Página 4
1 .Introduction 1.1. After sales service ............01 1.2. Trail camera working principle ........02 1.3. Warning ...............02 1.4. Camera overview ............05 1.5. Trail camera operation process .........06 1.6. Explanation of camera screen pictures .....07 1.7. Specification ..............08 2 . Preparing the Camera 2.1.Opening and closing the camera ........09 2.2.
Página 5
We are committed to sincere and thoughtful service to ensure customer satisfaction. If you have any questions or problems about our products, support@coolife.site please be free to contact us by email: We will reply you within 24 hours and provide you with a 100% perfect solution.
Página 6
Introduction 1.2. Trail camera working principle The working principle of the trail camera is that the infrared sensor triggers to take photos. In fact, when the heating body (animal, etc.) enters the infrared sensing area of the trail camera, the sensing module of the trail camera will start the camera to complete the capture, thereby obtaining photos and videos.
Página 7
Introduction camera is 1.5V. If the battery voltage is insufficient, it will not properly work, and the battery may be exhausted after working for few hours (the camera will show that the battery is low). ■ When using the hunting camera for the first time, please format the memory card before using.
Página 8
Introduction ■ In case of low battery charge, please replace all the batteries on time to avoid leakage of the electrolyte that could damage the camera. If you want to know more information, please scan the following www.coolifeeu.com QR code or go to our website (...
Página 9
Introduction Parts Of The Camera 1.Infrared LEDs 2.Lens 3.Motion Sensor 4.Display Screen 5.UP/Video Button 6.Shot Button 7.Right Button 8.OK Button 9.Speaker 10.Menu Button 11.Left Button 12.Playback Button 13.Down/Capture Button 14.Micro SD card slot 15.AV Jack 16.USB Jack 17.OFF-TEST-ON Mode Button 18.DC Socket 19.Tripod Slot...
Página 10
Introduction 1.5. Trail camera operation process...
Página 11
Introduction 1.6. Explanation of camera screen pictures...
Página 13
Preparing the Camera 2. Preparing the Camera 2.1. Opening and closing the camera Operating buttons, connections and batteries are located inside the Wildlife Camera. A fixing for a padlock is provided between the two locking brackets, allowing the camera to be securely locked. 2.2.
Página 14
Preparing the Camera recommend high-performance alkaline batteries (not supplied). ■ Never install different types of batteries or new and old batteries in the product at the same time. ■ Anytime you load or unload batteries, make sure that the camera is OFF.
Página 15
Preparing the Camera ■ Please format the memory card if it is used for the first time or if it has been used with other cameras before. ■ Suggest to use at least class 10 or above high. ■ Be sure the power switch is OFF before inserting or removing SD cards or batteries.
Página 16
Preparing the Camera power plug with positive 'tip' (inside pin) polarity. Leave internal batteries in the camera during use. Note: ■ Rechargeable batteries cannot be recharged in the camera using an external power supply. ■ It is not recommended to use a universal external power adapter, if the voltage is adjusted to inaccurate, you risk to burn the camera.
Página 17
Preparing the Camera 2.6. Using the wall mount/bracket Using the supplied wall mount, the camera can be securely attached to walls or ceilings. Prior to installing the wall mount ensure that all existing bolts are securely tightened. 1. 1/4“Tripod bolt 2.Counter screw/Lock nut 3.Pivot bolt 4.Drilled holes...
Página 18
Preparing the Camera material used must be suitable for the respective location. If in doubt, consult a professional. Steps ♦Mark the drill holes by holding the foot of the wall bracket at the desired mounting location and marking the hole positions. ♦Use a drill with a 6 mm drill bit to drill the required holes and insert the plugs and insert the wall plugs flush with the wall.
Página 19
Preparing the Camera 2.7. Install the camera properly Please refer to the above installation diagram to determine the correct installation angle, install the hunting camera as horizontally as possible, and do not install it downwards, which will reduce the capture range of the camera and the shooting angle.
Página 20
Preparing the Camera should be as short as possible, and the installation height should be as low as possible). ■ There should be no obvious obstructions (such as branches and leaves) in the front of the lens, and try to keep it as open as possible. ■...
Página 21
Preparing the Camera Connect to TV (while viewing files) A dedicated TV cable is required to connect the image output port of the camera body to the TV. 2.8.1. The camera can transfer the video signal to an external monitor or a television. Please follow the below instructions to operate 1)Connect the camera to the TV via provided AV cable.
Página 22
Preparing the Camera 2.8.2. Connecting the Camcorder to a PC by the USB Cable 1)Connect the camera to the computer via USB cable. Turn on the camera,the screen will display“MSDC”. 2)Open [My Computer] or [Windows Explorer]. A"Removable Disk" appears in the drive list. Double-click the "Removable Disk" icon to view its contents.
Página 23
Basic Operation 3. Basic Operation 3.1. Switch to "ON","TEST" and "OFF" mode When the camera is in the "TEST" mode The camera can set parameters, check the camera, manually shoot and view photos and videos, etc. When the camera switch to "ON" After having switched on the camera, the screen will display 15 seconds countdown.
Página 24
Basic Operation and align the camera in the desired direction. Then move slowly from one side of the target area to the other side. While doing this, look at the motion display. If you see a blue light,you have been detected by the front motion sensor.
Página 25
Setup Menu and Functions 4. Setup Menu and Functions Mode Photo:Capture photos with motion detection. Video: Capture video clips with motion detection. Photo + Video: Capture both photos and video with motion detection. Photo resolution Set resolution for still photos. Options:...
