Página 2
ESQUEMA PARA REALIZACIÓN DE LOS AGUJEROS EN EL REVESTIMIENTO ......... 26 3.18. 4. FUNCIONAMIENTO ..........................27 ADVERTENCIAS PREVIAS AL ENCENDIDO ..................27 4.1. CONTROL ANTES DE ENCENDER LA ESTUFA................. 27 4.2. CARGA DEL PELLET ........................28 4.3. Sommaire Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite...
Página 3
5.2.5. Puesta fuera de servicio (fin de temporada)................57 5.2.6. Control de los componentes internos..................57 5.2.7. 6. AVERÍAS / CAUSAS / SOLUCIONES ....................59 7. ESQUEMAS ELÉCTRICOS .........................61 Sommaire Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite...
Página 4
“texto en negrita”. • “El texto en cursiva” se utiliza para remitirle a otros párrafos del presente manual o para aportar aclaraciones suplementarias. Introducción Servicio técnico - Derechos reservados a MCZ S.p.A. - Prohibida la reproducción...
Página 5
Puede producir efectos nocivos originales de la misma puede resultar peligroso para la incolumidad del operador, por lo que exime a MCZ de toda • No introducir en el depósito otros combustibles que responsabilidad civil y penal.
Página 6
MCZ. Recommandations et conditions de garantie Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 7
Composición : 100 % madera no tratada y sin ningún tipo de sustancia colante (porcentaje de corteza : 5 % max.). Embalaje : en sacos realizados en material eco-compatible o biológicamente desintegrable Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 8
Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 9
Ejemplo de instalación de Forma Vivo 80 (orificio de 12 cm de diámetro o cuadrado de 10x10 cm), protegido con una rejilla tanto interiormente como exteriormente. Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 10
POR SÍ, UN CAÑÓN DE HUMOS. El cañón de humos tiene características distintas, descritas en los Ejemplo de instalación de Forma Vivo 80 siguientes puntos Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 11
Conducto de chimenea Efectuar la conexión hermética con el cañón de humos con los racores y los tubos aconsejados por MCZ. Inspección Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 12
Si se presentan situaciones precarias, éstas podrán resolverse solamente con una adecuada configuración de la estufa por parte de personal cualificado MCZ. Notions théoriques pour l'installation Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 13
* Datos que pueden variar según el tipo de pellet utilizado. ** Volumen de calor según la necesidad de cal/m 40-35-30 (respectivamente 40-35-30 Kcal/h de m Producto conforme a la instalación de tubos múltiples. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 14
MCZ declina toda responsabilidad en caso de daños a bienes o personas derivados de no respetar esta >30mm advertencia. Arandela plana Tornillo Taco Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 15
MCZ declina toda responsabilidad en caso de daños a bienes o personas derivados de no respetar esta advertencia. Montaje de los pies y de los elementos de fijación Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 16
• Para montar la boquilla externa, seguir las indicaciones del párrafo 3.16.2, ya que esta operación no deberá realizarse hasta una vez completado el revestimiento. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 17
Puerta de carga del pellet con panel de mandos No respetar estas advertencias y los eventuales daños consiguientes en los elementos eléctricos no quedarán cubiertos por la garantía. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 18
(consultar el catálogo de accesorios de MCZ). Ejemplo de conexión al tubo de la entrada de aire MCZ no responde por posibles daños a la estructura o a los componentes eléctricos causados por no haber respetado esta advertencia.
Página 19
3) Tubo flexible Ø 100 L=1,5 m (2 piezas) ; 4) Bridas de sujección de tubo (4 piezas) ; 5) Rejillas de aire multidireccional (2 piezas). Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 20
(e) situada en la estructura de la boquilla. Figura 1– Conexión de los 6) Fijar el tubo de conexión con las abrazaderas suministradas (c). tubos Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 21
(no suministrado y concerniente al instalador). El cable suministrado para la conexión de la lámpara es de 2,5 m de longitud, para longitudes superiores preveer el correspondiente alargo. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 22
Figura 7– Posición de los bornes de los ventiladores IMPORTANTE ! Al soltar los tornillos de sujección del cristal, sujetar este para que no pueda caerse. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 23
En caso de rejilla con lámpara, desconectar los cables de alimentación durante la extracción de la abrazadera. • Basta girar el ventilador respecto a la estructura para garantizar su paso sin estropear la pieza. Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 24
Para probar el funcionamiento del producto, instalar y cablear de forma provisional, en la rampa de carga de pellets, la puerta con su panel de capítulo 3.14 emergencia correspondiente (ver Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 25
3. Marmol u otro material Para el montaje de los revestimientos destinados específicamente al producto MCZ Forma Vivo 80, el instalador debe tomar como referencia el manual de uso e instalación que se da en el interior de cada revestimiento específico.
