Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para COOLIFE H8201

  • Página 3 Contents English....1-28 Deutsch...30-58 Francais...60-88 Español..90-118 Italiano..120-148...
  • Página 4 1 .Introduction 1.1. After sales service ............01 1.2. Trail camera working principle ........02 1.3. Warning ...............02 1.4. Camera overview ............05 1.5. Trail camera operation process .........06 1.6. Explanation of camera screen pictures .....07 1.7. Specification ..............08 2 . Preparing the Camera 2.1.Opening and closing the camera ........09 2.2.
  • Página 5 We are committed to sincere and thoughtful service to ensure customer satisfaction. If you have any questions or problems about our products, support@coolife.site please be free to contact us by email: We will reply you within 24 hours and provide you with a 100% perfect solution.
  • Página 6 ■ All other indoor/outdoor surveillance where invasion evidence needed 1.3. Warning ■ The H8201 hunting camera uses IR LEDs with a wavelength of 850nm, which emits a faint red light at night. But most animals cannot see this infrared light and will not interfere with the animals.
  • Página 7 Introduction ■ It is recommended to use high-performance alkaline batteries, which can prolong the use time of the camera. It is not recommended to use a 1.2V rechargeable battery, because the working voltage of the hunting camera is 1.5V. If the battery voltage is insufficient, it will not properly work, and the battery may be exhausted after working for few hours (the camera will show that the battery is low).
  • Página 8 Introduction ■ For keeping the good waterproof and dustproof properties, please keep the battery compartment sealing ring clean. ■ Do not touch the LCD display screen, camera lens, infrared sensing windows and IR led glasses with hands or any sharp objects. ■...
  • Página 9 Introduction Parts Of The Camera 1.Display Screen 2.Up/Video Button 3.Shot Button 4.Right Button 5.OK Button 6.Speaker 7.Menu Button 8.Left Button 9.Playback Button 10.Down/Photo Button 11.Micro SD Card Slot 12.AV Jack 13.USB Jack 14.OFF-TEST-ON Mode Button 15.Infrared LEDs 16.Day Camera 17.Front Motion Sensor 18.Side Motion Sensor 19.Status Indicator 20.Night Camera...
  • Página 10 Introduction 1.5. Trail camera operation process...
  • Página 11 Introduction 1.6. Explanation of camera screen pictures...
  • Página 12 Introduction...
  • Página 13 Preparing the Camera 2. Preparing the Camera 2.1. Opening and closing the camera Operating buttons, connections and batteries are located inside the Wildlife Camera. A fixing for a padlock is provided between the two locking brackets, allowing the camera to be securely locked. 2.2.
  • Página 14 Preparing the Camera is not enough to support the normal operation of the camera. We recommend high-performance alkaline batteries (not supplied). ■ Never install different types of batteries or new and old batteries in the product at the same time. ■...
  • Página 15 Preparing the Camera Note: ■ Please format the memory card if it is used for the first time or if it has been used with other cameras before. ■ Suggest to use at least class 10 or above high. ■ Be sure the power switch is OFF before inserting or removing SD cards or batteries.
  • Página 16 Preparing the Camera camera. The power connector is a 3.5x1.35 mm coaxial DC power plug with positive 'tip' (inside pin) polarity. Leave internal batteries in the camera during use. Note: ■ Rechargeable batteries cannot be recharged in the camera using an external power supply.
  • Página 17 Preparing the Camera 2.6. Using the wall mount/bracket Using the supplied wall mount, the camera can be securely attached to walls or ceilings. Prior to installing the wall mount ensure that all existing bolts are securely tightened. 1. 1/4“Tripod bolt 2.Counter screw/Lock nut 3.Pivot bolt 4.Drilled holes...
  • Página 18 Preparing the Camera location carefully for its suitability for the plugs. The assembly material used must be suitable for the respective location. If in doubt, consult a professional. Steps ♦Mark the drill holes by holding the foot of the wall bracket at the desired mounting location and marking the hole positions.
  • Página 19 Preparing the Camera 2.7. Install the camera properly Please refer to the above installation diagram to determine the correct installation angle, install the hunting camera as horizontally as possible, and do not install it downwards, which will reduce the capture range of the camera and the shooting angle.
  • Página 20 Preparing the Camera otherwise, it may reduce the detection range of the camera. ■ The installation height is determined by the size of the shooting target or the distance, such as a small hedgehog, the shooting distance should be as short as possible, and the installation height should be as low as possible).
  • Página 21 Preparing the Camera Connect to TV (while viewing files) A dedicated TV cable is required to connect the image output port of the camera body to the 2.8.1. The camera can transfer the video signal to an external monitor or a television. Please follow the below instructions to operate 1)Connect the camera to the TV via provided AV cable.
  • Página 22 Preparing the Camera ■ Because some TV models and mini USB cables have poor compatibility, it is recommended to use a TF card to view files. ■ When TV output, the monitor of the camera body will not display the file.
  • Página 23 Basic Operation 3. Basic Operation 3.1. Switch to "ON","TEST" and "OFF" mode When the camera is in the "TEST" mode The camera can set parameters, check the camera, manually shoot and view photos and videos, etc. When the camera switch to "ON" After having switched on the camera, the screen will display 15 seconds countdown.
  • Página 24 Basic Operation Align the camera as follows: Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1-2 meters and align the camera in the desired direction. Then move slowly from one side of the target area to the other side. While doing this, look at the motion display.
  • Página 25 Setup Menu and Functions 4. Setup Menu and Functions Mode Set the working mode. In capture mode, the camera just takes pictures. In Video mode, the camera just record video. In capture&video mode, the camera will take a photo first, then start to record video. Options:【Photo】/【Video】/【Photo&Video】.
  • Página 26 Setup Menu and Functions Day Video Resolution Set the video resolution. The bigger the resolution is, the longer the video time can be stored. Options: 【3840x2160P】 / 【2688x1520P】 / 【1920x1080P】 / 【1280x720P】 /【1280x720P 60FPS】/【848x480P】/【720x480P】/【640x480P】 /【320x240P】. Night Video Resolution Set the video resolution. The bigger the resolution is, the longer the video time can be stored.
