Dimensions
Dimensiones
5
32,1
Utilisation selon les dispositions
Le type 5470 est une vanne solénoïde à 4/2 voies pour l'activation pneumatique de servomoteurs pneumatiques à double effet. Cette vanne
peut être assemblée individuellement via une bride de module.
Le type 5470 ne doit pas être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives.
Signification des termes d'avertissement
AVERTISSEMENT !
Menace de danger potentiel !
En cas de non-respect, vous risquez des blessures graves.
ATTENTION !
Situation dangereuse !
En cas de non-respect, vous risquez de légères blessures.
REMARQUE !
Éviter une telle situation !
En cas de non-respect, des dommages matériels sont possibles.
Consignes de sécurité générales
Se reporter au manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité. En cas de non-respect,
vous risquez de graves blessures.
► Lire et respecter le manuel d'utilisation.
► Le mode d'emploi doit toujours être à proximité du produit.
► Transmettre le manuel d'utilisation à tous les utilisateurs successifs du produit.
Installation, utilisation et démontage réservés à un personnel spécialisé !
► Les produits et accessoires doivent uniquement être mis en service par des personnes qui disposent de la formation, des connais-
sances ou de l'expérience nécessaires.
► Informer régulièrement le personnel de toutes les questions relatives aux prescriptions locales applicables en matière de sécurité du
travail et de protection de l'environnement, notamment pour les tuyaux sous pression.
Stockage et transport !
Le produit doit être manipulé, transporté et stocké avec précaution. À cet effet, veiller à respecter les points suivants :
► Transporter et stocker le produit dans son emballage d'origine non ouvert.
► Protéger le produit des agressions physiques telles que la lumière, la poussière, la chaleur, l'humidité et les rayonnements UV.
► Le produit et ses composants ne doivent pas être endommagés par des influences mécaniques ou thermiques.
► Stocker le produit à l'état de livraison.
► Contrôler le produit avant l'installation afin de détecter d'éventuels dommages.
ATTENTION !
N'apporter aucune modification au produit !
Dégâts matériels et/ou risque de blessure possibles en cas de modification du produit ou de pièces de rechange non compatibles.
► N'apporter aucune modification interne ou externe. Empêcher toute activation involontaire de l'appareil ou de l'installation.
► N'utiliser que des pièces de rechange d'origine de GF Piping Systems en se référant aux indications présentes sur la plaquette
signalétique.
► Ne pas utiliser de pièces de rechange défectueuses.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser de produits endommagés !
Risque de blessure ou dommages matériels dus à l'utilisation de produits défectueux ou endommagés.
► Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux.
► Remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
ATTENTION !
Joints d'étanchéité non étanches !
Risque de blessure dû à une fuite de fluide causée par des joints mal montés, endommagés ou vieillissants.
► La perte des joints entraîne une fuite au niveau de la vanne et du fluide peut s'échapper.
► Veiller au bon positionnement des joints.
► Si possible, stocker les joints dans un endroit frais, sec et sombre.
► Contrôler les joints avant le montage afin de détecter d'éventuels dégâts dus au vieillissement, comme des amorces de fissures et des
durcissements.
► Vérifier les joints régulièrement et les remplacer le cas échéant.
REMARQUE!
Une élimination respectueuse de l'environnement !
Dommages environnementaux dus à une mise au rebut incorrecte de la vanne ou de composants individuels ou dus à des composants
contaminés par des moyens.
► Mettez l'appareil et l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
► Respectez les règles d'élimination et les réglementations environnementales en vigueur.
Avertissements concernant les vannes
REMARQUE!
Protégez les composants sensibles !
Les composants sensibles peuvent être endommagés par des influences mécaniques, ce qui peut nuire au fonctionnement de la vanne.
► Protégez les interfaces électriques de la bobine et les raccords pneumatiques contre les dommages avec des capuchons de protection.
REMARQUE !
Contrôler régulièrement la capacité de fonctionnement en fonctionnement permanent !
La vanne peut être grippée après une longue période d'arrêt.
► Activer la vanne 1 à 2x par jour.
ATTENTION !
Danger de brûlure !
Danger de brûlure/risque d'incendie en cas de fonctionnement permanent dû à la surface chaude de l'appareil !
► Tenir les substances et fluides facilement inflammable à l'écart de l'appareil et ne pas le toucher à mains nues.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par choc électrique !
Avant d'intervenir sur l'appareil ou l'installation, coupez la tension et protégez-la contre toute remise sous tension. Le conducteur de
protection doit toujours être connecté et testé.
► Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et protégez-la contre toute remise sous tension.
► Le conducteur de protection doit toujours être connecté et testé.
► Vérifiez la continuité électrique entre la bobine et le boîtier.
► Lors du vissage de la bobine sur la fiche du câble, veillez à ce que le joint d'étanchéité soit bien en place.
► Respectez les règles de prévention des accidents et de sécurité applicables aux appareils électriques !
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique en cas d'installation incorrecte de la bobine !
Lors de l'installation, assurez-vous que la bobine est fermement installée sur le corps de la vanne de sorte que la connexion du
conducteur de protection de la bobine soit reliée au corps de la vanne.
► Vérifiez la fonction du conducteur de protection.
AVERTISSEMENT !
Mise en marche incontrôlée du système !
Risque de blessure dû à l'activation involontaire du système et au redémarrage incontrôlé.
► Protégez le système contre tout actionnement involontaire.
► Après la mise en service ou une interruption de l'alimentation électrique, un redémarrage contrôlé du processus doit être assuré.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en cas de travaux d'entretien non conformes !
► Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé et avec des outils appropriés !
AVERTISSEMENT !
Danger dû à la haute pression !
Risque de blessure dû à la forte accélération des pièces de l'appareil et au fouettement des tuyaux d'air comprimé non raccordés !
► Avant de mettre la vanne sous pression, vérifiez que tous les raccords de tuyaux et les raccords à vis sont bien fixés.
► Avant de desserrer les conduites ou les vannes, coupez la pression et déchargez les conduites.
18
6,5
32
7
64,1
25
FR
Dimensions
Connecteur de câble*
Dimensiones
Enchufe del cable*
sans circuit
C
0-250 V
sin circuito
Avec LED
C
0-24 V
Con LED
Avec LED et varistor
C
0-24 V
Con LED y varistor
Avec rectificateur LED et varistor
C
0-24 V
Con LED rectificador y varistor
Avec LED
C
200-240 V
Con LED
Avec LED et varistor
C
200-240 V
Con LED y varistor
*conformément à la norme DIN EN 175301 - 8203 (DIN 43 650)
*según la norma DIN EN 175301 - 8203 (DIN 43 650)
Rails standard
Rieles estándar
Des rails standard pour l'installation de blocs sont disponibles sur
demande.
Los raíles estándar para la instalación en bloque están disponibles
bajo petición.
Uso conforme a lo dispuesto
El tipo 5470 es una electroválvula de 4/2 vías para la activación neumática de los actuadores neumáticos de doble efecto. Esta válvula se
puede montar individualmente a través de una brida modular.
El tipo 5470 no debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.
Significado de las palabras de señalización
¡ADVERTENCIA!
¡Posible peligro!
Peligro de sufrir lesiones severas en caso de incumplimiento.
¡ATENCIÓN!
¡Situación peligrosa!
Peligro de sufrir lesiones leves en caso de inobservancia.
¡NOTA!
¡Evitar la situación!
La inobservancia conlleva el riesgo de daños materiales.
Advertencias de seguridad generales
Observe el manual de instrucciones.
El manual de instrucciones forma parte del producto y es un componente importante del concepto de seguridad. Su incumplimiento puede
provocar lesiones graves.
► Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones.
► Guarde el manual de instrucciones junto con el producto de manera que esté siempre disponible.
► Entregar el manual de instrucciones en caso de transmitir el producto a otros usuarios.
¡Instalación, uso y desmontaje solo por parte del personal técnico!
► Encomendar el montaje del producto y los accesorios únicamente a personas con la formación, los conocimientos o la experiencia
necesarios.
► Informar periódicamente al personal sobre todas las cuestiones relacionadas con la normativa local vigente de seguridad laboral y
protección medioambiental, especialmente en lo relativo a tuberías a presión.
¡Almacenamiento y transporte!
El producto se debe manipular, transportar y almacenar con cuidado. Para ello, tener en cuenta los siguientes puntos:
► Transporte y almacene el producto en el embalaje original cerrado.
► El producto se debe proteger de influencias físicas dañinas como la luz, el polvo, el calor, la humedad y la radiación ultravioleta.
► El producto y sus componentes no deben sufrir daños por influencias mecánicas o térmicas.
► Almacenar el producto en el estado original.
► Antes de proceder a su instalación, comprobar que el producto no haya sufrido daños generales durante el transporte.
¡ATENCIÓN!
¡No realizar cambios en el producto!
Daños materiales o riesgo de lesiones por cambios en el producto o piezas de repuesto incompatibles.
► No realizar cambios internos ni externos. Asegurar la instalación/aparato frente a un accionamiento involuntario.
► Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de GF Piping Systems con la información de la placa de identificación.
► No utilizar piezas de repuesto defectuosas.