Página 26
Setup Menu and Functions Audio recording Opening this function, you can record sound while recording video. Shot lag Set the time period that the camera should wait before reacting to subsequent activation of the main sensor after the initial recording. During the selected interval, the camera will not record any images or videos.
Página 27
Setup Menu and Functions Target recording time Select "On" if the camera should only be active during a certain period. In the screen menu that subsequently appears, you can then set the start and end time for the active phase. The settings made here apply every day.
Página 28
Setup Menu and Functions shot)and instead takes photo or records video clip automatically at your choice of intervals.This has the advantage of scouting further distances that are out of the PIR sensor's range, such as big open areas (food plots, fields, etc), or monitoring the flowering, sunrise, and sunset .Language Here you can set English, German, Finnish, Swedish, Danish, French,...
Página 29
Setup Menu and Functions forgotten your password, please contact our official email to get the file to reset the camera. support@coolife.site Official email: Beep sound Open / close key tone. Options:【ON】/【OFF】 Format memory card Delete (erase) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices.
Página 30
5. FAQ For more detailed product questions and answers, please check through www.coolifeeu.com our official website ( ), which contains a variety of very detailed questions and answers. You can directly enter the website to view by scanning the following QR code...
Página 31
1. Einleitung 1.1. Kundendienst ..............28 1.2. Funktionsprinzip einer Wildkamera .......29 1.3. Warnung .................29 1.4. Kamera-Übersicht ............32 1.5. Betriebsprozess der Wildkamera ......33 1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder .....34 1.7. Spezifikation ..............35 2 . Vorbereiten der Kamera 2.1.Öffnen und Schließen der Kamera .......36 2.2.
Página 32
Dienstleistungen, und konzentriert sich immer auf professionelle Marken. Unsere Produkte haben eine zweijährige Garantie, wenn Ihr Produkt irgendwelche Qualitätsprobleme hat, können Sie sich gerne per E-Mail support@coolife.site an unser Kundendienstteam wenden: Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine 100%ig perfekte Lösung anbieten.
Página 33
Einleitung 1.2. Funktionsprinzip der Wildkamera Das Funktionsprinzip der Wildkamera besteht darin, dass der Infrarotsensor die Aufnahme von Fotos auslöst. Wenn der erwärmte Körper (Tier usw.) in den Infrarotsensorbereich der Wildkamera eintritt, löst das Sensormodul der Wildkamera die Kamera aus, um die Aufnahme zu vervollständigen und so Fotos und Videos aufnehmen.
Página 34
Einleitung empfohlen, einen wiederaufladbare Akku mit 1,2 V zu verwenden, da die Betriebsspannung der Jagdkamera 1,5 V beträgt. Wenn die Akkuspannung nicht ausreicht, funktioniert die Kamera nicht ordnungsgemäß, und der Akku kann nach einigen Stunden Betrieb erschöpft sein (die Kamera zeigt an, dass der Akku schwach ist). ■...
Página 35
Einleitung Wenn sie schmutzig sind, reinigen Sie sie mit einem weichen Brillentuch. ■ Um die guten wasser- und staubdichten Eigenschaften zu erhalten, halten Sie bitte den Dichtungsring des Akkufachs sauber. ■ Bei niedrigem Ladezustand der Akku sollten Sie alle Akkus rechtzeitig austauschen, um ein Auslaufen des Elektrolyts zu vermeiden, das die Kamera beschädigen könnte.
Página 40
Vorbereiten der Kamera 2.Vorbereiten der Kamera 2.1. Öffnen und Schließen der Kamera Die Bedientasten, Anschlüsse und Akkus befinden sich im Inneren der Wildkamera. Zwischen den beiden Verschlussbügeln befindet sich eine Halterung für ein Vorhängeschloss, mit dem die Kamera sicher verschlossen werden kann. 2.2.
Página 41
Vorbereiten der Kamera Anmerkung: ■ Es wird nicht empfohlen, 1,2-V-Akkus zu verwenden, da diese für den normalen Betrieb der Kamera nicht ausreichen. Wir empfehlen leistungsstarke Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten). ■ Legen Sie niemals verschiedene Batterietypen oder neue und alte Batterien gleichzeitig in das Gerät ein.
Página 42
Vorbereiten der Kamera ausgeworfen wird. Anmerkung: ■ Bitte formatieren Sie die Speicherkarte, wenn Sie sie zum ersten Mal verwenden oder wenn sie bereits mit anderen Kameras verwendet wurde. ■ Es wird empfohlen, mindestens Klasse 10 oder höher zu verwenden. ■ Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie SD-Karten oder Batterien einlegen oder entfernen.
Página 43
Vorbereiten der Kamera 2.4. Externe Stromversorgung Optional können Sie eine externe 6V DC Stromquelle mit at mindestens 1,5 A an die Buchse "DC In" an der Unterseite der Kamera anschließen. Der Strom Stecker ist 3,5x1,35-mm-Koaxial-Gleichstromstecker mit positiver "Spitze". (innenliegender Stift) Polarität. Lassen Sie die internen Batterien während des Gebrauchs in der Kamera.
Página 44
Vorbereiten der Kamera Positionieren Sie die Wildkamera wie gewünscht und ziehen Sie das lose Ende des Sicherungsbandes fest, bis die Kamera sicher befestigt ist. Um das Sicherungsband wieder zu lösen, ziehen Sie an der Lasche des Sicherungsbandes. 2.6. Verwendung der Wandhalterung/Halterung Mit der mitgelieferten Wandhalterung kann die Kamera sicher an Wänden oder Decken befestigt werden.
