Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para H881:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para COOLIFE H881

  • Página 3 Contents English....1-26 Deutsch....28-56 Francais..... 58-85 Español.... 87-113 Italiano... 115-142...
  • Página 4 1 .Introduction 1.1. After sales service ............01 1.2. Trail camera working principle ........02 1.3. Warning ...............02 1.4. Camera overview ............05 1.5. Trail camera operation process .........06 1.6. Explanation of camera screen pictures .....07 1.7. Specification ..............08 2 . Preparing the Camera 2.1.Opening and closing the camera ........09 2.2.
  • Página 5 We are committed to sincere and thoughtful service to ensure customer satisfaction. If you have any questions or problems about our products, please be free to contact us by email: support@coolife.site We will reply you within 24 hours and provide you with a 100% perfect solution.
  • Página 6 ■ All other indoor/outdoor surveillance where invasion evidence needed 1.3. Warning ■ The H881 hunting camera uses IR LEDs with a wavelength of 850nm, which emits a faint red light at night. But most animals cannot see this infrared light and will not interfere with the animals.
  • Página 7 Introduction can prolong the use time of the camera. It is not recommended to use a 1.2V rechargeable battery, because the working voltage of the hunting camera is 1.5V. If the battery voltage is insufficient, it will not properly work, and the battery may be exhausted after working for few hours (the camera will show that the battery is low).
  • Página 8 Introduction keep the battery compartment sealing ring clean. ■ Do not touch the LCD display screen, camera lens, infrared sensing windows and IR led glasses with hands or any sharp objects. ■ In case of low battery charge, please replace all the batteries on time to avoid leakage of the electrolyte that could damage the camera.
  • Página 9 Introduction 1. Up button 2. Shot button 3. Right button 4. Ok button 5. Menu button 6. Left button 7. Play button 8. Down button 9. TF slot 10. AV jack 11. USB jack 12. OFF 13. Test 14. ON 15.
  • Página 10 Introduction 1.5. Trail camera operation process...
  • Página 11 Introduction 1.6. Explanation of camera screen pictures...
  • Página 12 Introduction...
  • Página 13 Preparing the Camera 2. Preparing the Camera 2.1. Opening and closing the camera Operating buttons, connections and batteries are located inside the Wildlife Camera. A fixing for a padlock is provided between the two locking brackets, allowing the camera to be securely locked. 2.2.
  • Página 14 Preparing the Camera Note: ■ It is not recommended to use 1.2V rechargeable batteries, because it is not enough to support the normal operation of the camera. We recommend high-performance alkaline batteries (not supplied). ■ Never install different types of batteries or new and old batteries in the product at the same time.
  • Página 15 Preparing the Camera To remove the memory card push card in again until it is partly ejected Note: ■ Please format the memory card if it is used for the first time or if it has been used with other cameras before. ■...
  • Página 16 Preparing the Camera 2.4. External power supply Optionally, you can connect an external 6V DC power source with at least 1.5 A to the 'DC In' jack at the bottom of the camera. The power connector is a 3.5x1.35 mm coaxial DC power plug with positive 'tip' (inside pin) polarity.
  • Página 17 Preparing the Camera Position the Wildlife Camera as desired and pull the loose end of the securing strap tight until the camera is firmly secured. To release the securing strap again, pull at the tab of the securing strap. 2.6. Using the wall mount/bracket Using the supplied wall mount, the camera can be securely attached to walls or ceilings.
  • Página 18 Preparing the Camera ■ Phillips head screwdriver Note: ■ Ensure that there are no electric lines, water, or heating pipes installed at the proposed drilling location! ■ The supplied wall plugs are only suitable for mounting on concrete or stone. Before starting the installation, please check your installation location carefully for its suitability for the plugs.
  • Página 19 Preparing the Camera 2.7. Install the camera properly Please refer to the above installation diagram to determine the correct installation angle, install the hunting camera as horizontally as possible, and do not install it downwards, which will reduce the capture range of the camera and the shooting angle.
  • Página 20 Preparing the Camera ■ Please make sure to install the hunting camera horizontally, otherwise, it may reduce the detection range of the camera. ■ The installation height is determined by the size of the shooting target or the distance, such as a small hedgehog, the shooting distance should be as short as possible, and the installation height should be as low as possible).
  • Página 21 Preparing the Camera Connect to TV (while viewing files) A dedicated TV cable is required to connect the image output port of the camera body to the TV. 2.8.1. The camera can transfer the video signal to an external monitor or a television. Please follow the below instructions to operate 1)Connect the camera to the TV via provided AV cable.
  • Página 22 Preparing the Camera 2.8.2. Connecting the Camcorder to a PC by the USB Cable 1)Connect the camera to the computer via USB cable. Turn on the camera,the screen will display“MSDC”. 2)Open [My Computer] or [Windows Explorer]. A"Removable Disk" appears in the drive list. Double-click the "Removable Disk" icon to view its contents.
  • Página 23 Basic Operation 3. Basic Operation 3.1. Switch to "ON","TEST" and "OFF" mode When the camera is in the "TEST" mode The camera can set parameters, check the camera, manually shoot and view photos and videos, etc. When the camera switch to "ON" After having switched on the camera, the screen will display 15 seconds countdown.
  • Página 24 Basic Operation Align the camera as follows: Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1-2 meters and align the camera in the desired direction. Then move slowly from one side of the target area to the other side. While doing this, look at the motion display.
  • Página 25 Setup Menu and Functions 4. Setup Menu and Functions Mode Photo:Capture photos with motion detection. Video: Capture video clips with motion detection. Photo + Video: Capture both photos and video with motion detection. Photo resolution Set resolution for still photos. We recommend the resolution 8MP Options:...