Página 26
Efectuar un agujero rectangular en la campana a la altura determinada como se muestra en la fig. 3.4 del manual. Para simplificar, les remitimos al capítulo 3.18. Fijación de la boquilla cableada a la campana Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 27
C= 1377+ ß= 1407 mm ; D= 1162+ ß= 1192 mm ; E= 617+ ß= 647 mm K (mm) B (mm) C (mm) E (mm) Ax0,27+1194 1400 Ax0,27+1294 1500 Ax0,27+1394 1600 Installation et montage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 28
Controlar que el brasero esté correctamente posicionado y que se Apertura de la puerta del hogar apoye bien sobre la base, y que la puerta del hogar se cierre correctamente. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 29
No utilice jamás combustible no conforme según las especificaciones indicadas. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 30
6. Botón MENU, permite acceder a los menús de configuración de la ventilación y del modo SLEEP y CRONO 7. Base de apoyo que contiene el compartimiento de las pilas Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 31
CRONO. enciende junto al n° 19 indica que se está seleccionando el programa semanal personalizado (que prevé la introducción de franjas horarias diarias -> 24h) Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 32
(véase párrafo 4.5). Durante el funcionamiento de emergencia sólo permanecen activas algunas de las funciones básicas: encendido, apagado y regulación manual en tres niveles de potencia. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 33
También es aconsejable conservar siempre en casa algunas pilas de reserva. Al cambiar las pilas es necesario prestar atención a la polaridad señalada en el compartimiento interno del mando a distancia. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 34
(mediante el procedimiento que se explicará a continuación) PARA HACER FUNCIONAR LA ESTUFA CON EL MANDO A DISTANCIA, EL SELECTOR “D” DEBE ESTAR COLOCADO EN “REMOTE” Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 35
5 segundos se puede seleccionar la unidad de medida de la temperatura deseada: grados Celsius (°C) o Farenheit (°F). El mando a distancia está programado de serie para medir la temperatura en grados Celsius (°C) Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 36
EXTRAER COMBUSTIBLE QUEMADOR SOLICITAR INTERVENCIÓN TÉCNICO AUTORIZADO POR MCZ. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 37
Para seleccionar el modo deseado, pulsar el botón n.° 4 Cada vez que se enciende la estufa, ésta se sitúa en el modo de funcionamiento en el que estaba al apagarse por la última vez. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 38
El mando a distancia detecta la temperatura del ambiente a través de la sonda interna que lleva incorporada, de manera que la estufa intentará alcanzar la temperatura prefijada en todo momento partiendo de los valores proporcionados por ella. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 39
3 y volviéndola a encender pulsando de nuevo el mismo botón. No es necesario volver a programar el modo “ECO STOP” puesto que ha quedado conservado en la memoria desde la última vez que se ha utilizado. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 40
Si el teclado permanece inactivo durante 7 segundos, el mando a distancia sale automáticamente del modo de regulación de la ventilación y confirma la última programación introducida. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 41
MO = Monday Lunes TU = Tuesday Martes WE = Wednesday Miércoles TH = Tuesday Jueves FR = Friday Viernes SA = Saturday Sábado SU = Sunday Domingo Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 42
PROGRAM Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 43
09:00, pulsa el botón n.° 5 y la estufa se enciende. A las 10:00 la orden de encendido emitida por el crono será ignorada puesto que la estufa está ya encendida. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 44
Quienes por exigencias particulares no encuentren una solución adecuada en ninguno de estos diez programas, pueden personalizar el programa semanal P99 utilizando siete programas distintos para cada (véase capítulo 4.12.2 día de la semana Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 45