Página 45
Vorbereiten der Kamera Montage der Wandhalterung Erforderliche Werkzeuge ■ Bohrstift ■ 6 mm Mauerwerk / Betonbohrer ■ Kreuzschlitz-Schraubendreher Wildkamera Installationsschritte: ■ Vergewissern Sie sich, dass an der geplanten Bohrstelle keine Strom-, Wasser- oder Heizungsleitungen verlegt sind! ■ Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Montage auf Beton oder Stein geeignet.
Página 46
Vorbereiten der Kamera ♦ Montieren Sie die Kamera auf der Stativschraube und schrauben Sie die Kamera ein Stück weit auf (etwa drei Umdrehungen). ♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und sichern Sie sie mit der Kontermutter. ♦ Um die Kamera in ihre endgültige Position zu bringen, lösen Sie die beiden Drehbolzen ein wenig, positionieren Sie die Kamera, und fixieren Sie die Position, indem Sie die beiden Drehbolzen mit der Sechskantschraube festziehen.
Página 47
Vorbereiten der Kamera Bitte beachten Sie das obige Montagediagramm, um den richtigen Montagewinkel zu bestimmen. Montieren Sie die Jagdkamera so horizontal wie möglich und nicht nach unten, da dies den Erfassungsbereich der Kamera und den Aufnahmewinkel verringert. Anmerkung: ■ Der richtige Montageabstand sollte mindestens einen Meter vom Motiv entfernt sein, da es sonst leicht zu Unschärfen kommen kann.
Página 48
Vorbereiten der Kamera 2.8.Verwendung des Kabels Verwenden Sie ein Mini-USB-Kabel für die Verbindung (beim Anzeigen von Dateien) Sie müssen das Mini-USB-Kabel der Kamera verwenden, um das Kameragehäuse und den Computer zu verbinden. Anschluss an TV (während der Anzeige von Dateien) Für den Anschluss des Bildausgangs des Kameragehäuses an das...
Página 49
Vorbereiten der Kamera Anweisungen zur Bedienung 1)Schließen Sie die Kamera über das mitgelieferte AV-Kabel an das Fernsehgerät an. 2)Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie ihn in den AV-Modus. 3)Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie die Modustaste auf "Test".
Página 50
Vorbereiten der Kamera Laufwerksliste. Doppelklicken Sie auf das Symbol des "Wechseldatenträgers", um dessen Inhalt anzuzeigen. Alle Dateien sind in dem Ordner "DCIM" gespeichert. 3)Kopieren Sie die Fotos oder Dateien auf Ihren Computer. Anmerkung: Da der USB-Treiber einiger Computer die Kamera nicht erkennen kann, verwenden Sie bitte ein Kartenlesegerät, um die Datei zu lesen, wenn sie ungültig ist.
Página 51
Grundlegende Bedienung 3. Grundlegende Bedienungshinweise 3.1. Umschalten auf die Modi "ON", "TEST" und "OFF". Wenn sich die Kamera im Modus "TEST" befindet Die Kamera kann Parameter einstellen, die Kamera überprüfen, manuell Fotos und Videos aufnehmen und anzeigen usw. Wenn die Kamera auf "ON" geschaltet wird Nach dem Einschalten der Kamera wird auf dem Bildschirm ein 15 Sekunden langer Countdown angezeigt.
Página 52
Grundlegende Bedienung Richtung aus. Bewegen Sie sich dann langsam von einer Seite des Zielbereichs zur anderen Seite. Schauen Sie dabei auf die Bewegungsanzeige. Wenn Sie ein blaues Licht sehen, wurden Sie vom vorderen Bewegungssensor erkannt. Auf diese Weise können Sie die beste Ausrichtung für die Kamera erarbeiten.
Página 53
Einstellungsmenü und Funktionen 4.Einstellungsmenü und Funktionen Modus Betriebsmodus einstellen. Im Fotomodus kann die Kamera nur Fotos aufnehmen. Im Video-Modus kann die Kamera nur Videos aufnehmen. Im Foto- und Videomodus kann die Kamera zuerst ein Foto aufnehmen und dann mit das Video aufnehmen. Optionen: 【Foto】/【Video】/【Foto &...
Página 54
Einstellungsmenü und Funktionen Videolänge Stellen Sie die Aufnahmezeit eines Videoclips ein. Die kürzeste Zeit beträgt 3 Sekunden und die längste Zeit 10 Minuten. Optionen: 3 Sekunden ~ 10 Minuten. Tonaufnahme Aktiveren Sie diese Funktion, die Kamera kann bei der Videoaufnahme Audio aufnehmen.
Página 55
Einstellungsmenü und Funktionen Empfindlichkeit Bewegungssensoren Stellen Sie die Sensitivität der Sensoren ein Die Umgebungsauswirkungen auf die Innenräume sind gering, Sie können "Niedrig" wählen. Wählen Sie im Freien "Mittel" im normalen Zustand. Wählen Sie "Hoch", wenn die Umgebungsauswirkungen im Freien groß sind. Die Temperatur kann auch die Sensorempfindlichkeit beeinflussen.
Página 56
Einstellungsmenü und Funktionen Sekunde und 24 Stunden liegen kann. Wenn Sie das Intervall z. B. auf 1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto auf. Wenn die Kamera 24 Stunden lang arbeitet, werden 24 Fotos aufgenommen. Diese Fotos werden in ein Video umgewandelt. [Aus]: Schaltet die Zeitrafferfunktion aus.