  • Página 26 Setup Menu and Functions Audio recording Opening this function, you can record sound while recording video. Shot lag Set the time period that the camera should wait before reacting to subsequent activation of the main sensor after the initial recording. During the selected interval, the camera will not record any images or videos.
  • Página 27 Setup Menu and Functions branches blowing in the wind); Medium: For external areas and environments with a normal amount of interference; Low for environments with a high level of interference. The temperature can also affect the sensitivity. The "High" setting is suitable for warm ambient temperatures, whereas "Low"...
  • Página 28 Setup Menu and Functions [Off]: Close the time lapse function. Note: 1. The camera needs to take multiple pictures to form the playback file. If the number of pictures taken is too small, the playback file cannot be formed but is displayed in the form of pictures. 2.
  • Página 29 You can set a 4-digit combination. Once the code is set, the camera will prompt you to enter the correct code.If you have forgotten your password, please contact our official email to get the file to reset the camera. support@coolife.site Official email: Beep sound Open / close key tone.
  • Página 30 Reset setting Select 'Yes' and press OK to restore all parameters to the original factory default settings. Version View the camera's firmware information. 5. FAQ For more detailed product questions and answers, please check through www.coolifeeu.com our website ( ), which contains a variety of very detailed questions and answers.
  • Página 31 1. Einleitung 1.1. Kundendienst ..............28 1.2. Funktionsprinzip einer Wildkamera ......29 1.3. Warnung .................29 1.4. Kamera-Übersicht ............32 1.5. Betriebsprozess der Wildkamera .........33 1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder .....34 1.7. Spezifikation ..............35 2 . Vorbereiten der Kamera 2.1.Öffnen und Schließen der Kamera .......36 2.2.
  • Página 32 Dienstleistungen, und konzentriert sich immer auf professionelle Marken. Unsere Produkte haben eine zweijährige Garantie, wenn Ihr Produkt irgendwelche Qualitätsprobleme hat, können Sie sich gerne per E-Mail support@coolife.site an unser Kundendienstteam wenden: Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine 100%ig perfekte Lösung anbieten.
  • Página 33 ■ Alle anderen Überwachungen im Innen- und Außenbereich, bei denen Beweise für eine Invasion benötigt werden 1.3. Warnung ■ Die Jagdkamera H881 verwendet IR-LEDs mit einer Wellenlänge von 850nm, die nachts ein schwaches rotes Licht aussenden. Die meisten Tiere können dieses Infrarotlicht jedoch nicht sehen und es stört die Tiere nicht.
  • Página 34 Einleitung Kamera aktiviert, und es ertönt ein Klickgeräusch, begleitet von einem Flimmern des Bildschirms, was normal ist. ■ Es wird empfohlen, leistungsstarke Alkaliakkus zu verwenden, die die Nutzungsdauer der Kamera verlängern können. Es wird nicht empfohlen, einen wiederaufladbare Akku mit 1,2 V zu verwenden, da die Betriebsspannung der Jagdkamera 1,5 V beträgt.
  • Página 35 Einleitung die Kamera sonst bei Regen beschädigt werden könnte. ■ Verwenden Sie das Mini-USB-Datenkabel nicht zum Aufladen der Kamera oder des Akkus, da dies die Kamera ernsthaft beschädigen kann. ■ Bitte halten Sie das Kameraobjektiv und die Infrarotfenster sauber. Wenn sie schmutzig sind, reinigen Sie sie mit einem weichen Brillentuch.
  • Página 36 Einleitung 1. Hoch Taste 2.Aufnahme Taste 3. Rechts Taste 4.Ok Taste 5.Menü Taste 6. Links Taste 7.Wiedergabe Taste 8.Runter Taste 9.TF Kartenslot 10.AV Anschluss 11.USB Anschluss 12.Aus 13.Test 14.Ein 15.Infrarot LEDs 16.Linse 17.Frontsensor 18.Seitensensor 19.Display Bildschi...
  • Página 37 Einleitung 1.5. Betriebsprozess der Wildkamera...
  • Página 38 Einleitung 1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder...
  • Página 39 Einleitung...
  • Página 40 Vorbereiten der Kamera 2.Vorbereiten der Kamera 2.1. Öffnen und Schließen der Kamera Die Bedientasten, Anschlüsse und Akkus befinden sich im Inneren der Wildkamera. Zwischen den beiden Verschlussbügeln befindet sich eine Halterung für ein Vorhängeschloss, mit dem die Kamera sicher verschlossen werden kann. 2.2.
  • Página 41 Vorbereiten der Kamera einzulegen. Anmerkung: ■ Es wird nicht empfohlen, 1,2-V-Akkus zu verwenden, da diese für den normalen Betrieb der Kamera nicht ausreichen. Wir empfehlen leistungsstarke Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten). ■ Legen Sie niemals verschiedene Batterietypen oder neue und alte Batterien gleichzeitig in das Gerät ein.
  • Página 42 Vorbereiten der Kamera Speicherkarte zu entfernen, drücken Sie die Karte erneut hinein, bis sie teilweise ausgeworfen wird. Anmerkung: ■ Bitte formatieren Sie die Speicherkarte, wenn Sie sie zum ersten Mal verwenden oder wenn sie bereits mit anderen Kameras verwendet wurde. ■...
  • Página 43 Vorbereiten der Kamera die Kennzeichnung auf der Kamera. Drücken Sie leicht auf den Rand der Karte, um die TF-Karte herauszuziehen. 2.4. Externe Stromversorgung Optional können Sie eine externe 6V DC Stromquelle mit at mindestens 1,5 A an die Buchse "DC In" an der Unterseite der Kamera anschließen.