Sab-Dom Lun-Vier OBRERO EMPLEADO Sab-Dom OBRERO Lun-Vier EMPLEADO Sab-Dom OBRERO Lun-Vier EMPLEADO Sab-Dom OBRERO POR Lun-Vier TURNOS Sab-Dom Lun-Sab COMERCIANTE Lun-Sab COMERCIANTE Lun-Sab NEGOCIO Vier W EEK-END Sab-Dom Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 46
Capítulo 4 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. Programas diarios 4.12.2. HORARIOS PROGR. N° Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 47
09:00, desde las 12:00 hasta las 15:00 y desde las 18:00 en adelante • SABADO en casa sólo desde las 18:00 en adelante • DOMINGO en casa sólo desde las 14:00 en adelante Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 48
MO=Lunes e inicia a parpadear el símbolo TU = Martes. TU = Martes y el símbolo WE = Miércoles comenzará La raya señala que para ese día ha sido configurado un a parpadear. programa crono. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 49
Después de este intervalo de tiempo, en la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá el símbolo de un candado, que confirma el bloqueo del teclado. Para desactivar el bloqueo, repetir la operación que se ha descrito anteriormente. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 50
• ENCENDIDO FALLIDO Si durante la fase de encendido no se produce la llama, la estufa entra en estado de alarma. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 51
Controlar si se calienta la bujía de encendido. Derivado de una extinción causada por ausencia de Apagado anómalo del fuego combustible (réservoir vide ?) Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 52
Esta alarma no bloquea la estufa, aparece sólo una advertencia. Conectar con un centro de asistencia para Avería en el detector de aire de combustión sustituir la pieza. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 53
Si aparece la alarma “A07”, está provocada por la apertura prolongada de la puerta del hogar o por una entrada de aire no identificado (ausencia de la tapa de la trampilla de inspección del extractor de Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 54
Se aconseja efectuar esta opèración por parte de un técnico especializado. Sólo después de haber eliminado la causa de la alarma será posible volver encender estufa. Fonctionnement Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 55
Con el vidrio frío, abrir la puerta del hogar, rociar con una cantidad discreta de detergente específico en aerosol (ver el catálogo de accesorios de MCZ) un paño suave, de algodón a ser posible, y limpiar el vidrio. No rociar el vidrio directamente con el detergente, ya que podría introducirse...
Página 56
Para la limpieza, es suficiente con sacar el filtro, tirando en el sentido de la fecha, y eliminar el polvo con un pincel, un paño húmedo o aire comprimido. Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 57
EL MONTAJE DEL FILTRO DE AIRE ES OBLIGATORIO. No dejar nunca funcionar el producto si no está montado el filtro de aire. MCZ no responde de los Desmontaje del filtro de aire para la limpieza posibles daños que puedan sufrir los componentes internos si no se respeta esta directiva.
Página 58
: PARTES / PERIODO 1 DÍA 2-3 DÍAS 30 DÍAS 60-90 DÍAS 1 AÑO ● Brasero ● Compartimento recogida ceniza ● Cajón ceniza ● Cristal Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 59
Intercambiador inferior ● Intercambiador completo ● Conducto de humos ● Junta puerta ● ● Filtro del aire ● Cañón de humos ● Pila mando a distancia Entretien et nettoyage Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 60
• Controlar el estado de las juntas de la puerta. • Pellas húmedas o inadecuadas. • Cambiar tipo de pellas. • Motor de aspiración humos estropeado. • Controlar y si es necesario cambiar el motor. Pannes/causes/solutions Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 61
Las operaciones marcadas en negrita deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado MCZ. Si no se respeta esta condición, el fabricante declina toda responsabilidad y decaen las condiciones de garantía. Pannes/causes/solutions Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...
Página 62
11. Control de giros del extractor de humos 6. Resistencia 12. Detector de aire 7. Ventilador expulsión humos N.B. Los cables eléctricos de cada componente se suministran con conectores, ya que varían las medidas. Schémas électriques Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite...