal›fl›r...
  • Página 98 RAHAT KULLANIM FDTW Serisi FDTS Serisi 1. Hava girifl panelinin pim A’ya tak›l› kenar›n› 1. Emme ›zgaras›n›n kollar›n› ok ( ) yönünde yukar›ya itin. kayd›rarak ›zgaray› aç›n. 2. Paneli pim A’dan ay›r›n. 3. Paneli pim B’den ay›rd›ktan sonra paneli ç›kar›n. Hava filtresini düzenli aral›klarla Klimay›...
  • Página 99 Afla¤›daki durumlar kliman›n ar›zal› oldu¤u anlam›na gelmez. Temizlik 1. Hava filtresini, üzerine hafifçe vurarak veya elektrikli süpürgeyle temizleyin. Filtrenin suyla temizlenmesi daha uygundur. Hafif bir ça¤›lt› sesi Klimay› çal›flt›rd›¤›n›zda, çal›flma s›ras›nda kompresör çal›flmaya bafllad›¤›nda Hava filtresi çok kirlenmiflse, ›l›k suya (yaklafl›k 30° C) a¤art›c› içermeyen bir duyuyorsunuz.
  • Página 100 ELEKTR‹K KES‹LMES‹ KARfiILAMA FONKS‹YONU KONTROL GÖSTERGE LAMBASI (KIRMIZI) T‹TREfiT‹⁄‹NDE I Klima anormal durumdad›r. Klima No. Hata kodu ¡ Kontrol gösterge lambas› titreflmeye bafllad›¤› anda klima durur. Uzaktan kumandan›n elektrik kesilmesi karfl›lama fonksiyonu vard›r; dolay›s›yla bu fonksiyon geçerli hale ¡ Saat göstergesi k›sm›nda klima numaras›, s›cakl›k ayar› k›sm›nda da getirilebilir.
  • Página 101 NOTLAR Is›tma çal›flmas› ile ilgili hususlar ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Is› pompas› tipi ›s›tma Is› pompas› tipi ›s›tma, bina içindeki havay› ›s›tmak için so¤utkan vas›tas›yla al›nan d›flardaki havan›n ›s›s›n› alarak yararlanmak demektir. ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Buz eritme çal›flmas› Buz eritme çal›flmas›‹çerideki hava ›s›...
  • Página 102 HEAD OFFICE Air Conditioner Division: 3-1, Asahimachi, Nishibiwajima-cho, Nishikasugai-gun, Aichi-pref., 452-8561, Japan Fax: (052) 504-7470 MHI Equipment Europe B.V. Air Conditioner Division: Damsluisweg 2, 1332 EC Almere, The Netherlands Phone: 036-5388382 Fax: (036) 532-5588...