  • Página 44 Vorbereiten der Kamera Die nachstehenden Abbildungen zeigen, wie Sie den Sicherungsriemen befestigen. Positionieren Sie die Wildkamera wie gewünscht und ziehen Sie das lose Ende des Sicherungsbandes fest, bis die Kamera sicher befestigt ist. Um das Sicherungsband wieder zu lösen, ziehen Sie an der Lasche des Sicherungsbandes.
  • Página 45 Vorbereiten der Kamera 7. Schraube Montage der Wandhalterung Erforderliche Werkzeuge ■ Bohrstift ■ 6 mm Mauerwerk / Betonbohrer ■ Kreuzschlitz-Schraubendreher Wildkamera Installationsschritte: ■ Vergewissern Sie sich, dass an der geplanten Bohrstelle keine Strom-, Wasser- oder Heizungsleitungen verlegt sind! ■ Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Montage auf Beton oder Stein geeignet.
  • Página 46 Vorbereiten der Kamera an der Wand fest. ♦ Montieren Sie die Kamera auf der Stativschraube und schrauben Sie die Kamera ein Stück weit auf (etwa drei Umdrehungen). ♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und sichern Sie sie mit der Kontermutter. ♦...
  • Página 47 Vorbereiten der Kamera horizontal wie möglich und nicht nach unten, da dies den Erfassungsbereich der Kamera und den Aufnahmewinkel verringert. Anmerkung: ■ Der richtige Montageabstand sollte mindestens einen Meter vom Motiv entfernt sein, da es sonst leicht zu Unschärfen kommen kann. ■...
  • Página 48 Vorbereiten der Kamera 2.8.Verwendung des Kabels Verwenden Sie ein Mini-USB-Kabel für die Verbindung (beim Anzeigen von Dateien) Sie müssen das Mini-USB-Kabel der Kamera verwenden, um das Kameragehäuse und den Computer zu verbinden. Anschluss an TV (während der Anzeige von Dateien) Für den Anschluss des Bildausgangs des Kameragehäuses an das...
  • Página 49 Vorbereiten der Kamera 2.8.1. Die Kamera kann das Videosignal an einen externen Monitor oder ein Fernsehgerät übertragen. Bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen zur Bedienung 1)Schließen Sie die Kamera über das mitgelieferte AV-Kabel an das Fernsehgerät an. 2)Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie ihn in den AV-Modus.
  • Página 50 Vorbereiten der Kamera angezeigt. 2)Öffnen Sie [My Computer] oder [Windows Explorer]. Ein "removable disk icon" (Wechseldatenträger) erscheint in der Laufwerksliste. Doppelklicken Sie auf das Symbol des "Wechseldatenträgers", um dessen Inhalt anzuzeigen. Alle Dateien sind in dem Ordner "DCIM" gespeichert. 3)Kopieren Sie die Fotos oder Dateien auf Ihren Computer. Anmerkung: Da der USB-Treiber einiger Computer die Kamera nicht erkennen kann, verwenden Sie bitte ein Kartenlesegerät, um die Datei zu lesen, wenn...
  • Página 51 Grundlegende Bedienung 3. Grundlegende Bedienungshinweise 3.1. Umschalten auf die Modi "ON", "TEST" und "OFF". Wenn sich die Kamera im Modus "TEST" befindet Die Kamera kann Parameter einstellen, die Kamera überprüfen, manuell Fotos und Videos aufnehmen und anzeigen usw. Wenn die Kamera auf "ON" geschaltet wird Nach dem Einschalten der Kamera wird auf dem Bildschirm ein 15 Sekunden langer Countdown angezeigt.
  • Página 52 Grundlegende Bedienung aktivieren/deaktivieren. Richten Sie die Kamera wie folgt aus: Befestigen Sie die Kamera an einem Baum oder einem ähnlichen Objekt in einer Höhe von 1-2 Metern und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung aus. Bewegen Sie sich dann langsam von einer Seite des Zielbereichs zur anderen.
  • Página 53 Einstellungsmenü und Funktionen 4.Einstellungsmenü und Funktionen Modus Foto: Bilderaufnahme mit Bewegungserkennung. Video: Videoaufnahme mit Bewegungserkennung. Foto + Video: BiIder- und Videoaufnahme mit Bewegungserk- ennung. Fotoauflösung Stellen Sie die Auflösung für ein Foto ein. Wir empfehlen 8MP Optionee:3MP, 5MP, 8MP (voreingestellt)12MP Oder 16MP, 21MP Serienaufnahme Legen Sie hier fest, wie viele Fotos bei einmal Auslösen in Folge gemacht werden sollen.
  • Página 54 Einstellungsmenü und Funktionen Tonaufnahme Wenn Sie diese Funktion auswählen, wird derTon während der Videoaufnahme mit aufgezeichnet. Aufnahmeabstand Hier stellen Sie die Zeitdauer ein, die zwischen dem ersten Auslösen und einer erneuten Aktivierung des Hauptsensors vergehen soil. Während dieses Zeitraumes wird keine Aufeeich- nung gestartet. Dies soil verhindern, dass Sie Aufnahmen von immer gleichen Auslöseereignissen bekommen und sich Ihr Speicherplatz zu schnell füllt.
  • Página 55 Einstellungsmenü und Funktionen Seitliche Bewegungsmelder Die Standardeinstellung ist ,Ein”. Die beiden seitlichen Bewegu- ngssensoren bieten ein breiteres Auslösefeld, um die Auslösezeit der Kamera zu verbessern. Falls Sie einmal Probleme mit Zweig- en oder ungünstigem Sonnenlicht haben, können Sie den Seitensensor auch ausschalten.