Página 57
Optionen: 【Uhrzeit & Datum】 / 【Datum】 / 【Aus】. Passwortschutz Stellen Sie das Start-Passwort der Kamera ein. Das Passwort ist vierstellig, jede Ziffer zwischen 0 und 9 liegt. Wenn Sie das Passwort vergessen haben, wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Aktualisierungsdateien zu erhalten. (support@coolife.site) Optionen:【EIN】/【AUS】.
Página 58
Einstellungsmenü und Funktionen Akustisches Signal Öffnen / schließen Sie den Tastenton. Optionen:【EIN】/【AUS】. Speicherkarte formatieren Die Formation der Speicherkarte werden alle Daten dauerhaft löschen. Bevor Sie eine neue Speicherkarte oder eine zuvor in einem anderen Gerät verwendete Karte verwenden, formatieren Sie bitte die Speicherkarte.
Página 59
5. FAQ Ausführlichere Produktfragen und -antworten finden Sie auf unserer www.coolifeeu.com Website ( ), die eine Vielzahl sehr detaillierter Fragen und Antworten enthält. Sie können die Website direkt aufrufen, indem Sie den folgenden QR-Code scannen...
Página 60
1 .Introduction 1,1. Service après-vente ..............57 1,2. Principe de fonctionnement de la caméra ........57 1,3. Avertissement ................58 1,4. Aperçu de la caméra ..............61 1,5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi ....62 1,6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo ..63 1,7.
Página 61
Nos produits ont une garantie de deux ans, si votre produit a des problèmes de qualité, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter notre équipe de service à la clientèle par e-mail : support@coolife.site Nous vous répondrons dans les 24 heures et vous fournirons une solution 100% parfaite.
Página 62
Introduction corps chauffant (animal, etc.) entre dans la zone de détection infrarouge de la caméra trail, le module de détection de la caméra trail déclenche l'appareil photo pour compléter la capture, obtenant ainsi des photos et des vidéos. Si le corps chauffant (animal, etc.) quitte la zone de détection infrarouge, la caméra de chasse est dans un état de veille, par exemple, la caméra de chasse recommence à...
Página 63
Introduction correctement, et la batterie peut être épuisée après avoir travaillé pendant quelques heures (la caméra indiquera que la batterie est faible). ■ Lorsque vous utilisez la caméra de chasse pour la première fois, veuillez formater la carte mémoire avant de l'utiliser. ■...
Página 64
Introduction batterie propre. ■ En cas de faible charge des piles, veuillez remplacer toutes les piles à temps pour éviter toute fuite de l'électrolyte qui pourrait endommager la caméra. Si vous souhaitez en savoir plus, veuillez scanner le code QR www.coolifeeu.com suivant ou rendez-vous sur notre site Web (...
Página 65
Introduction Parties de la caméra 1. LED infrarouge 2.Lens 3. Capteur de mouvement 4. Écran d'affichage 5.Bouton Haut/Vidéo 6.Bouton Photo 7.Bouton Droit 8.Bouton OK 9. Haut-parleur 10.Bouton Menu 11.Bouton Gauche 12. Bouton Lecture 13.Bouton Bas/Capture 14. Fente pour carte micro SD 15.
Página 66
Introduction 1.5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi...
Página 67
Introduction 1.6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo...
Página 69
Préparation de la caméra 2.Préparation de la caméra 2.1. Ouverture et fermeture de l'appareil photo Les boutons de commande, les connexions et les piles se trouvent à l'intérieur de la caméra Wildlife. Une fixation pour un cadenas est prévue entre les deux supports de verrouillage, permettant de verrouiller la caméra en toute sécurité.
Página 70
Préparation de la caméra ■ Il n'est pas recommandé d'utiliser des piles rechargeables de 1,2V, car cela n'est pas suffisant pour supporter le fonctionnement normal de l'appareil. Nous recommandons des piles alcalines haute performance (non fournies). ■ N'installez jamais différents types de piles ou des piles neuves et anciennes dans le produit en même temps.
Página 71
Préparation de la caméra Noter: ■ Veuillez formater la carte mémoire si elle est utilisée pour la première fois ou si elle a déjà été utilisée avec d'autres appareils photo. ■ Suggérer d'utiliser au moins une classe 10 ou supérieure. ■...
Página 72
Préparation de la caméra 2.4. Alimentation électrique externe En option, vous pouvez connecter une source d'alimentation externe de 6V DC d'au moins 1,5 A à la prise de courant. d'au moins 1,5 A à la prise 'DC In' située en bas de l'appareil photo. Le connecteur d'alimentation Le connecteur d'alimentation est une fiche coaxiale de 3,5x1,35 mm avec une polarité...
Página 73
Préparation de la caméra Utilisez la sangle de fixation fournie pour attacher la caméra animalière à un arbre ou à un autre objet. Les illustrations ci-dessous montrent comment fixer la sangle de fixation. Positionnez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l'extrémité libre de la sangle de fixation jusqu'à...
Página 74
Préparation de la caméra 7. Vis Montage du support mural Les outils requis ■ Perceuse ■ Foret en maçonnerie/béton de 6 mm ■ Tournevis cruciforme Noter: ■ Les chevilles murales fournies ne conviennent que pour un montage sur du béton ou de la pierre. Avant de commencer l'installation, vérifiez soigneusement que votre emplacement d'installation est adapté...
Página 75
Préparation de la caméra ♦ Tourner la caméra dans la direction souhaitée et la bloquer avec l'écrou de blocage. ♦ Pour déplacer la caméra dans sa position finale, défaire un peu les deux boulons de pivot, positionner la caméra, et fixer la position en serrant les deux boulons de pivot à...