  • Página 27 Setup Menu and Functions Open this function, the camera will record audio when recording video. Options:【On】/【Off】. Shot Lag Set the time period that the camera should wait before reacting to subsequent activation of the main sensor after the initial recording. During the selected interval, the camera will not record any images or videos.
  • Página 28 Setup Menu and Functions indoors, you can choose “Low”. In outdoor, choose “Middle”in normal condition. Choose “High”if the environment impact is huge outdoors. The temperature can also influence the sensor sensitivity. “High Sensitivity”applies to mild environment. ”Low Sensitivity ”applies to cold environment.
  • Página 29 Setup Menu and Functions be 24 photos. These photos will be converted into a video. [Off]: Close the time lapse function. Note: 1) The camera needs to take multiple pictures to form the playback file. If the number of pictures taken is too small, the playback file cannot be formed but is displayed in the form of pictures.
  • Página 30 Setup Menu and Functions loop. Options:【On】/【Off】. Time & Date Set the date and time of camera. The date format: dd/mm/yyyy, yyyy/mm/dd,mm/dd/yyyy. The time format: 24h,12h. Press Left/Right button to choose the item. Press Up/Down button to adjust the value. And press OK button to confirm. Options:【Set time&date】/【Time format】/【Date format】.
  • Página 31 Setup Menu and Functions using a new memory card or a card that has been used in another device previously, please format the memory card. Options:【Yes】/【No】. Serial NO. Set the unique serial number for the camera. The number is four digits, each digit ranges from 0 to 9 or A to Z.
  • Página 32 5. FAQ For more detailed product questions and answers, please check through www.coolifeeu.com our official website ( ), which contains a variety of very detailed questions and answers. You can directly enter the website to view by scanning the following QR code...
  • Página 33 1. Einleitung 1.1. Kundendienst ..............30 1.2. Funktionsprinzip einer Wildkamera ......31 1.3. Warnung ..............31 1.4. Kamera-Übersicht ............34 1.5. Betriebsprozess der Wildkamera .........35 1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder ....36 1.7. Spezifikation ..............37 2 . Vorbereiten der Kamera 2.1.Öffnen und Schließen der Kamera ......38 2.2.
  • Página 34 Dienstleistungen, und konzentriert sich immer auf professionelle Marken. Unsere Produkte haben eine zweijährige Garantie, wenn Ihr Produkt irgendwelche Qualitätsprobleme hat, können Sie sich gerne per E-Mail support@coolife.site an unser Kundendienstteam wenden: Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine 100%ig perfekte Lösung anbieten.
  • Página 35 ■ Alle anderen Überwachungen im Innen- und Außenbereich, bei denen Beweise für eine Invasion benötigt werden 1.3. Warnung ■ Die Jagdkamera H8201 verwendet IR-LEDs mit einer Wellenlänge von 850nm, die nachts ein schwaches rotes Licht aussenden. Die meisten Tiere können dieses Infrarotlicht jedoch nicht sehen und es stört die Tiere nicht.
  • Página 36 Einleitung Kamera aktiviert, und es ertönt ein Klickgeräusch, begleitet von einem Flimmern des Bildschirms, was normal ist. ■ Es wird empfohlen, leistungsstarke Alkaliakkus zu verwenden, die die Nutzungsdauer der Kamera verlängern können. Es wird nicht empfohlen, einen wiederaufladbare Akku mit 1,2 V zu verwenden, da die Betriebsspannung der Jagdkamera 1,5 V beträgt.
  • Página 37 Einleitung die Kamera sonst bei Regen beschädigt werden könnte. ■ Verwenden Sie das Mini-USB-Datenkabel nicht zum Aufladen der Kamera oder des Akkus, da dies die Kamera ernsthaft beschädigen kann. ■ Bitte halten Sie das Kameraobjektiv und die Infrarotfenster sauber. Wenn sie schmutzig sind, reinigen Sie sie mit einem weichen Brillentuch.
  • Página 38 Einleitung Teile der Kamera 1.Display-Bildschirm 2. Aufwärts/Video-Taste 3.Aufnahme-Taste 4.Rechts-Taste 5.OK-Taste 6.Lautsprecher 7.Menue-Taste 8.Links-Taste 9. Wiedergabe-Taste 10.Abwärts/Foto-Taste 11 Micro SD-Kartensteckplatz 12. AV-Buchse 13. USB-Buchse 14. AUS-TEST-EIN Modus-Taste 15. Infrarot-LEDs 16. Tag-Kamera 17. Vorderer Bewegungssensor 18.Seitenbewegungssensor 19. Status-Anzeige 20.Night – Kamera...
  • Página 39 Einleitung 1.5. Betriebsprozess der Wildkamera...
  • Página 40 Einleitung 1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder...
  • Página 41 Einleitung...
  • Página 42 Vorbereiten der Kamera 2.Vorbereiten der Kamera 2.1. Öffnen und Schließen der Kamera Die Bedientasten, Anschlüsse und Akkus befinden sich im Inneren der Wildkamera. Zwischen den beiden Verschlussbügeln befindet sich eine Halterung für ein Vorhängeschloss, mit dem die Kamera sicher verschlossen werden kann. 2.2.
  • Página 43 Vorbereiten der Kamera einzulegen. Anmerkung: ■ Es wird nicht empfohlen, 1,2-V-Akkus zu verwenden, da diese für den normalen Betrieb der Kamera nicht ausreichen. Wir empfehlen leistungsstarke Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten). ■ Legen Sie niemals verschiedene Batterietypen oder neue und alte Batterien gleichzeitig in das Gerät ein.
  • Página 44 Vorbereiten der Kamera Fach, bis sie einrastet. Um die Speicherkarte zu entfernen, drücken Sie die Karte erneut hinein, bis sie teilweise ausgeworfen wird. Anmerkung: ■ Bitte formatieren Sie die Speicherkarte, wenn Sie sie zum ersten Mal verwenden oder wenn sie bereits mit anderen Kameras verwendet wurde.
  • Página 45 Vorbereiten der Kamera die Kennzeichnung auf der Kamera. Drücken Sie leicht auf den Rand der Karte, um die TF-Karte herauszuziehen. 2.4. Externe Stromversorgung Optional können Sie eine externe 6V DC Stromquelle mit at mindestens 1,5 A an die Buchse "DC In" an der Unterseite der Kamera anschließen.
