Blaupunkt Lausanne RD 148 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Lausanne RD 148:

Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / CD
Lausanne RD 148
Nevada RD 148
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Lausanne RD 148

  • Página 1 Radio / CD Lausanne RD 148 Nevada RD 148 Instrucciones de manejo...
  • Página 3 Indice Instrucciones breves ....157 Cambio del nivel de memoria (FM) ..167 Desactivación del tono de alarma ... 172 Memorización de emisoras ....167 Inicio automático de la búsqueda Informaciones importantes ..162 Memorización automática de las (modo CD) .......... 172 Antes de comenzar ......
  • Página 4: Instrucciones Breves

    Instrucciones breves 1 Encendido/apagado del equipo con Encendido con el encendido del Si se pulsa VOL-, el volumen normal automóvil apagado quedará reducido al volumen silencio- las teclas: Si el encendido está apagado (la Key- so de Si la KeyCard está insertada, pulse Card está...
  • Página 5: Tecla Basculante

    ternando con el nombre de la emisora Función adicional CLOCK Modo CD que se esté escuchando. Es posible elegir la visualización cons- Se irán escuchando brevemente las tante de la hora en el display. emisoras recibidas y memorizadas en Para cambiar el tipo de visualización: las teclas de sintonización.
  • Página 6 7 Display j) A - activada la preferencia para Lengüeta parpadeante de la Key- emisoras con noticias sobre Card el tráfico Cuando la radio está apagada y la k) LD - está activada la función KeyCard retirada, la lengüeta de la Loudness KeyCard parpadeará...
  • Página 7 : AF < 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de sintonía Modo CD Frecuencia alternativa en RDS: 1/II-Pause Si aparece “AF” en el display, la radio Modo radio Para activar/desactivar la pausa: pulse busca automáticamente mediante el Por cada nivel de memoria (I, II y „T“), 1/II.
  • Página 8 @ DSC (Direct Software Control) (Eject) Ajuste del balance (izquierda/ Si mantiene pulsada la tecla durante Con la función DSC, Vd. puede adap- derecha) y la atenuación del sonido 2 segundos aprox., se extraerá el CD. tar los ajustes básicos que se pueden (adelante/atrás).
  • Página 9: Informaciones Importantes

    Informaciones importantes Antes de comenzar Instalación Antes de poner en funcionamiento su radio, Si Vd. mismo desea realizar la instalación o es conveniente que lea detenidamente las la ampliación de su equipo de radio, es im- indicaciones siguientes. prescindible que lea previamente las instruc- ciones adjuntas de instalación y conexión.
  • Página 10: Sistema De Protección Antirrobo Keycard

    Sistema de protección antirrobo KeyCard Puesta en marcha del equipo “Definir” una segunda tarjeta El volumen de suministro de este radio KeyCard / sustituir la KeyCard incluye una tarjeta KeyCard. • Conexión del equipo Sin embargo, el equipo también se puede Es posible “definir”...
  • Página 11: Visualización De Los Datos De Pasaporte De La Radio

    Visualización de los datos de Turn On Message (T.O.M.) En el modo DSC tiene que estar ajustado pasaporte de la radio “LED ON”. = Información de conexión En caso necesario, véase el capítulo “Pro- Vd. puede utilizar la KeyCard que se sumi- La segunda tarjeta KeyCard, adquirible a gramación con DSC - LED”.
  • Página 12: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Selección del modo de Funcionamiento de radio con RDS (Radio Data System) funcionamiento Mediante el sistema RDS (Radio Data Para activar/desactivar AF: System), Vd. podrá gozar de mayor confort • pulse brevemente AF. Vd. puede seleccionar mediante al escuchar la radio en FM. Mientras se realiza la búsqueda para cam- (Source = fuente) entre los modos de funcio- Un número cada vez mayor de emisoras...
  • Página 13: Selección De La Banda De Fre- Cuencias

    Si Vd. está escuchando un programa regio- Esto tiene la ventaja de que sólo se pueden Sintonización manual con << >> nal y quiere seguir escuchándolo, seleccionar las bandas convenientes y, por También tiene la posibilidad de ajustar las lo tanto, no es necesario pulsar tan a me- •...
  • Página 14: Cambio Del Nivel De Memoria (Fm)

    La condición necesaria para ello es que En cada una de las bandas de OM y OL, función es especialmente útil cuando se está estas emisoras hayan sido recibidas por lo también puede memorizar seis emisoras. de viaje. menos una vez y que la función “AF” esté •...
  • Página 15 Exploración de las emisoras me- Exploración de emisoras con Modificación de la sensibilidad morizadas con Preset Scan Radio Scan de la búsqueda de emisoras También es posible explorar brevemente las Vd. puede explorar brevemente todas las Vd. puede variar la sensibilidad de la bús- emisoras memorizadas en todas las ban- emisoras a recibir.
  • Página 16 PTY - Programme Type (tipo de Para la indicación del tipo de programa, Ud. POP MUSIC programa) puede seleccionar entre Alemán e Inglés música pop (véase “Programación con DSC - PTY ROCK MUSIC La señal PTY es una identificación de pro- LANG”).
  • Página 17 HOBBIES Elegir el tipo de programa b) con la tecla balancín << >> tiempo libre Si PTY está conectado Ud. puede ele- a) con las teclas de presintonía. JAZZ MUSIC gir un tipo de programa con << >>. Si PTY está conectado, mediante las música jazz •...
  • Página 18 Memorización del tipo de programa Prioridad PTY NDR 2 emite la señal “PTY-POP” En cada una de las teclas 1 a la 6 hay un Situación el equipo cambia dentro de la cadena tipo de programa memorizado por parte de de emisoras a NDR 2 todo el tiempo PTY está...
  • Página 19: Recepción De Información Sobre El Tráfico Con Rds-Eon

    Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Activación/desactivación de la EON significa el intercambio de informa- Desactivación del tono de alarma prioridad para programas de ciones radiofónicas dentro de una cadena a) Sintonice otra emisora que transmita tráfico de emisoras. información sobre el tráfico: Muchas emisoras FM suelen transmitir in- En el display aparecerá...
  • Página 20: Conexión Del Modo Cd

    Modo CD Ajuste del volumen para las in- Inserción de un CD Con este equipo también puede reproducir formaciones sobre el tráfico y el discos compactos. • Conecte el equipo. tono de alarma • Inserte el CD (con la rotulación miran- Observación: Este volumen está...
  • Página 21: Selección De Los Títulos

    Selección de los títulos En el display aparecerán las funciones del Es posible reproducir los títulos de un CD CD activadas después de haber insertado en orden arbitrario. Si está activada la el CD. función MIX, aparecerá brevemente en el display “MIX CD”...
  • Página 22: Ajuste De La Hora

    Clock - Hora Indicación de la hora intentará cambiar a DCF 77 al encen- Este equipo de radio dispone de un reloj derlo de nuevo para ajustar la hora interno que se pone automáticamente en Es posible visualizar permanentemente la exacta.
  • Página 23: Desactivación De La Corrección De Las Horas

    Desactivación de la corrección Indicación de advertencia de las horas ¡Vigile que no sufra daños una antena En el menú DSC se puede desactivar la automática en un tren de lavado! corrección de las horas mediante “CLK Puede ocurrir que una antena automática MAN/CLK AUTO”.
  • Página 24: Ajuste Del Ecualizador

    En nuestra página principal en Internet Este equipo posee un filtro paramétrico Escuche ahora el CD que conoce. “LOW EQ”, que se puede ajustar de 50 a http://www.blaupunkt.de Valore la impresión sonora según sus gus- 200 Hz. Paramétrico significa, en este caso, tos personales.
  • Página 25: Ayuda De Ajuste Para El Ecualizador

    Ayuda de ajuste para el ecualizador Bandas de frecuencia Impresión sonora/Problema Medidas Consejos Frecuencias bajas 50 - 100 Hz Reproducción débil de los bajos Subir los bajos con Evitar las distorsiones. el filtro: “LOW EQ” Subir el nivel con cuidado si el Frecuencia: 50 a 100 Hz diámetro de los altavoces es Nivel: +4 a +6 dB...
  • Página 26: Programación Con Dsc

    Programación con DSC CLOCKSET Para ajustar manualmente READ KC Se pueden leer los datos de Mediante la función DSC (Direct Software la hora. una tarjeta KeyCard. Control), este equipo de radio le ofrece la Seleccione con << >> los Con la tarjeta KeyCard que posibilidad de adaptar algunos ajustes y al- horas/minutos.
  • Página 27 LED ON Vd. puede elegir entre LED TA VOL Volumen para las informa- AM ON/OFF Es posible bloquear una o ON o LED OFF. Con LED ciones sobre el tráfico y el ambas gamas AM (OM/OL). ON, la lengüeta de la Key- aviso de alarma, ajustable Para ello, sólo se pueden Card parpadea como medi-...
  • Página 28: Lista De Los Ajustes Básicos Con Dsc Efectuados En Fábrica

    Datos técnicos Amplificador CLK MAN Para desactivar la correc- ción de las horas. Para ello, Potencia de salida: 4 x 23 W senoidal lea el apartado “Clock - según DIN 45 324 con Hora, Desactivación de la 14,4 V corrección de las horas”. 4 x 35 W potencia máxima Para finalizar la programación DSC/me-...
  • Página 29 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 7/97 Pf/Ts K7/VKD 8 622 401 394 (DK)

Este manual también es adecuado para:

Nevada rd 148

Tabla de contenido