¡ADVERTENCIA!
¡No utilizar productos dañados!
Riesgo de lesiones o daños materiales por el uso de productos defectuosos o dañados.
► No utilizar ningún producto deteriorado o averiado.
► Reemplazar inmediatamente los productos dañados o defectuosos.
¡ATENCIÓN!
¡Juntas no estancas!
Riesgo de lesiones por medio de escape debido a juntas mal instaladas, dañadas o envejecidas.
► La pérdida de las juntas provoca una fuga de la válvula y el medio puede escapar.
► Asegurarse de que las juntas estén asentadas correctamente.
► Almacenar las juntas preferiblemente en un lugar fresco, seco y oscuro.
► Compruebe que las juntas no presentan daños de envejecimiento, como fisuras y durezas, antes de montarlas.
► Comprobar las juntas con regularidad y sustituirlas si es necesario.
¡NOTA!
¡Eliminación respetuosa con el medio ambiente!
Daños al medio ambiente debido a la eliminación incorrecta de la válvula o de los componentes individuales o debido a los componentes
contaminados por el medio.
► Elimine el aparato y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
► Respete las normas de eliminación aplicables y la normativa medioambiental.
Advertencias sobre las válvulas
¡NOTA!
¡Proteja los componentes sensibles!
Los componentes sensibles podrían resultar dañados por influencias mecánicas, lo que podría perjudicar el funcionamiento de la válvula.
► Proteja las interfaces eléctricas de la bobina y las conexiones neumáticas para que no se dañen con tapas protectoras.
¡NOTA!
¡Comprobar de forma periódica la funcionalidad durante el funcionamiento continuo!
La válvula puede atascarse tras un largo período de inactividad.
► Accionar la válvula 1-2 veces al día.
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Riesgo de quemaduras/riesgo de incendio durante el funcionamiento continuo debido al calentamiento de la superficie del aparato!
► Mantener el aparato alejado de sustancias y medios altamente inflamables y no tocarlo directamente con las manos.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones por descarga eléctrica!
Antes de intervenir en el aparato o en la instalación, desconecte la tensión y asegúrela para que no se vuelva a conectar. El conductor de
protección debe estar siempre conectado y probado.
► Antes de intervenir en el aparato o en la instalación, desconecte la tensión y asegúrela para que no se vuelva a conectar.
► El conductor de protección debe estar siempre conectado y probado.
► Compruebe la continuidad eléctrica entre la bobina y la carcasa.
► Al atornillar la bobina al enchufe del cable, asegúrese de que la junta esté bien asentada.
► Respete las normas de seguridad y prevención de accidentes aplicables a los aparatos eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica si la bobina se instala de forma incorrecta!
Durante la instalación, asegúrese de que la bobina está firmemente asentada en el cuerpo de la válvula, de modo que la conexión del
conductor de protección de la bobina esté conectada al cuerpo de la válvula.
► Compruebe el funcionamiento del conductor de protección.
¡ADVERTENCIA!
¡Encendido incontrolado del sistema!
Riesgo de lesiones debido a la activación involuntaria del sistema y al reinicio incontrolado.
► Asegure el sistema contra el accionamiento involuntario.
► Después de la puesta en marcha o de una interrupción del suministro eléctrico, debe asegurarse un reinicio controlado del proceso.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones por trabajos de mantenimiento inadecuados!
► El mantenimiento sólo puede ser realizado por personal especializado autorizado y con las herramientas adecuadas.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a la alta presión!
Peligro de lesiones debido a las piezas del aparato fuertemente aceleradas y a las mangueras de aire comprimido desconectadas que dan
latigazos.
► Antes de aplicar presión a la válvula, inspeccione todas las conexiones de las mangueras y los racores para comprobar que están bien
ajustados y son seguros.
► Antes de aflojar las mangueras o las válvulas, desconecte la presión y libere la presión de las mangueras.
Plaque de connexion NAMUR
Placa de conexión NAMUR
Type
Type
Type
199190518
DN
PPA04
PA11/21
PA30-55
15
199190378
199190378
199190518
199190519
20
199190378
199190378
199190519
199190520
25
199190378
199190378
199190520
32
199190378
199190378
199190521
199190521
40
199190378
199190378
199190522
50
199190378
199190378
199190523
199190522
Une plaque de connexion NAMUR est nécessaire pour les
199190523
servomoteurs pneumatiques PPA04, PA11-55 et DIASTAR.
Se necesita una placa de conexión NAMUR para los actuadores
neumáticos PPA04, PA11-55 y DIASTAR.
ES
Type
DIASTAR DA
199190378
199190378
199190378
199190378
199190378
199190378