  • Página 46 Vorbereiten der Kamera Die nachstehenden Abbildungen zeigen, wie Sie den Sicherungsriemen befestigen. Positionieren Sie die Wildkamera wie gewünscht und ziehen Sie das lose Ende des Sicherungsbandes fest, bis die Kamera sicher befestigt ist. Um das Sicherungsband wieder zu lösen, ziehen Sie an der Lasche des Sicherungsbandes.
  • Página 47 Vorbereiten der Kamera 7. Schraube Montage der Wandhalterung Erforderliche Werkzeuge ■ Bohrstift ■ 6 mm Mauerwerk / Betonbohrer ■ Kreuzschlitz-Schraubendreher Wildkamera Installationsschritte: ■ Vergewissern Sie sich, dass an der geplanten Bohrstelle keine Strom-, Wasser- oder Heizungsleitungen verlegt sind! ■ Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Montage auf Beton oder Stein geeignet.
  • Página 48 Vorbereiten der Kamera ♦ Schrauben Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand fest. ♦ Montieren Sie die Kamera auf der Stativschraube und schrauben Sie die Kamera ein Stück weit auf (etwa drei Umdrehungen). ♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und sichern Sie sie mit der Kontermutter.
  • Página 49 Vorbereiten der Kamera Bitte beachten Sie das obige Montagediagramm, um den richtigen Montagewinkel zu bestimmen. Montieren Sie die Jagdkamera so horizontal wie möglich und nicht nach unten, da dies den Erfassungsbereich der Kamera und den Aufnahmewinkel verringert. Anmerkung: ■ Der richtige Montageabstand sollte mindestens einen Meter vom Motiv entfernt sein, da es sonst leicht zu Unschärfen kommen kann.
  • Página 50 Vorbereiten der Kamera 2.8.Verwendung des Kabels Verwenden Sie ein Mini-USB-Kabel für die Verbindung (beim Anzeigen von Dateien) Sie müssen das Mini-USB-Kabel der Kamera verwenden, um das Kameragehäuse und den Computer zu verbinden. Anschluss an TV (während der Anzeige von Dateien) Für den Anschluss des Bildausgangs des Kameragehäuses an das...
  • Página 51 Vorbereiten der Kamera Anweisungen zur Bedienung 1)Schließen Sie die Kamera über das mitgelieferte AV-Kabel an das Fernsehgerät an. 2)Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie ihn in den AV-Modus. 3)Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie die Modustaste auf "Test".
  • Página 52 Vorbereiten der Kamera "removable disk icon" (Wechseldatenträger) erscheint in der Laufwerksliste. Doppelklicken Sie auf das Symbol des "Wechseldatenträgers", um dessen Inhalt anzuzeigen. Alle Dateien sind in dem Ordner "DCIM" gespeichert. 3)Kopieren Sie die Fotos oder Dateien auf Ihren Computer. Anmerkung: Da der USB-Treiber einiger Computer die Kamera nicht erkennen kann, verwenden Sie bitte ein Kartenlesegerät, um die Datei zu lesen, wenn sie ungültig ist.
  • Página 53 Grundlegende Bedienung 3. Grundlegende Bedienungshinweise 3.1. Umschalten auf die Modi "ON", "TEST" und "OFF". Wenn sich die Kamera im Modus "TEST" befindet Die Kamera kann Parameter einstellen, die Kamera überprüfen, manuell Fotos und Videos aufnehmen und anzeigen usw. Wenn die Kamera auf "ON" geschaltet wird Nach dem Einschalten der Kamera wird auf dem Bildschirm ein 15 Sekunden langer Countdown angezeigt.
  • Página 54 Grundlegende Bedienung aktivieren/deaktivieren. Richten Sie die Kamera wie folgt aus: Befestigen Sie die Kamera an einem Baum oder einem ähnlichen Objekt in einer Höhe von 1-2 Metern und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung aus. Bewegen Sie sich dann langsam von einer Seite des Zielbereichs zur anderen.
  • Página 55 Einstellungsmenü und Funktionen 4.Einstellungsmenü und Funktionen Modus Stellen Sie den Betriebsmodus ein. Im Fotomodus nimmt die Kamera nur Bilder auf. Im Videomodus nimmt die Kamera nur Videos auf. Im Foto- und Videomodus nimmt die Kamera zuerst ein Foto auf und beginnt dann mit der Videoaufnahme.
  • Página 56 Einstellungsmenü und Funktionen Optionen: 【3840x2160P】 / 【2688x1520P】 / 【1920x1080P】 / 【1280x720P】 /【1280x720P 60FPS】/【848x480P】/【720x480P】/【640x480P】 /【320x240P】. Nacht-Video Auflösung Video-Auflösung festlegen. Je höher die Auflösung ist, desto länger kann die Videozeit gespeichert werden. Optionen: 【(1920x1080P)】/【1280x720P)】/【640x480P)】. Tag-TL- Videoauflösung Stellen Sie die Auflösung des Zeitraffer-Videos ein. Optionen:【5200x3900P】/【4608x3456P】/【4416x3312P】/ 【4000x3000P】/【3648x2736P】/【3264x2448P】/【3072x2304P】...
  • Página 57 Einstellungsmenü und Funktionen Aufnahmeabstand Hier stellen Sie die Zeitdauer ein, die zwischen dem ersten Auslösen und einer erneuten Aktivierung des Hauptsensors vergehen soil. Während dieses Zeitraumes wird keine Aufeeich- nung gestartet. Dies soil verhindern, dass Sie Aufnahmen von immer gleichen Auslöseereignissen bekommen und sich Ihr Speicherplatz zu schnell füllt.
  • Página 58 Einstellungsmenü und Funktionen "Niedrig" wählen. Im Außenbereich wählen Sie "Mitte" im Normalzustand. Wählen Sie "Hoch", wenn die Umweltauswirkungen im Freien erheblich sind. Auch die Temperatur kann die Sensorempfindlichkeit beeinflussen. "Hohe Empfindlichkeit" gilt für eine milde Umgebung. "Geringe Empfindlichkeit" gilt für kalte Umgebung.