Página 76
Préparation de la caméra Noter: ■ La distance d'installation correcte doit être d'au moins un mètre du sujet, sinon, il est facile d'être vague. ■ Veillez à installer la caméra de chasse horizontalement, sinon, cela peut réduire la portée de détection de la caméra. ■...
Página 77
Préparation de la caméra 2.8.Comment utiliser le câble Utilisez un câble mini usb pour la connexion (lors de la visualisation des fichiers). Vous devez utiliser le câble mini usb de l'appareil photo pour connecter le boîtier de l'appareil photo et l'ordinateur. Connexion à...
Página 78
Préparation de la caméra 1)Connectez la caméra à la télévision via le câble AV fourni. 2)Mettez le téléviseur en marche et réglez-le sur le mode AV. 3)Mettez la caméra sous tension, mettez le bouton Mode sur "Test". 4)Une fois la connexion réussie, la caméra entre en mode lecture et l'écran devient noir.
Página 79
Fonctionnement de base 2.8.3. Utilisation d'un lecteur de carte 1) Sortez la carte mémoire de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de cartes. Connectez ensuite le lecteur de cartes à un ordinateur. 2)Ouvrir [Poste de travail] ou [Explorateur Windows] et double-cliquer sur l'icône du disque amovible qui représente la carte mémoire.
Página 80
Fonctionnement de base capteurs, la caméra est désactivée et repasse en mode veille. Lorsque la caméra passe en mode "OFF La caméra est complètement éteinte. 3.2. Régler la meilleure façon d'installer la caméra en mode Test En mode test, vous pouvez déterminer l'angle d'exposition optimal et la portée des capteurs de mouvement.
Página 81
Fonctionnement de base Pour s'assurer que la caméra ne fasse pas d'enregistrements indésirables de mouvements non pertinents, elle ne doit pas être installée dans un endroit ensoleillé ou à proximité de branches qui peuvent bouger avec le vent. Pour plus d'opérations sur les produits, veuillez vous rendre sur www.coolifeeu.com notre site Web ( ) pour afficher ou scanner...
Página 82
Menu et fonctions de configuration 4.Menu et fonctions de configuration Mode Pour régler le mode de travail. En mode photo, la caméra ne prend que des photos. En mode vidéo, la caméra n’enregistre que la vidéo. En mode photo et vidéo, la caméra prend d'abord une photo, puis commence à...
Página 83
Menu et fonctions de configuration 【840x480P】/【720x480P】/【640x480P】/【320x240P】. Résolution vidéo TL Pour régler la résolution de la vidéo en accélération. Options: 【3264x2448P】 /【2592x1944P】 / 【2048x1536P】. Longueur de la vidéo Pour régler la durée d'enregistrement d'un clip vidéo. Le temps le plus court est de 3 secondes et le temps le plus long est de 10 minutes. Options: 3 secondes ~ 10 minutes.
Página 84
Menu et fonctions de configuration la prise de l'appareil photo, même s'il y a un animal pour entrer dans la plage d'induction, l'appareil photo ne prendra pas de photos et de vidéos, et toujours en veille. Jusqu'à ce qu'une minute se soit écoulée, la caméra redémarre automatiquement l'induction.
Página 85
Menu et fonctions de configuration Options: 【Marche】/【Arrêt】. Photographie en accéléré Dans le menu Time lapse, il y a trois options comme ci-dessous [Normal]: L'appareil photo prendra une photo ou une vidéo à chaque intervalle de temps que vous avez défini. Par exemple, réglez l'intervalle de temps sur 1 heure, l'appareil photo prendra une photo ou une vidéo toutes les heures (confirmation selon votre mode de travail est prise photo ou vidéo).
Página 86
Menu et fonctions de configuration ■ Lorsque vous confirmez "On" à l'aide du bouton OK, le mode Time lapse désactive le capteur IRP. La caméra prend des photos à chaque intervalle de temps que vous avez défini, indépendamment de la présence d'un animal dans la zone de détection.
Página 87
0 à 9. Si vous oubliez le mot de passe, veuillez contacter le service client après-vente pour obtenir les fichiers d'actualisation. support@coolife.site Options: 【Marche】/【Arrêt】. Signal acoustique Pour ouvrir/fermer le son du bouton.
Página 88
Menu et fonctions de configuration Formater la carte mémoire Le formatage de la carte mémoire supprimera définitivement toutes les données. Avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire ou une carte ayant déjà été utilisée dans une autre caméra, veuillez formater la carte mémoire.
Página 89
5. FAQ Pour des questions et des réponses plus détaillées sur les produits, www.coolifeeu.com veuillez consulter notre site Web ( ), qui contient une variété de questions et de réponses très détaillées. Vous pouvez accéder directement au site Web pour le consulter en scannant le code QR suivant...
Página 90
1. Introducción 1.1. Servicio postventa ..............87 1.2. Principio de funcionamiento de cámara Sendero ....88 1.3. Advertencia ................88 1.4. Descripción general de cámara ..........91 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo .......92 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara ..93 1.7.
Página 91
Nuestros productos tienen una garantía de dos años, si su producto tiene algún problema de calidad, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente por correo electrónico: support@coolife.site Le responderemos dentro de las 24 horas y le proporcionaremos una solución 100% perfecta.
Página 92
Introducción 1.2.Principio de funcionamiento de cámara Sendero El principio de funcionamiento de la cámara de rastreo es que el sensor de infrarrojos se activa para tomar fotos. De hecho, cuando el cuerpo calefactor (animal, etc.) entra en el área de detección de infrarrojos de la cámara de rastreo, el módulo de detección de la cámara de recorrido iniciará...