  • Página 56 Einstellungsmenü und Funktionen [Einzelbilder]: Die Kamera nimmt in jedem von Ihnen eingestellten Zeitintervall ein Foto oder ein Video auf. Wenn Sie z. B. ein Intervall von 1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto oder ein Video auf (je nach Arbeitsmodus wird ein Foto oder ein Video aufgenommen).
  • Página 57 Einstellungsmenü und Funktionen können, die außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegen, z. B. große offene Flächen (Futterstellen, Felder usw.), oder die Blütezeit, den Sonnenaufgang und den Sonnenuntergang überwachen können. Sprache Hier können Sie folgende Sprachen als Menüsprache auswählen: Englisch, Deutsch, Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch Daueraufnahme.
  • Página 58 Code einzugeben. Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, wenden Sie sich bitte an unsere offizielle E-Mail-Adresse, um die Datei zum Zurücksetzen der Kamera zu erhalten. support@coolife.site Offizielle E-Mail: Akustisches Signal Öffnen / schließen Sie den Tastenton. Optionen:【EIN】/【AUS】.
  • Página 59 Einstellungsmenü und Funktionen einfacher identifizieren, weil die Kamera die Seriennummer auf alien Bildern einblendet. Einstellungen zurucksetzen WShlen Sie „Yes“ und drücken Sie „OK“ um die Werkseinstellun- gen zurückzusetzen. Version Die Firmware-Informationen der Kamera anzeigen...
  • Página 60 5. FAQ Ausführlichere Produktfragen und -antworten finden Sie auf unserer www.coolifeeu.com Website ( ), die eine Vielzahl sehr detaillierter Fragen und Antworten enthält. Sie können die Website direkt aufrufen, indem Sie den folgenden QR-Code scannen:...
  • Página 61 1 .Introduction 1,1. Service après-vente ..............58 1,2. Principe de fonctionnement de la caméra ........59 1,3. Avertissement ................59 1,4. Aperçu de la caméra ..............62 1,5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi ....63 1,6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo ..64 1,7.
  • Página 62 Nos produits ont une garantie de deux ans, si votre produit a des problèmes de qualité, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter notre support@coolife.site équipe de service à la clientèle par e-mail : Nous vous répondrons dans les 24 heures et vous fournirons une solution 100% parfaite.
  • Página 63 1,3. Avertissement ■ La caméra de chasse H881 utilise des LED IR d'une longueur d'onde de 850nm, qui émettent une faible lumière rouge la nuit. Mais la plupart des animaux ne peuvent pas voir cette lumière infrarouge et n'interfèrent pas avec les animaux.
  • Página 64 Introduction l'intérieur de la caméra sera déclenché pour fonctionner, et il y aura alors un cliquetis accompagné d'un scintillement de l'écran, ce qui est normal. ■ Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines haute performance, qui peuvent prolonger la durée d'utilisation de l'appareil photo. Il n'est pas recommandé...
  • Página 65 Introduction la caméra pourrait être endommagée en cas de pluie. ■ N'utilisez pas le câble de données mini USB pour charger la caméra ou charger la batterie rechargeable, cela endommagerait sérieusement la caméra. ■ Veuillez garder l'objectif de la caméra et les fenêtres de détection infrarouge propres.
  • Página 66 Introduction 1. Bouton Hant 2. Bouton de prise 3. Bouton Droit 4. Bouton OK 5. Bouton Menu 6. Bouton Gauche 7. Bouton Lecture 8. Bouton Bas 9. Fente TF 10. Prise AV 11. Prise USB 12. OFF 13. Tester 14. SUR 15.
  • Página 67 Introduction 1.5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi...
  • Página 68 Introduction 1.6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo...
  • Página 69 Introduction...
  • Página 70 Préparation de la caméra 2.Préparation de la caméra 2.1. Ouverture et fermeture de l'appareil photo Les boutons de commande, les connexions et les piles se trouvent à l'intérieur de la caméra Wildlife. Une fixation pour un cadenas est prévue entre les deux supports de verrouillage, permettant de verrouiller la caméra en toute sécurité.
  • Página 71 Préparation de la caméra Noter: ■ Il n'est pas recommandé d'utiliser des piles rechargeables de 1,2V, car cela n'est pas suffisant pour supporter le fonctionnement normal de l'appareil. Nous recommandons des piles alcalines haute performance (non fournies). ■ N'installez jamais différents types de piles ou des piles neuves et anciennes dans le produit en même temps.
  • Página 72 Préparation de la caméra partiellement éjectée. Noter: ■ Veuillez formater la carte mémoire si elle est utilisée pour la première fois ou si elle a déjà été utilisée avec d'autres appareils photo. ■ Suggérer d'utiliser au moins une classe 10 ou supérieure. ■...
  • Página 73 Préparation de la caméra carte pour faire ressortir la carte TF. 2.4. Alimentation électrique externe En option, vous pouvez connecter une source d'alimentation externe de 6V DC d'au moins 1,5 A à la prise de courant. d'au moins 1,5 A à la prise 'DC In' située en bas de l'appareil photo.
  • Página 74 Préparation de la caméra 2.5.Montage avec sangle Utilisez la sangle de fixation fournie pour attacher la caméra animalière à un arbre ou à un autre objet. Les illustrations ci-dessous montrent comment fixer la sangle de fixation. Positionnez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l'extrémité libre de la sangle de fixation jusqu'à...