  • Página 59 Einstellungsmenü und Funktionen Sekunde und 24 Stunden liegen kann. Wenn Sie das Intervall z. B. auf 1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto auf. Wenn die Kamera 24 Stunden lang arbeitet, werden 24 Fotos aufgenommen. Diese Fotos werden in ein Video umgewandelt. [Aus]: Schaltet die Zeitrafferfunktion aus.
  • Página 60 Einstellungsmenü und Funktionen Stellen Sie die Kamera so ein, dass sie Video in Loop aufnimmt.es wird eine Schleifenaufnahme durchgeführt, das früheste Daten wird gelöscht, wenn die Karte fast voll ist, Endlosschleife. Optionen:【Ein】/【Aus】. Zeit & Datum Datum und Uhrzeit der Kamera einstellen. Das Datumsformat: TT / MM / JJJJ, JJJJ / MM / TT, MM / TT / JJJJ.
  • Página 61 Einstellungsmenü und Funktionen Akustisches Signal Den Tastenton aktivieren/deaktivieren. Optionen:【Ein】/【Aus】. Speicherkarte formatieren Beim Formatieren der Speicherkarte werden alle Daten permanent gelöscht. Vor der Verwendung einer neuen Speicherkarte oder einer Karte, die zuvor in einem anderen Gerät verwendet wurde, formatieren Sie bitte die Speicherkarte. Optionen: 【Ja】/【Nein】.
  • Página 62 5. FAQ Ausführlichere Produktfragen und -antworten finden Sie auf unserer www.coolifeeu.com Website ( ), die eine Vielzahl sehr detaillierter Fragen und Antworten enthält. Sie können die Website direkt aufrufen, indem Sie den folgenden QR-Code scannen:...
  • Página 63 1 .Introduction 1,1. Service après-vente ..............60 1,2. Principe de fonctionnement de la caméra ......60 1,3. Avertissement ................61 1,4. Aperçu de la caméra ............64 1,5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi ....65 1,6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo ..66 1,7.
  • Página 64 Nos produits ont une garantie de deux ans, si votre produit a des problèmes de qualité, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter notre équipe de service à la clientèle par e-mail : support@coolife.site Nous vous répondrons dans les 24 heures et vous fournirons une solution 100% parfaite.
  • Página 65 1,3. Avertissement ■ La caméra de chasse H8201 utilise des LED IR d'une longueur d'onde de 850nm, qui émettent une faible lumière rouge la nuit. Mais la plupart des animaux ne peuvent pas voir cette lumière infrarouge et n'interfèrent pas avec les animaux.
  • Página 66 Introduction pas recommandé d'utiliser une batterie rechargeable de 1,2 V, car la tension de fonctionnement de la caméra de chasse est de 1,5 V. Si la tension de la batterie est insuffisante, elle ne fonctionnera pas correctement, et la batterie peut être épuisée après avoir travaillé pendant quelques heures (la caméra indiquera que la batterie est faible).
  • Página 67 Introduction infrarouge propres. Si elles sont sales, nettoyez-les avec le chiffon à lunettes doux. ■ Pour conserver les bonnes propriétés d'étanchéité à l'eau et à la poussière, veuillez garder la bague d'étanchéité du compartiment de la batterie propre. ■ En cas de faible charge des piles, veuillez remplacer toutes les piles à...
  • Página 68 Introduction Partes de la Cámara 1.Pantalla de Visualización 2.Botón Arriba/Video 3.Botón Shot 4.Botón Derecho 5.Botón OK 6.Altavoz 7.Botón Menu 8.Botón Izquierdo 9.Botón Playback 10.Botón Abajo/Foto 11.Ranura para tarjeta Micro SD 12.Toma AV 13.Toma USB 14.Botón Modo OFF-TEST-ON 15.LED infrarrojos 16.Cámara diurna 17.Sensor de movimiento delantero 18.Sensor...
  • Página 69 Introduction 1.5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi...
  • Página 70 Introduction 1.6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo...
  • Página 71 Introduction...
  • Página 72 Préparation de la caméra 2.Préparation de la caméra 2.1. Ouverture et fermeture de l'appareil photo Les boutons de commande, les connexions et les piles se trouvent à l'intérieur de la caméra Wildlife. Une fixation pour un cadenas est prévue entre les deux supports de verrouillage, permettant de verrouiller la caméra en toute sécurité.
  • Página 73 Préparation de la caméra ■ Il n'est pas recommandé d'utiliser des piles rechargeables de 1,2V, car cela n'est pas suffisant pour supporter le fonctionnement normal de l'appareil. Nous recommandons des piles alcalines haute performance (non fournies). ■ N'installez jamais différents types de piles ou des piles neuves et anciennes dans le produit en même temps.
  • Página 74 Préparation de la caméra Noter: ■ Veuillez formater la carte mémoire si elle est utilisée pour la première fois ou si elle a déjà été utilisée avec d'autres appareils photo. ■ Suggérer d'utiliser au moins une classe 10 ou supérieure. ■...
  • Página 75 Préparation de la caméra 2.4. Alimentation électrique externe En option, vous pouvez connecter une source d'alimentation externe de 6V DC d'au moins 1,5 A à la prise de courant. d'au moins 1,5 A à la prise 'DC In' située en bas de l'appareil photo. Le connecteur d'alimentation Le connecteur d'alimentation est une fiche coaxiale de 3,5x1,35 mm avec une polarité...
  • Página 76 Préparation de la caméra Utilisez la sangle de fixation fournie pour attacher la caméra animalière à un arbre ou à un autre objet. Les illustrations ci-dessous montrent comment fixer la sangle de fixation. Positionnez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l'extrémité libre de la sangle de fixation jusqu'à...
  • Página 77 Préparation de la caméra 7. Vis Montage du support mural Les outils requis ■ Perceuse ■ Foret en maçonnerie/béton de 6 mm ■ Tournevis cruciforme Noter: ■ Les chevilles murales fournies ne conviennent que pour un montage sur du béton ou de la pierre. Avant de commencer l'installation, vérifiez soigneusement que votre emplacement d'installation est adapté...
  • Página 78 Préparation de la caméra peu (environ trois tours). ♦ Tourner la caméra dans la direction souhaitée et la bloquer avec l'écrou de blocage. ♦ Pour déplacer la caméra dans sa position finale, défaire un peu les deux boulons de pivot, positionner la caméra, et fixer la position en serrant les deux boulons de pivot à...