Página 93
Introducción batería es insuficiente, no funcionará correctamente y es posible que la batería se agote después de trabajar durante unas horas (la cámara mostrará que la batería está baja). ■ Cuando utilice la cámara de caza por primera vez, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla.
Página 94
Introducción objetos afilados. ■ En caso de carga baja de la batería, reemplace todas las baterías a tiempo para evitar fugas del electrolito que podría dañar la cámara. Si desea conocer más información, escanee el siguiente código QR www.coolifeeu.com o vaya a nuestro sitio web (...
Página 95
Introducción Partes de la cámara 1. LED infrarrojo 2. Lentes 3. Sensor de movimiento 4. Pantalla de visualización 5. Botón arriba/video 6. Botón de disparo 7. Botón derecho 8. Botón OK 9. Altavoz 10.Botón de menú 11. Botón izquierdo 12. Botón de reproducción 13.
Página 96
Introducción 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo...
Página 97
Introducción 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara...
Página 99
Preparación de la cámara 2.Preparando la cámara 2.1.Abrir y cerrar la cámara Los botones de operación, las conexiones y las baterías se encuentran dentro de la cámara de vida salvaje. Se proporciona una fijación para un candado entre los dos soportes de bloqueo, lo que permite que la cámara se bloquee de forma segura.
Página 100
Preparación de la cámara Nota: ■ No se recomienda utilizar pilas recargables de 1,2 V, ya que no son suficientes para el funcionamiento normal de la cámara. Recomendamos pilas alcalinas de alto rendimiento (no incluidas). ■ No instale nunca diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y viejas en el producto al mismo tiempo.
Página 101
Preparación de la cámara ■ Formatee la tarjeta de memoria si se utiliza por primera vez o si se ha utilizado anteriormente con otras cámaras. ■ Se sugiere utilizar al menos la clase 10 o superior. ■ Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes de insertar o extraer las tarjetas SD o las baterías.
Página 102
Preparación de la cámara In» en la parte inferior de la cámara. El poder conector es un enchufe de alimentación CC coaxial de 3,5 x 1,35 mm con punta positiva polaridad (pin interior). Deje las baterías internas en la cámara durante el uso.
Página 103
Preparación de la cámara Coloque la cámara Vida Salvaje como desee y tire del extremo suelto de la correa de sujeción hasta que la cámara esté firmemente asegurada. Para volver a soltar la correa de seguridad, tire de la lengüeta de la correa de sujeción.
Página 104
Preparación de la cámara ■ Los tacos de pared suministrados solo son adecuados para montaje en hormigón o piedra. Antes de comenzar la instalación, compruebe cuidadosamente su ubicación de instalación para comprobar si es adecuado para los enchufes. El material de ensamblaje utilizado debe ser adecuado para la ubicación respectiva.
Página 105
Preparación de la cámara 2.7. Installare la telecamera correttamente Consulte el diagrama de instalación anterior para determinar el ángulo de instalación correcto, instale la cámara de caza lo más horizontalmente posible y no la instale hacia abajo, lo que reducirá el rango de captura de la cámara y el ángulo de disparo.
Página 106
Preparación de la cámara ■ Asegúrese de instalar la cámara de caza horizontalmente, de lo contrario, puede reducir el rango de detección de la cámara. ■ La altura de instalación está determinada por el tamaño del objetivo de disparo o la distancia, como un erizo pequeño, la distancia de disparo debe ser lo más corta posible y la altura de instalación debe ser lo más baja posible).
Página 107
Preparación de la cámara Conectarse a la TV (mientras ve archivos) Se necesita un cable de TV dedicado para conectar el puerto de salida de imagen del cuerpo de la cámara al televisor. 2.8.1.La cámara puede transferir la señal de vídeo a un monitor externo o a un televisor. Siga las instrucciones a continuación para operar 1)Conecte la cámara al televisor mediante el cable AV provisto.
Página 108
Preparación de la cámara el archivo. 2.8.2.Conexión de la videocámara a un PC mediante el cable USB 1) Conecte la cámara al ordenador mediante un cable USB. Encienda la cámara, la pantalla mostrará «MSDC». 2)Abra [Mi PC] o [Explorador de Windows]. Aparecerá un «Disco extraíble»...
Página 109
Operación básica 3.Operación básica 3.1.Cambie a los modos «ON», «TEST» y «OFF» Cuando la cámara está en modo «PRUEBA» La cámara puede establecer parámetros, verificar la cámara, disparar y ver fotos y videos manualmente, etc. Cuando la cámara cambia a «ON» Después de haber encendido la cámara, la pantalla mostrará...
Página 110
Operación básica movimiento laterales mediante el menú descrito. Alinee la cámara de la siguiente manera: Fije la cámara a un árbol u objeto similar a una altura de 1-2 metros y oriente la cámara en la dirección deseada. Luego muévase lentamente de un lado del área objetivo al otro lado.
Página 111
Menú y funciones de configuración 4.Menu di configurazione e funzioni Modo Establezca el modo de trabajo. En el modo de fotografía, la cámara solo toma fotos. En el modo de video, la cámara solo graba videos. En el modo de fotografía y video, la cámara tomará primero una foto y luego comenzará...
Página 112
Menú y funciones de configuración Opciones: 【3264x2448P】/【2592x1944P】/【2048x1536P】 Duración de vídeo Establezca la duración de la grabación de clip de video. El tiempo más corto es 3 segundos y el tiempo más largo es 10 minutos. Opciones: 3 segundos ~ 10 minutos. Grabación de sonido Abra esta función, la cámara grabará...