  • Página 75 Préparation de la caméra 6. Prises murales 7. Vis Montage du support mural Les outils requis ■ Perceuse ■ Foret en maçonnerie/béton de 6 mm ■ Tournevis cruciforme Noter: ■ Les chevilles murales fournies ne conviennent que pour un montage sur du béton ou de la pierre.
  • Página 76 Préparation de la caméra peu (environ trois tours). ♦ Tourner la caméra dans la direction souhaitée et la bloquer avec l'écrou de blocage. ♦ Pour déplacer la caméra dans sa position finale, défaire un peu les deux boulons de pivot, positionner la caméra, et fixer la position en serrant les deux boulons de pivot à...
  • Página 77 Préparation de la caméra Noter: ■ La distance d'installation correcte doit être d'au moins un mètre du sujet, sinon, il est facile d'être vague. ■ Veillez à installer la caméra de chasse horizontalement, sinon, cela peut réduire la portée de détection de la caméra. ■...
  • Página 78 Préparation de la caméra 2.8.Comment utiliser le câble Utilisez un câble mini usb pour la connexion (lors de la visualisation des fichiers). Vous devez utiliser le câble mini usb de l'appareil photo pour connecter le boîtier de l'appareil photo et l'ordinateur. Connexion à...
  • Página 79 Préparation de la caméra 2.8.1. La caméra peut transférer le signal vidéo vers un moniteur externe ou un téléviseur. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour fonctionner 1)Connectez la caméra à la télévision via le câble AV fourni. 2)Mettez le téléviseur en marche et réglez-le sur le mode AV. 3)Mettez la caméra sous tension, mettez le bouton Mode sur "Test".
  • Página 80 Préparation de la caméra Noter: Comme le pilote USB de certains ordinateurs ne peut pas reconnaître l'appareil photo, s'il n'est pas valide, veuillez utiliser un lecteur de carte pour lire le fichier. 2.8.3. Utilisation d'un lecteur de carte 1) Sortez la carte mémoire de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de cartes.
  • Página 81 Fonctionnement de base 3. Fonctionnement de base 3.1. Passage en mode "ON", "TEST" et "OFF" Lorsque l'appareil photo est en mode "TEST La caméra permet de régler les paramètres, de vérifier la caméra, de prendre et de visionner manuellement des photos et des vidéos, etc. Lorsque la caméra passe en mode "ON Après avoir allumé...
  • Página 82 Fonctionnement de base mouvement latéraux à l'aide du menu décrit. Alignez la caméra comme suit : Fixez la caméra à un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à 2 mètres et alignez la caméra dans la direction souhaitée. Ensuite, déplacez-vous lentement d'un côté...
  • Página 83 Menu et fonctions de configuration 4.Menu et fonctions de configuration Mode Photo: Prendre des photos avec la détection de mouvement. Vidéo: Prendre des clips vidéo avec la détection de mouvement. Photo + Vidéo: Prendre à la fois des photos et des vidéos avec Résolution de l'image Définition de la résolution des photos.
  • Página 84 Menu et fonctions de configuration temps d'enregistrement sélectionné dépend étroitement du temps de fonctionnement. La longueur de la vidéo préréglée est de 30 secondes. Enregistrement audio Avec I'activation de cette fonction, vous pouvez enregistrer le son lors de I'enregistrement vidéo. Temps entre les prise de vue Définissez la période de temps que la caméra doit attendre avant de réagir une activation ultérieure du capteur principal après...
  • Página 85 Menu et fonctions de configuration Distance IR Distance IR Réglez la distance d'induction infrarouge Options : 【Proche】/【Moyen】/【Loin】 Detécteur de mouvement latéral Le réglage par défaut est activé. Les deux capteurs latéraux PIR fournissent un plus grand angle de détection et améliorent le temps de réponse.
  • Página 86 Menu et fonctions de configuration pas de photos en dehors de la phase active. Photographie d'accélére Dans le menu Time lapse, il y a trois options comme ci-dessous [Normal]: L'appareil photo prendra une photo ou une vidéo à chaque intervalle de temps que vous avez défini. Par exemple, réglez l'intervalle de temps sur 1 heure, l'appareil photo prendra une photo ou une vidéo toutes les heures (confirmation selon votre mode de travail est prise photo ou vidéo).
  • Página 87 Menu et fonctions de configuration présence d'un animal dans la zone de détection. Ce mode a l'avantage de permettre de repérer des distances plus importantes qui sont hors de portée du capteur PIR, comme les grandes zones ouvertes (parcelles de nourriture, champs, etc.), ou de surveiller la floraison, le lever et le coucher du soleil.
  • Página 88 Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez contacter notre e-mail officiel pour obtenir le fichier de réinitialisation de la caméra. Email officiel: support@coolife.site\ Signal acoustique Pour ouvrir/fermer le son du bouton. Options: 【Marche】/【Arrêt】.
  • Página 89 Réinitialiser tous les réglages Sélectionnez 'YES' et appuyez sur OK pour rétablir tous les paramètres aux réglages d'usine par défaut. Version Pour rechercher les informations de Firmware de la caméra. 5.FAQ Pour des questions et des réponses plus détaillées sur les produits, www.coolifeeu.com veuillez consulter notre site Web ( ), qui...
  • Página 90 Introducción 1. Introducción 1.1. Servicio postventa ..............87 1.2. Principio de funcionamiento de cámara Sendero ....88 1.3. Advertencia ................88 1.4. Descripción general de cámara ..........91 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo .......92 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara ..93 1.7.
  • Página 91 Nuestros productos tienen una garantía de dos años, si su producto tiene algún problema de calidad, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente por correo electrónico: support@coolife.site Le responderemos dentro de las 24 horas y le proporcionaremos una solución 100% perfecta.