  • Página 79 Préparation de la caméra qui réduirait la portée de capture de la caméra et l'angle de prise de vue. Noter: ■ La distance d'installation correcte doit être d'au moins un mètre du sujet, sinon, il est facile d'être vague. ■ Veillez à installer la caméra de chasse horizontalement, sinon, cela peut réduire la portée de détection de la caméra.
  • Página 80 Préparation de la caméra 2.8.Comment utiliser le câble Utilisez un câble mini usb pour la connexion (lors de la visualisation des fichiers). Vous devez utiliser le câble mini usb de l'appareil photo pour connecter le boîtier de l'appareil photo et l'ordinateur. Connexion à...
  • Página 81 Préparation de la caméra 1)Connectez la caméra à la télévision via le câble AV fourni. 2)Mettez le téléviseur en marche et réglez-le sur le mode AV. 3)Mettez la caméra sous tension, mettez le bouton Mode sur "Test". 4)Une fois la connexion réussie, la caméra entre en mode lecture et l'écran devient noir.
  • Página 82 Préparation de la caméra 2.8.3. Utilisation d'un lecteur de carte 1) Sortez la carte mémoire de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de cartes. Connectez ensuite le lecteur de cartes à un ordinateur. 2)Ouvrir [Poste de travail] ou [Explorateur Windows] et double-cliquer sur l'icône du disque amovible qui représente la carte mémoire.
  • Página 83 Fonctionnement de base 3. Fonctionnement de base 3.1. Passage en mode "ON", "TEST" et "OFF Lorsque l'appareil photo est en mode "TEST" La caméra permet de régler les paramètres, de vérifier la caméra, de prendre et de visionner manuellement des photos et des vidéos, etc. Lorsque la caméra passe en mode "ON"...
  • Página 84 Fonctionnement de base mouvement latéraux à l'aide du menu décrit. Alignez la caméra comme suit : Fixez la caméra à un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à 2 mètres et alignez la caméra dans la direction souhaitée. Ensuite, déplacez-vous lentement d'un côté...
  • Página 85 Menu et fonctions de configuration 4.Menu et fonctions de configuration Mode Réglez le mode de travail. En mode Photo, la caméra peut simplement prendre des photos. En mode Vidéo, la caméra peut simplement enregistrer la vidéo. En mode Photo&vidéo, la caméra prend abord une photo, puis commence à...
  • Página 86 Menu et fonctions de configuration Options: 【3840x2160P】 / 【2688x1520P】 / 【1920x1080P】 / 【1280x720P】 /【1280x720P 60FPS】/【848x480P】/【720x480P】/【640x480P】 /【320x240P】. Résolution vidéo de nuit Réglez la résolution de la vidéo. Plus la résolution est grande, plus la durée de la vidéo qui peut être stockée est longue. Options:【1920x1080P】/【1280x720P】/【640x480P】.
  • Página 87 Menu et fonctions de configuration Temps entre les prises de vue Définissez la période de temps que la caméra doit attendre avant de réagir une activation ultérieure du capteur principal après I'enregistrement initial. Pendant I'intervalle sélectionné, I'appareil n'enregistra pas des photos ou des vidéos. Ceci empêche le remplissage de la carte de mémoire par des enregistrements concernant un même événement.
  • Página 88 Menu et fonctions de configuration dans une condition normale en plein air. Sélectionnez "Haut" si l’impact de l’environnement est énorme à l’extérieur. La température peut également affecter la sensibilité des capteurs. La " haute sensibilité " s’applique à l’environnement chaud. La " faible sensibilité "...
  • Página 89 Menu et fonctions de configuration n 1 hora, la cámara tomará una foto cada hora. Si la cámara funciona durante 24 horas, habrá 24 fotos. Estas fotos se convertirán en vídeo. [Arrêt]: cierra la función de lapso de tiempo. Nota 1) La cámara necesita tomar varias fotografías para formar el archivo de reproducción.
  • Página 90 Menu et fonctions de configuration /【chinois simplifié】/【chinois traditionnel】/【japonais】. Capture sans fin Réglez la caméra pour enregistrer la vidéo en boucle. Le premier document sera supprimé lorsque la carte est presque pleine, boucle infinie. Options : 【Marche】/【Arrêt】. Date & heure Réglez la date et l’heure de la caméra. Le format de date: jj/mm/aaaa, aaaa/mm/jj,mm/jj/aaaa.
  • Página 91 Menu et fonctions de configuration Options : 【Marche】/【Arrêt】. Signal acoustique Activez/Désactivez le son du bouton. Options :【Marche】/【Arrêt】. Formatar la carte mémoire Le formatage de la carte mémoire supprimera toutes les données de façon permanente. Avant l’utilisation d’une nouvelle carte mémoire ou d’une carte qui a été...
  • Página 92 5.FAQ Pour des questions et des réponses plus détaillées sur les produits, www.coolifeeu.com veuillez consulter notre site Web ( ), qui contient une variété de questions et de réponses très détaillées. Vous pouvez accéder directement au site Web pour le consulter en scannant le code QR suivant...
  • Página 93 1. Introducción 1.1. Servicio postventa ..............90 1.2. Principio de funcionamiento de cámara Sendero ....91 1.3. Advertencia ................91 1.4. Descripción general de cámara ..........94 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo .......95 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara ..96 1.7.
  • Página 94 Nuestros productos tienen una garantía de dos años, si su producto tiene algún problema de calidad, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente por correo electrónico: support@coolife.site Le responderemos dentro de las 24 horas y le proporcionaremos una solución 100% perfecta.
  • Página 95 1.3. Advertencia ■ La cámara de caza H8201 utiliza LED IR con una longitud de onda de 850 nm, que emite una luz roja tenue por la noche. Pero la mayoría de los animales no pueden ver esta luz infrarroja y no interfieren con los animales.
  • Página 96 Introducción ■ Se recomienda utilizar pilas alcalinas de alto rendimiento, que pueden prolongar el tiempo de uso de la cámara. No se recomienda utilizar una batería recargable de 1,2 V, ya que el voltaje de funcionamiento de la cámara de caza es de 1,5 V. Si el voltaje de la batería es insuficiente, no funcionará...