Página 113
Menú y funciones de configuración imagen de abajo, puede establecer el tiempo de inicio y finalización. La cámara funcionará en el intervalo de tiempo indicado. En otro momento, la cámara se mantendrá en modo de espera. Opciones: 【On】/【Off】. Time -lapse En el menú...
Página 114
Menú y funciones de configuración tiempo desactiva el sensor PIR. La cámara tomará fotos cada intervalo de tiempo que haya establecido, independientemente de cualquier animal dentro del área de detección. 2) Esto tiene la ventaja de explorar distancias adicionales que están fuera del alcance del sensor PIR, como grandes áreas abiertas (parcelas de alimentos, campos, etc.), o monitorear la floración, el amanecer y el atardecer.
Página 115
Menú y funciones de configuración Opciones: 【Establecer hora y fecha】/【Formato de hora】/【Formato de fecha】. Sello de la foto Selle la fecha y hora de las fotos o no. Opciones: 【Hora y fecha】/【Fecha】/【Off】. Protección con contraseña Establezca la contraseña de encendido de la cámara. La contraseña tiene cuatro dígitos, cada dígito varía de 0 a 9.
Página 116
Restaurar ajustes a los valores originales Restaure la cámara a la configuración predeterminada de fábrica, incluida la contraseña, el número de serie, etc. Opciones: 【On】/【Off】. Versión Busque la información de firmware de la cámara. 5.FAQ Para preguntas y respuestas más detalladas sobre productos, visite (www.coolifeeu.com) nuestro sitio web , que contiene una...
Página 117
1. Introduzione 1.1. Servizio post-vendita ..............114 1.2. Principio di funzionamento della Foto-Video Trappola ..114 1.3. Avviso ..................114 1.4. Panoramica della Foto-Video Trappola (FVT) ..... 118 1.5. Processo operativo della fotocamera ......119 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera..120 1.7.
Página 118
Noi siamo impegna a fornire un servizio sincero e premuroso per garantire la soddisfazione del cliente. In caso di domande o problemi sui nostri prodotti, non esitare a contattarci via e-mail: support@coolife.site Ti risponderemo entro 24 ore e ti forniremo una soluzione perfetta al 100%.
Página 119
Introduzione 1.2.Principio di funzionamento della FVT Il principio di funzionamento della FVT è che il sensore a infrarossi si attiva per scattare foto o filmati. Infatti, quando il corpo riscaldante (animale, ecc.) entra nell'area di rilevamento a infrarossi della FVT, il modulo di rilevamento invierà...
Página 120
Introduzione tensione di lavoro della telecamera da caccia è di 6V (quattro pile da 1,5V, oppure 8 pile da 1,5V per prolungare l’autonomia). Se la tensione della batteria è insufficiente, non funzionerà correttamente e la batteria potrebbe scaricarsi dopo un tempo breve (la fotocamera mostrerà che la batteria è...
Página 121
Introduzione mantenere pulito l'anello di tenuta del vano batteria. ■ Non toccare lo schermo LCD, l'obiettivo della fotocamera, le finestre di rilevamento a infrarossi e la lente a LED IR con le mani o con oggetti appuntiti. ■ In caso di batteria scarica, sostituire tutte le batterie in tempo per evitare perdite di elettrolita che potrebbe danneggiare la fotocamera.
Página 122
Introduzione Parti della Fotocamera 1.LED a Infrarossi 2.Obiettivi 3.Sensore di Movimento 4.Schermo 5.Pulsante SU/Video 6.Pulsante Tiro 7.Pulsante Destra 8.Pulsante Conferma 9.Altoparlante 10.Pulsante Menu 11.Pulsante Sinistra 12.Pulsante Riproduzione 13.Pulsante Giù/Cattura 14.Slot per Scheda Micro SD 15.Connettore AV 16.Connettore USB 17.Pulsante Modalità OFF-TEST-ON 18.Presa CC 19.Slot per Treppiedi...
Página 123
Introducción 1.5. Processo operativo della fotocamera...
Página 124
Introduzione 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera...
Página 126
Preparazione della Foto-Video Trappola 2.Preparazione della fotocamera 2.1.Apertura e chiusura della fotocamera I pulsanti operativi, i collegamenti e le batterie si trovano all'interno della FVT. Tra le due staffe di bloccaggio è previsto un fissaggio per un lucchetto, che consente di mettere in sicurezza telecamera. 2.2.Inserimento delle batterie Aprire la fotocamera come descritto in per inserire le batterie.
Página 127
Preparazione della Foto-Video Trappola ■ Si sconsiglia di utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V, poiché non sono sufficienti per supportare il normale funzionamento della fotocamera. Si consigliano batterie alcaline ad alte prestazioni (non fornite). ■ Non installare mai contemporaneamente diversi tipi di batterie o batterie nuove e vecchie nel prodotto.
Página 128
Preparazione della Foto-Video Trappola fino a quando non viene espulsa parzialmente. Nota: ■ Formattare la scheda di memoria se viene utilizzata per la prima volta o se è stata utilizzata in precedenza con altre fotocamere. ■ Utilizzare almeno la classe 10 o superiore. ■...
Página 129
Preparazione della Foto-Video Trappola 2.4.Alimentazione esterna Facoltativamente, è possibile collegare una fonte di alimentazione esterna da 6 V CC con almeno 1,5 A nella parte inferiore della fotocamera. Il connettore è una spina di alimentazione CC coassiale da 3,5x1,35 mm con positivo interno. Lasciare le batterie interne nella fotocamera durante l'uso.
Página 130
Preparazione della Foto-Video Trappola montare la cinghia di fissaggio. Posizionare la FVT come desiderato e tirare l'estremità libera della cinghia di fissaggio finché la fotocamera non è saldamente fissata. Per rilasciare nuovamente la cinghia di fissaggio, tirare la linguetta della cinghia di fissaggio.
Página 131
Preparazione della Foto-Video Trappola ■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo ■ Cacciavite a croce Nota: ■ Assicurarsi che non ci siano linee elettriche, acqua o tubi di riscaldamento installati nel luogo di perforazione proposto! ■ I tasselli in dotazione sono adatti solo per il montaggio su cemento o pietra.
Página 132
Preparazione della Foto-Video Trappola la posizione serrando i due bulloni del perno attraverso la vite esagonale. 2.7.Installare la telecamera correttamente Fare riferimento al diagramma di installazione per determinare l'angolo di installazione corretto, installare la FVT il più orizzontalmente possibile e non installarla verso il basso, altrimenti il raggio di cattura della telecamera e l'angolo di ripresa saranno inferiori.
Página 133
Preparazione della Foto-Video Trappola Nota: ■ La corretta distanza di installazione deve essere di almeno un metro dal soggetto, altrimenti la ripresa sarà sfuocata. ■ Assicurarsi di installare la FVT orizzontalmente, altrimenti il raggio di rilevamento della telecamera potrebbe ridursi. ■...
Página 134
Preparazione della Foto-Video Trappola Connessione alla TV (durante la visualizzazione di file) È necessario un cavo TV dedicato per collegare la porta di uscita dell'immagine del corpo macchina alla TV. 2.8.1.La telecamera può trasferire il segnale video a un monitor esterno o a un televisore.
Página 135
Preparazione della Foto-Video Trappola ■ Durante la visualizzazione TV, il monitor del corpo macchina della fotocamera non visualizzerà il file. 2.8.2.Collegamento della videocamera a un PC tramite il cavo USB 1)Collegare la fotocamera al computer tramite cavo USB. Accendere la fotocamera, lo schermo visualizzerà "MSDC". 2)Apri [Risorse del computer] o [Esplora risorse].
Página 136
Operazioni di base 3.Operazioni di base 3.1.Selezionare la modalità "ON", "TEST" e "OFF". a) Quando è su "TEST". La fotocamera può impostare i parametri, controllare la fotocamera, scattare e visualizzare manualmente foto e video, ecc. b) Quando è su "ON" Dopo aver acceso la fotocamera, lo schermo visualizzerà...
Página 137
Operazioni di base laterale può essere utile per ottenere i risultati di osservazione desiderati. È possibile attivare/disattivare i sensori di movimento laterale utilizzando il menu descritto. Allineare la fotocamera come segue: Fissare la fotocamera a un albero o un oggetto simile a un'altezza di 1-2 metri e allineare la fotocamera nella direzione desiderata.
Página 138
Menu di configurazione e funzioni 4.Menu di configurazione e funzioni Modalità Impostare la modalità di lavoro. In modalità foto, la fotocamera funzionare solo per scattare solo foto. In modalità Video, la fotocamera registra solo video. In modalità foto / video, la fotocamera scatta foto prima, poi inizia a registrare video.
Página 139
Menu di configurazione e funzioni Risoluzione Video TL Impostare la risoluzione del video time lapse (timer intervallo). Opzioni:【3264x2448P】/【2592x1944P】/【2048x1536P】. Lunghezza Video Impostare la durata della registrazione di un video. Il tempo più breve è 3 secondi e il tempo più lungo è 10 minuti. Opzioni: 3 secondi ~ 10 minuti.
Página 140
Menu di configurazione e funzioni di rilevamento e la telecamera riprenderà a registrare dopo 1 minuto. Sensibilità sensori di movimento Impostare la sensibilità dei sensori. L'impatto ambientale è ridotto al chiuso, si può scegliere "Basso". In esterno, scegli "Medio" in condizioni normali.
Página 141
Menu di configurazione e funzioni una pianta sboccia, la macchina fotografica impiegherà 24 foto in 24 ore per registrare l'intero processo di fioritura [Video TL]: È possibile impostare l'intervallo di tempo. L'intervallo di tempo va da 3 secondo a 24 ore. Ad esempio, impostare l'intervallo su 1 ora, la fotocamera scatta una foto ogni ora.
Página 142
Menu di configurazione e funzioni Lingua Impostare la visualizzazione della lingua sullo schermo. Opzioni: 【 Inglese】 / 【 Tedesco】 / 【 Danese】 / 【 Finlandese】 / 【 Svedese】 【Spagnolo】/【Francese】/【Italiano】/【Olandese】/【Portoghese】 /【Cinese Semplificato】/【Giapponese】. Cattura senza fine Impostare la fotocamera per registrare video in loop.Quando la memoria è...
Página 143
Impostare la password di accensione della fotocamera per proteggere le immagini e i video registrati. La password è di quattro cifre, ogni cifra va da 0 a 9. Se dimentichi la password, contatta il servizio clienti post-vendita per (support@coolife.site ottenere i file di aggiornamento. Opzioni: 【On】/【Off】. Segnale Acustico Aprire/chiudere il suono del pulsante.
Página 144
Domande frequenti Ripristinare la fotocamera alle impostazioni predefinite di fabbrica tra cui sono incluse anche password, numero di serie e così via. Opzioni:【On】/【Off】. Versione Cercare le informazioni sul firmware della fotocamera. 5.Domande frequent Per domande e risposte più dettagliate sui prodotti, consultare il nostro www.coolifeeu.com sito Web ufficiale ( ), che contiene una serie di...