  • Página 92 1.3. Advertencia ■ La cámara de caza H881 utiliza LED IR con una longitud de onda de 850 nm, que emite una luz roja tenue por la noche. Pero la mayoría de los animales no pueden ver esta luz infrarroja y no interfieren con los animales.
  • Página 93 Introducción ■ Se recomienda utilizar pilas alcalinas de alto rendimiento, que pueden prolongar el tiempo de uso de la cámara. No se recomienda utilizar una batería recargable de 1,2 V, ya que el voltaje de funcionamiento de la cámara de caza es de 1,5 V. Si el voltaje de la batería es insuficiente, no funcionará...
  • Página 94 Introducción de infrarrojos. Si está sucio, límpielo con un paño suave para gafas. ■ Para mantener las buenas propiedades a prueba de agua y polvo, mantenga limpio el anillo de sellado del compartimento de la batería. ■ No toque la pantalla LCD, la lente de la cámara, las ventanas de detección de infrarrojos y las gafas con LED IR con las manos u objetos afilados.
  • Página 95 Introducción 1.Botón Up 2.Botón pero ton 3.Disparo derecho 4.Botón Ok 5.Botón de menú 6.Botón izquierdo 7.Botón de reproducción 8.Botón abajo 9.Ranura TF 10.Toma AV 11 conector USB 12.OFF 13.prueba 14.ON 15 LED infrarrojos 16.Lente 17.sensor de movimiento delantero 18. sensor de movimiento lateral 19.
  • Página 96 Introducción 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo...
  • Página 97 Introducción 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara...
  • Página 98 Introducción...
  • Página 99 Preparación de la cámara 2.Preparando la cámara 2.1.Abrir y cerrar la cámara Los botones de operación, las conexiones y las baterías se encuentran dentro de la cámara de vida salvaje. Se proporciona una fijación para un candado entre los dos soportes de bloqueo, lo que permite que la cámara se bloquee de forma segura.
  • Página 100 Preparación de la cámara insertar cada batería con la polaridad correcta. Nota: ■ No se recomienda utilizar pilas recargables de 1,2 V, ya que no son suficientes para el funcionamiento normal de la cámara. Recomendamos pilas alcalinas de alto rendimiento (no incluidas). ■...
  • Página 101 Preparación de la cámara Nota: ■ Formatee la tarjeta de memoria si se utiliza por primera vez o si se ha utilizado anteriormente con otras cámaras. ■ Se sugiere utilizar al menos la clase 10 o superior. ■ Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes de insertar o extraer las tarjetas SD o las baterías.
  • Página 102 Preparación de la cámara 2.4..Fuente de alimentación externa Opcionalmente, puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V CC con al menos 1,5 A a la toma «DC In» en la parte inferior de la cámara. El poder conector es un enchufe de alimentación CC coaxial de 3,5 x 1,35 mm con punta positiva polaridad (pin interior).
  • Página 103 Preparación de la cámara Coloque la cámara Vida Salvaje como desee y tire del extremo suelto de la correa de sujeción hasta que la cámara esté firmemente asegurada. Para volver a soltar la correa de seguridad, tire de la lengüeta de la correa de sujeción.
  • Página 104 Preparación de la cámara ■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo ■ Cacciavite a croce Nota: ■ ¡Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, agua o tuberías de calefacción instaladas en la ubicación de perforación propuesta! ■ Los tacos de pared suministrados solo son adecuados para montaje en hormigón o piedra.
  • Página 105 Preparación de la cámara seguridad. ■ Para mover la cámara a su posición final, desabroche un poco los dos pernos de pivote, coloque la cámara y fije la posición apretando los dos pernos de pivote a través del tornillo hexagonal. 2.7.
  • Página 106 Preparación de la cámara Nota: ■ La distancia de instalación correcta debe estar al menos a un metro del sujeto; de lo contrario, es fácil ser vago. ■ Asegúrese de instalar la cámara de caza horizontalmente, de lo contrario, puede reducir el rango de detección de la cámara. ■...
  • Página 107 Preparación de la cámara Conectarse a la TV (mientras ve archivos) Se necesita un cable de TV dedicado para conectar el puerto de salida de imagen del cuerpo de la cámara al televisor. 2.8.1.La cámara puede transferir la señal de vídeo a un monitor externo o a un televisor.
  • Página 108 Preparación de la cámara ■ Cuando se emite TV, el monitor del cuerpo de la cámara no mostrará el archivo. 2.8.2.Conexión de la videocámara a un PC mediante el cable USB 1) Conecte la cámara al ordenador mediante un cable USB. Encienda la cámara, la pantalla mostrará...
  • Página 109 Operación básica 3.Operación básica 3.1.Cambie a los modos «ON», «TEST» y «OFF» Cuando la cámara está en modo «PRUEBA» La cámara puede establecer parámetros, verificar la cámara, disparar y ver fotos y videos manualmente, etc. Cuando la cámara cambia a «ON» Después de haber encendido la cámara, la pantalla mostrará...
  • Página 110 Operación básica observación deseados. Puede activar/desactivar los sensores de movimiento laterales mediante el menú descrito. Alinee la cámara de la siguiente manera: Fije la cámara a un árbol u objeto similar a una altura de 1-2 metros y alinee la cámara en la dirección deseada. Luego, muévase lentamente de un lado del área objetivo al otro lado.
  • Página 111 Menú y funciones de configuración 4.Detalle de configuración y funciones Modo Foto: captura fotos con detección de movimiento. Video: Capture clips de video con detección de movimiento. Foto + Video: Capture fotos y videos con detección de movimiento. Resolución de foto Ajuste la resolución para fotos fijas.
  • Página 112 Menú y funciones de configuración Duración de video Establezca la duración de la grabación de clip de video. El tiempo más corto es 3 segundos y el tiempo más largo es 10 minutos. Opciones: 3 segundos ~ 10 minutos. Grabación de sonido Al abrir está...
  • Página 113 Menú y funciones de configuración Sensibilidad detectores de movimiento Aquf se ajusta la senslbilldad del sensor de movimiento principal. Para interiores, zonas y entomos con pocas interferencias, como ramas balanceándose por el aire, seteccione "High” (Alta). Seleccione "Medium" (Media) para zonas exterlores y entomos con una cantidad normal de interferencias, y "Low"...
  • Página 114 Menú y funciones de configuración en 24 horas para grabar todo el proceso de floración. [Video TL ]: Puede configurar el tiempo de intervalo. El rango de tiempo es de 1 segundo a 24 horas. Por ejemplo, establezca el intervalo en 1 hora, la cámara tomará...
  • Página 115 Puede configurar una combinación de 4 digitos. Una vez ajustado el código, la cámara le pedirá que introd uzca el código correcto. Si olvidó su contraseña, comuníquese con nuestro correo electrónico oficial para obtener el archivo para restáblecer la cámara. Correo electrónico oficial: support@coolife.site...
  • Página 116 Menú y funciones de configuración señal acústica Establezca la cámara para grabar video en bucle. Cuando la memoria está llena, la cámara puede sobrescribir automáticamente las fotos o videos tomados previamente sin detener el trabajo. Opciones: 【On】/【Off】. Formatear taijeta de memoria Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjeta para prepararia para ser reútilizada.
  • Página 117 5.FAQ Para preguntas y respuestas más detalladas sobre productos, visite www.coolifeeu.com nuestro sitio web ( ), que contiene una variedad de preguntas y respuestas muy detalladas. Puede ingresar directamente al sitio web para ver escaneando el siguiente código QR...
  • Página 118 1. Introduzione 1.1. Servizio post-vendita ...............115 1.2. Principio di funzionamento della Foto-Video Trappola ....116 1.3. Avviso ..................116 1.4. Panoramica della Foto-Video Trappola (FVT) ....119 1.5. Processo operativo della fotocamera ........120 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera..121 1.7.
  • Página 119 Noi siamo impegna a fornire un servizio sincero e premuroso per garantire la soddisfazione del cliente. In caso di domande o problemi sui nostri prodotti, non esitare a contattarci via e-mail: support@coolife.site Ti risponderemo entro 24 ore e ti forniremo una soluzione perfetta al 100%.
  • Página 120 1.3. Avvisi ■ La FVT H881 utilizza LED IR con una lunghezza d'onda di 850 nm, che emette una debole luce rossa di notte. La maggior parte degli animali non può vedere questa luce infrarossa e non interferirà con gli animali.
  • Página 121 Introduzione della fotocamera si attiva e viene emesso un clic accompagnato da uno sfarfallio dello schermo, il che è normale. ■ Si consiglia di utilizzare batterie alcaline ad alte prestazioni, che possono prolungare il tempo di utilizzo della fotocamera. Non è consigliabile utilizzare una batteria ricaricabile da 1,2 V, poiché...
  • Página 122 Introduzione ■ Non utilizzare il cavo dati mini USB per caricare la fotocamera o caricare la batteria ricaricabile, in quanto si danneggerebbe gravemente la fotocamera. ■ Tenere puliti l'obiettivo della fotocamera e le finestre di rilevamento degli infrarossi. Se sporco, pulire con il panno morbido per occhiali. ■...
  • Página 123 Introducción Pulsante Su Pulsante Scatto Pulsante Destra Pulsante Ok Pulsante Menu Pulsante Sinistra Pulsante Play Pulsante Giù Slot TF Jack AV Jack USB Test LED infrarossi Obiettivo Sensore di movimento frontale Sensore di movimento laterale Schermo...
  • Página 124 Introduzione 1.5. Processo operativo della fotocamera...
  • Página 125 Introduzione 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera...
  • Página 126 Introduzione...
  • Página 127 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.Preparazione della fotocamera 2.1.Apertura e chiusura della fotocamera I pulsanti operativi, i collegamenti e le batterie si trovano all'interno della FVT. Tra le due staffe di bloccaggio è previsto un fissaggio per un lucchetto, che consente di mettere in sicurezza telecamera. 2.2.Inserimento delle batterie Aprire la fotocamera come descritto in per inserire le batterie.
  • Página 128 Preparazione della Foto-Video Trappola Nota: ■ Si sconsiglia di utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V, poiché non sono sufficienti per supportare il normale funzionamento della fotocamera. Si consigliano batterie alcaline ad alte prestazioni (non fornite). ■ Non installare mai contemporaneamente diversi tipi di batterie o batterie nuove e vecchie nel prodotto.
  • Página 129 Preparazione della Foto-Video Trappola scomparto finché non scatta in posizione. Per rimuovere la scheda di memoria, inserire nuovamente la scheda fino a quando non viene espulsa parzialmente. Nota: ■ Formattare la scheda di memoria se viene utilizzata per la prima volta o se è...
  • Página 130 Preparazione della Foto-Video Trappola segnale sulla fotocamera. Premi delicatamente il bordo della carta per far apparire la carta TF. 2.4.Alimentazione esterna Facoltativamente, è possibile collegare una fonte di alimentazione esterna da 6 V CC con almeno 1,5 A nella parte inferiore della fotocamera.