  • Página 97 Introducción de infrarrojos. Si está sucio, límpielo con un paño suave para gafas. ■ Para mantener las buenas propiedades a prueba de agua y polvo, mantenga limpio el anillo de sellado del compartimento de la batería. ■ No toque la pantalla LCD, la lente de la cámara, las ventanas de detección de infrarrojos y las gafas con LED IR con las manos u objetos afilados.
  • Página 98 Introducción Partes de la Cámara 1.Pantalla de Visualización 2.Botón Arriba/Video 3.Botón Shot 4.Botón Derecho 5.Botón OK 6.Altavoz 7.Botón Menu 8.Botón Izquierdo 9.Botón Playback 10.Botón Abajo/Foto 11.Ranura para tarjeta Micro SD 12.Toma AV 13.Toma USB 14.Botón Modo OFF-TEST-ON 15.LED infrarrojos 16.Cámara diurna 17.Sensor de movimiento delantero 18.Sensor...
  • Página 99 Introducción 1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo...
  • Página 100 Introducción 1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara...
  • Página 101 Introducción...
  • Página 102 Preparación de la cámara 2.Preparando la cámara 2.1.Abrir y cerrar la cámara Los botones de operación, las conexiones y las baterías se encuentran dentro de la cámara de vida salvaje. Se proporciona una fijación para un candado entre los dos soportes de bloqueo, lo que permite que la cámara se bloquee de forma segura.
  • Página 103 Preparación de la cámara insertar cada batería con la polaridad correcta. Nota: ■ No se recomienda utilizar pilas recargables de 1,2 V, ya que no son suficientes para el funcionamiento normal de la cámara. Recomendamos pilas alcalinas de alto rendimiento (no incluidas). ■...
  • Página 104 Preparación de la cámara Nota: ■ Formatee la tarjeta de memoria si se utiliza por primera vez o si se ha utilizado anteriormente con otras cámaras. ■ Se sugiere utilizar al menos la clase 10 o superior. ■ Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes de insertar o extraer las tarjetas SD o las baterías.
  • Página 105 Preparación de la cámara 2.4..Fuente de alimentación externa Opcionalmente, puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V CC con al menos 1,5 A a la toma «DC In» en la parte inferior de la cámara. El poder conector es un enchufe de alimentación CC coaxial de 3,5 x 1,35 mm con punta positiva polaridad (pin interior).
  • Página 106 Preparación de la cámara Coloque la cámara Vida Salvaje como desee y tire del extremo suelto de la correa de sujeción hasta que la cámara esté firmemente asegurada. Para volver a soltar la correa de seguridad, tire de la lengüeta de la correa de sujeción.
  • Página 107 Preparación de la cámara ■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo ■ Cacciavite a croce Nota: ■ ¡Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, agua o tuberías de calefacción instaladas en la ubicación de perforación propuesta! ■ Los tacos de pared suministrados solo son adecuados para montaje en hormigón o piedra.
  • Página 108 Preparación de la cámara ■ Gire la cámara en la dirección deseada y bloquéela con la tuerca de seguridad. ■ Para mover la cámara a su posición final, desabroche un poco los dos pernos de pivote, coloque la cámara y fije la posición apretando los dos pernos de pivote a través del tornillo hexagonal.
  • Página 109 Preparación de la cámara rango de captura de la cámara y el ángulo de disparo. Nota: ■ La distancia de instalación correcta debe estar al menos a un metro del sujeto; de lo contrario, es fácil ser vago. ■ Asegúrese de instalar la cámara de caza horizontalmente, de lo contrario, puede reducir el rango de detección de la cámara.
  • Página 110 Preparación de la cámara 2.8.Cómo usar el cable Use un cable mini usb para conectarse (cuando vea archivos) Debe utilizar el cable mini usb de la cámara para conectar el cuerpo de la cámara y el ordenador. Conectarse a la TV (mientras ve archivos) Se necesita un cable de TV dedicado para...
  • Página 111 Preparación de la cámara Siga las instrucciones a continuación para operar 1)Conecte la cámara al televisor mediante el cable AV provisto. 2)Encienda el televisor y póngalo en modo AV. 3)Encienda la cámara, cambie el botón de modo a «Prueba». 4)Una vez que la conexión sea exitosa, la cámara entrará en el modo de reproducción y la pantalla se volverá...
  • Página 112 Preparación de la cámara Nota: Como el controlador USB de algunos ordenadores no puede reconocer la cámara, si no es válida, utilice un lector de tarjetas para leer el archivo. 2.8.3.Uso de un lector de tarjetas 1)Saque la tarjeta de memoria de la cámara e insértela en un lector de tarjetas.
  • Página 113 Operación básica 3.Operación básica 3.1.Cambie a los modos «ON», «TEST» y «OFF» Cuando la cámara está en modo «PRUEBA» La cámara puede establecer parámetros, verificar la cámara, disparar y ver fotos y videos manualmente, etc. Cuando la cámara cambia a «ON» Después de haber encendido la cámara, la pantalla mostrará...
  • Página 114 Operación básica observación deseados. Puede activar/desactivar los sensores de movimiento laterales mediante el menú descrito. Alinee la cámara de la siguiente manera: Fije la cámara a un árbol u objeto similar a una altura de 1-2 metros y alinee la cámara en la dirección deseada. Luego, muévase lentamente de un lado del área objetivo al otro lado.
  • Página 115 Menú y funciones de configuración 4.Detalle de configuración y funciones. Modo Configura el modo de trabajo. En el modo de captura, la cámara simplemente toma fotografías. En el modo de video, la cámara solo graba video. En el modo de capture&video, la cámara tomará una foto primero y luego comenzará...
  • Página 116 Menú y funciones de configuración Opciones:【3840x2160P】/【2688x1520P】/【1920x1080P】/ 【1280x720P】/【1280x720P 60FPS】/【848x480P】/【720x480P】 /【640x480P】/【320x240P】. Resolución de Video nocturno Configure la resolución de video. Cuanto mayor sea la resolución, más tiempo se puede almacenar el video. Opciones:【1920x1080P】/【1280x720P】/【640x480P】. Resolución de Video del Día TL Configure la resolución del video de lapso de tiempo. Opciones:【5200x3900P】/【4608x3456P】/【4416x3312P】/ 【4000x3000P】/【3648x2736P】/【3264x2448P】/【3072x2304P】...
  • Página 117 Menú y funciones de configuración Retardo de Disparo Définissez la période de temps que la caméra doit attendre avant de réagir une activation ultérieure du capteur principal après I'enregistrement initial. Pendant I'intervalle sélectionné, I'appareil n'enregistra pas des photos ou des vidéos. Ceci empêche le remplissage de la carte de mémoire par des enregistrements concernant un même événement.
  • Página 118 Menú y funciones de configuración "Medio" en condiciones normales. Elija "Alto" si el impacto ambiental es enorme al aire libre. La temperatura también puede influir en la sensibilidad del sensor. "Alta sensibilidad" se aplica a entornos templados. "Baja sensibilidad" se aplica a entornos fríos. Opciones: 【Bajo】/【Medio】/【Alto】.
  • Página 119 Menú y funciones de configuración durante 24 horas, habrá 24 fotos. Estas fotos se convertirán en vídeo. [OFF]: cierra la función de lapso de tiempo. Nota: La cámara necesita tomar varias fotografías para formar el archivo de reproducción. Si el número de imágenes tomadas es demasiado pequeño, el archivo de reproducción no se puede formar, sino que se muestra en forma de imágenes.
  • Página 120 Menú y funciones de configuración el documento más antiguo se eliminará cuando la tarjeta esté casi llena, bucle infinito. Opciones:【On】/【Off】. Hora & Fecha Configure la fecha y la hora de la cámara. El formato de fecha: dd/mm/aaaa, aaaa/mm/dd, mm/dd/aaaa. El formato de hora: 24 h, 12 h. Presione el botón Izquierda/Derecha para elegir el elemento.
  • Página 121 Menú y funciones de configuración Opciones: 【On】/【Off】. Formatear Tarjeta de Memoria El formateo de la tarjeta de memoria eliminará todos los datos de forma permanente. Antes de utilizar una nueva tarjeta de memoria o una tarjeta que se ha utilizado anteriormente en otro dispositivo, formatee la tarjeta de memoria.
  • Página 122 5.FAQ Para preguntas y respuestas más detalladas sobre productos, visite (www.coolifeeu.com nuestro sitio web ), que contiene una variedad de preguntas y respuestas muy detalladas. Puede ingresar directamente al sitio web para ver escaneando el siguiente código QR...
  • Página 123 1. Introduzione 1.1. Servizio post-vendita ..............120 1.2. Principio di funzionamento della Foto-Video Trappola ....121 1.3. Avviso ..................121 1.4. Panoramica della Foto-Video Trappola (FVT) ...... 124 1.5. Processo operativo della fotocamera ........125 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera..126 1.7.
  • Página 124 Noi siamo impegna a fornire un servizio sincero e premuroso per garantire la soddisfazione del cliente. In caso di domande o problemi sui nostri prodotti, non esitare a contattarci via e-mail: support@coolife.site Ti risponderemo entro 24 ore e ti forniremo una soluzione perfetta al 100%.
  • Página 125 1.3. Avvisi ■ La FVT H8201 utilizza LED IR con una lunghezza d'onda di 850 nm, che emette una debole luce rossa di notte. La maggior parte degli animali non può vedere questa luce infrarossa e non interferirà con gli animali.
  • Página 126 Introduzione della fotocamera si attiva e viene emesso un clic accompagnato da uno sfarfallio dello schermo, il che è normale. ■ Si consiglia di utilizzare batterie alcaline ad alte prestazioni, che possono prolungare il tempo di utilizzo della fotocamera. Non è consigliabile utilizzare una batteria ricaricabile da 1,2 V, poiché...
  • Página 127 Introduzione ■ Non utilizzare il cavo dati mini USB per caricare la fotocamera o caricare la batteria ricaricabile, in quanto si danneggerebbe gravemente la fotocamera. ■ Tenere puliti l'obiettivo della fotocamera e le finestre di rilevamento degli infrarossi. Se sporco, pulire con il panno morbido per occhiali. ■...
  • Página 128 Introduzione Parti della Fotocamera 1. Display 2. Pulsante Su / Video 3. Pulsante di ripresa 4. Pulsante destro 5. Pulsante OK 6. Altoparlante 7. Pulsante Menu 8.Pulsante sinistro 9. Pulsante di riproduzione 10. Pulsante Giù / Foto 11. Slot per scheda Micro SD 12.
  • Página 129 Introduzione 1.5. Processo operativo della fotocamera...
  • Página 130 Introduzione 1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera...
  • Página 131 Introduzione...
  • Página 132 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.Preparazione della fotocamera 2.1.Apertura e chiusura della fotocamera I pulsanti operativi, i collegamenti e le batterie si trovano all'interno della FVT. Tra le due staffe di bloccaggio è previsto un fissaggio per un lucchetto, che consente di mettere in sicurezza telecamera. 2.2.Inserimento delle batterie Aprire la fotocamera come descritto in per inserire le batterie.
  • Página 133 Preparazione della Foto-Video Trappola ■ Si sconsiglia di utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V, poiché non sono sufficienti per supportare il normale funzionamento della fotocamera. Si consigliano batterie alcaline ad alte prestazioni (non fornite). ■ Non installare mai contemporaneamente diversi tipi di batterie o batterie nuove e vecchie nel prodotto.
  • Página 134 Preparazione della Foto-Video Trappola Per rimuovere la scheda di memoria, inserire nuovamente la scheda fino a quando non viene espulsa parzialmente. Nota: ■ Formattare la scheda di memoria se viene utilizzata per la prima volta o se è stata utilizzata in precedenza con altre fotocamere. ■...
  • Página 135 Preparazione della Foto-Video Trappola forza. Fare riferimento al segnale sulla fotocamera. Premi delicatamente il bordo della carta per far apparire la carta TF. 2.4.Alimentazione esterna Facoltativamente, è possibile collegare una fonte di alimentazione esterna da 6 V CC con almeno 1,5 A nella parte inferiore della fotocamera. Il connettore è una spina di alimentazione CC coassiale da 3,5x1,35 mm con positivo interno.