  • Página 131 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.5.Montaggio con cinghia Utilizzare la cinghia di fissaggio in dotazione per fissare la FVT a un albero o a un altro oggetto. Le illustrazioni seguenti mostrano come montare la cinghia di fissaggio. Posizionare la FVT come desiderato e tirare l'estremità libera della cinghia di fissaggio finché...
  • Página 132 Preparazione della Foto-Video Trappola 6. Tubo di espansione in plastica/tappi a parete 7. Vite lunga della staffa metallica Strumenti richiesti ■ Trapano ■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo ■ Cacciavite a croce Nota: ■ Assicurarsi che non ci siano linee elettriche, acqua o tubi di riscaldamento installati nel luogo di perforazione proposto! ■...
  • Página 133 Preparazione della Foto-Video Trappola controdado. ♦Per spostare la telecamera nella sua posizione finale, svitare leggermente i due bulloni del perno, posizionare la telecamera e fissare la posizione serrando i due bulloni del perno attraverso la vite esagonale. 2.7.Installare la telecamera correttamente Fare riferimento al diagramma di installazione per determinare l'angolo di installazione corretto, installare la FVT il più...
  • Página 134 Preparazione della Foto-Video Trappola Nota: ■ La corretta distanza di installazione deve essere di almeno un metro dal soggetto, altrimenti la ripresa sarà sfuocata. ■ Assicurarsi di installare la FVT orizzontalmente, altrimenti il raggio di rilevamento della telecamera potrebbe ridursi. ■...
  • Página 135 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.8.Come utilizzare il cavo Utilizzare il cavo mini USB in dotazione per la connessione al computer (per la visualizzazione di file) È necessario utilizzare il cavo mini USB della fotocamera per collegare il corpo della fotocamera al computer. Connessione alla TV (durante la visualizzazione di file)
  • Página 136 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.8.1. La telecamera può trasferire il segnale video a un monitor esterno o a un televisore. Si prega di seguire le istruzioni seguenti per operare 1) Collegare la fotocamera al televisore tramite il cavo AV in dotazione. 2) Accendere la TV e impostarla in modalità...
  • Página 137 Preparazione della Foto-Video Trappola 3)Copiare le foto oi file sul computer. Nota: Poiché il driver USB di alcuni computer non è in grado di riconoscere la fotocamera, utilizzare un lettore di schede per leggere il file. 2.8.3Utilizzo di un lettore di schede 1)...
  • Página 138 Operazioni di base 3.Operazioni di base 3.1.Selezionare la modalità "ON", "TEST" e "OFF". a) Quando è su "TEST". La fotocamera può impostare i parametri, controllare la fotocamera, scattare e visualizzare manualmente foto e video, ecc. b) Quando è su "ON" Dopo aver acceso la fotocamera, lo schermo visualizzerà...
  • Página 139 Operazioni di base Durante l'allineamento, valutare se l'uso dei sensori di movimento laterale può essere utile per ottenere i risultati di osservazione desiderati. È possibile attivare/disattivare i sensori di movimento laterale utilizzando il menu descritto. Allineare la fotocamera come segue: Fissare la fotocamera a un albero o un oggetto simile a un'altezza di 1-2 metri e allineare la fotocamera nella direzione desiderata.
  • Página 140 Menu di configurazione e funzioni 4.Detalle de configuración y funciones. Modalità 1)Foto: cattura foto con rilevamento del movimento. 2)Video: Cattura clip video con rilevamento del movimento. 3)Foto + Video: Cattura sia foto che video con rilevamento del movimento. Risoluzione foto Imposta la risoluzione per le foto.
  • Página 141 Menu di configurazione e funzioni tempo di registrazione selezionato, maggiore sarà il consumo e quindi minore sarà l’autonomia di funzionamento. La durata del video preimpostata è di 5 secondi. Registrazione audio Aprendo questa funzione, è possibile registrare l'audio durante la registrazione di video.
  • Página 142 Menu di configurazione e funzioni Sensori di movimenti laterali L'impostazione predefinita è On. I due sensori PIR laterali fomiscono un angolo di percezione più ampio e migliorano i tempi di risposta. Tuttavia, in alcune situazioni si ha difficoltà nel rimuovere le cose che interferiscono o evitare la luce del sole.
  • Página 143 Menu di configurazione e funzioni Lasso temporale Nel menu Time lapse (timer intervallo), ci sono tre opzioni come sotto. [Normale]: la fotocamera scatta automaticamente le foto secondo l'intervallo di tempo predefinito. Ad esempio, impostare l'intervallo su 1 ora, la fotocamera scatta una foto ogni ora. Se vuole osservare che una pianta sboccia, la macchina fotografica impiegherà...
  • Página 144 Menu di configurazione e funzioni dalla portata del sensore PIR, come grandi aree aperte (appezzamenti di cibo, campi, ecc.), o di monitorare la fioritura, l'alba e il tramonto. Lingua Qui è possibile impostare l'inglese, il tedesco, il finlandese, lo svedese, il danese, il francese, l'italiano, l'olandese, lo spagnolo o il portoghese come lingua del menu.
  • Página 145 Se hai dimenticato la password, contatta la nostra email ufficiale per ottenere il file per ripristinare la fotocamera. support@coolife.site Email ufficiale: Segnale acustico Elimina (cancella) tutti i file memorizzati su una carta per il riutilizzo.
  • Página 146 Domande frequenti Ripristinare la fotocamera alle impostazioni predefinite di fabbrica tra cui sono incluse anche password, numero di serie e così via. Opzioni:【On】/【Off】. Versione Cercare le informazioni sul firmware della fotocamera. 5.Domande frequenti Per domande e risposte più dettagliate sui prodotti, consultare il nostro sito Web (www.coolifeeu.com) ufficiale...