  • Página 136 Preparazione della Foto-Video Trappola montare la cinghia di fissaggio. Posizionare la FVT come desiderato e tirare l'estremità libera della cinghia di fissaggio finché la fotocamera non è saldamente fissata. Per rilasciare nuovamente la cinghia di fissaggio, tirare la linguetta della cinghia di fissaggio.
  • Página 137 Preparazione della Foto-Video Trappola ■ Trapano ■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo ■ Cacciavite a croce Nota: ■ Assicurarsi che non ci siano linee elettriche, acqua o tubi di riscaldamento installati nel luogo di perforazione proposto! ■ I tasselli in dotazione sono adatti solo per il montaggio su cemento o pietra.
  • Página 138 Preparazione della Foto-Video Trappola ♦Montare la fotocamera sulla vite del treppiede e avvitare leggermente la fotocamera (circa tre giri). ♦Ruotare la telecamera nella direzione desiderata e bloccarla con il controdado. ♦Per spostare la telecamera nella sua posizione finale, svitare leggermente i due bulloni del perno, posizionare la telecamera e fissare la posizione serrando i due bulloni del perno attraverso la vite esagonale.
  • Página 139 Preparazione della Foto-Video Trappola Fare riferimento al diagramma di installazione per determinare l'angolo di installazione corretto, installare la FVT il più orizzontalmente possibile e non installarla verso il basso, altrimenti il raggio di cattura della telecamera e l'angolo di ripresa saranno inferiori.
  • Página 140 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.8.Come utilizzare il cavo Utilizzare il cavo mini USB in dotazione per la connessione al computer (per la visualizzazione di file) È necessario utilizzare il cavo mini USB della fotocamera per collegare il corpo della fotocamera al computer.
  • Página 141 Preparazione della Foto-Video Trappola 2.8.1.La telecamera può trasferire il segnale video a un monitor esterno o a un televisore. Si prega di seguire le istruzioni seguenti per operare 1) Collegare la fotocamera al televisore tramite il cavo AV in dotazione. 2) Accendere la TV e impostarla in modalità...
  • Página 142 Preparazione della Foto-Video Trappola Nota: Poiché il driver USB di alcuni computer non è in grado di riconoscere la fotocamera, utilizzare un lettore di schede per leggere il file. 2.8.3Utilizzo di un lettore di schede 1) Estrarre la scheda di memoria dalla fotocamera e inserirla in un lettore di schede.
  • Página 143 Operazioni di base 3.Operazioni di base 3.1.Selezionare la modalità "ON", "TEST" e "OFF". a) Quando è su "TEST". La fotocamera può impostare i parametri, controllare la fotocamera, scattare e visualizzare manualmente foto e video, ecc. b) Quando è su "ON" Dopo aver acceso la fotocamera, lo schermo visualizzerà...
  • Página 144 Operazioni di base laterale utilizzando il menu descritto. Allineare la fotocamera come segue: Fissare la fotocamera a un albero o un oggetto simile a un'altezza di 1-2 metri e allineare la fotocamera nella direzione desiderata. Quindi spostati lentamente da un lato dell'area target all'altro lato. Mentre lo fai, guarda il display di movimento.
  • Página 145 Menu di configurazione e funzioni 4.Menu di configurazione e funzioni Modalità Impostare la modalità di lavoro. Quando il prodotto è in modalità di scatto, la fotocamera scatta solo foto. In modalità video, la fotocamera registra solo video. In modalità "Cattura e Video", la fotocamera scatta prima una foto e poi inizia a registrare un video.
  • Página 146 Menu di configurazione e funzioni /【320x240P】. Risoluzione Video Notturna Impostare la risoluzione del video. Quando la risoluzione è maggiore, la durata del video memorizzato è maggiore. Opzioni: 【1920x1080P】/【1280x720P】/【640x480P】. Risoluzione Video TL Giorno Impostare la risoluzione del video time-lapse. Opzioni: 【5200x3900P】/【4608x3456P】/【4416x3312P】/ 【4000x3000P】/【3648x2736P】/【3264x2448P】/【3072x2304P】...
  • Página 147 Menu di configurazione e funzioni non registrerà immagini o video. Ciò impedisce che la scheda di memoria venga riempita con troppi file dello stesso evento. È possibile selezionare tra 5-60 secondi o 1-60 minuti. Ad esempio, se ho impostato un ritardo di scatto di 1 minuto, significa che il tempo tra due registrazioni consecutive sarà...
  • Página 148 Menu di configurazione e funzioni Opzioni: 【On】/【Off】. Lasso temporale Nel menu Time lapse (timer intervallo), ci sono tre opzioni come sotto. [Normale]: la fotocamera scatta automaticamente le foto secondo l'intervallo di tempo predefinito. Ad esempio, impostare l'intervallo su 1 ora, la fotocamera scatta una foto ogni ora. Se vuole osservare che una pianta sboccia, la macchina fotografica impiegherà...
  • Página 149 Menu di configurazione e funzioni intervallo di tempo impostato, indipendentemente da qualsiasi animale all'interno dell'area di rilevamento. Questo ha il vantaggio di esplorare ulteriori distanze che sono fuori dalla portata del sensore PIR, come grandi aree aperte (appezzamenti di cibo, campi, ecc.), o di monitorare la fioritura, l'alba e il tramonto. Lingua Impostare la lingua di visualizzazione sullo schermo.
  • Página 150 Menu di configurazione e funzioni Timbra la data & l'ora sulle foto o no. Opzioni: 【Ora & data】/【Data】/【Off】. Protezione da Password Impostare la password di accensione della videocamera. La password è composta da quattro cifre e ogni cifra è compresa tra 0 e 9 o dalla A alla Z.
  • Página 151 Menu di configurazione e funzioni Ripristina le impostazioni predefinite della fotocamera, inclusi password, numero di serie, ecc. Tutte le impostazioni verranno eliminate. Opzioni: 【Sì】/【No】. Versione Trovare le informazioni sul firmware della fotocamera.
  • Página 152 5.Domande frequenti Per domande e risposte più dettagliate sui prodotti, consultare il nostro www.coolifeeu.com sito Web ufficiale ( ), che contiene una serie di domande e risposte molto dettagliate. È possibile accedere direttamente al sito Web per visualizzarlo scansionando il seguente codice QR...