Resumen de contenidos para MCZ VIVO 85 PELLET HYDRO
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO SUPLEMENTO VIVO 85 PELLET HYDRO Traducción de las instrucciones en idioma original...
Página 2
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN ......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ...............2 2-INSTALACIÓN......................9 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............18 4-INSTALACIÓN Y MONTAJE ..................20 5 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ..............30 6-CONEXIÓN HIDRÁULICA ....................34 7-PANEL DE MANDOS ....................41 8-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ..............55 9-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ..............59 10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................60 11-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ................66...
Página 3
No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
Página 4
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA 1-AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto. • Cualquier tipo de alteración o sustitución no autorizada con piezas no originales del producto puede ser peligroso para la seguridad del operador y eximen al fabricante de toda responsabilidad civil y penal.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA en caso de fallo en el encendido. Asegúrese de que el tamaño de los orificios del brasero no se reduzca, ya que esto tendría un efecto negativo en la seguridad de la estufa. • No lave el producto con agua. El agua podría penetrar en la unidad y dañar los aislamientos eléctricos, provocando descargas eléctricas.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA por completo. • Desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento. • EN CASO DE QUE SE PRODUZCA UN ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O UNA EXPLOSIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO, APÁGUELO, VENTILE EL LUGAR Y PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/ TÉCNICO DE ASISTENCIA.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
Página 10
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA NORMAS PARA LA INSTALACIÓN El producto es una caldera prevista para el funcionamiento con pellet de madera. A continuación se indican algunas normativas europeas de referencia para la instalación del producto: EN 12828 Proyecto de instalaciones de calefacción. CEI 64-8Instalaciones eléctricas auxiliares con una tensión nominal inferior a los 1.000 V con corriente alterna y a los 1.500 V con corriente continua.
Página 11
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Página 12
En caso de presencia de objetos considerados particularmente delicados como muebles, cortinas, sofás, aumente adecuadamente la distancia de la estufa. Si el suelo es de madera, se recomienda poner una superficie protectora de conformidad con las normativas vigentes del país de instalación. VIVO 85 PELLET HYDRO Paredes no inflamables Paredes inflamables A = 5 cm...
Página 13
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
Página 14
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 15
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
Página 16
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
Página 17
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
Página 18
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 19
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
Página 20
3-INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS MEDIDAS VIVO 85 PELLET HYDRO (medidas en mm) Ø48 - A 659.5 127.5 127.5 Ø80 - U A=AIRE COMBURENTE U= SALIDA DE HUMOS...
Página 22
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega dividido en dos embalajes. El palé con el producto Vivo 85 Hydro viene colocado sobre una caja con tubo, puerta de carga y la rejilla de ventilación. EMBALAJE DEL PRODUCTO Abra el embalaje, quite el producto de la base y colóquelo en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones suministradas.
Página 23
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE POSICIONAMIENTO Antes de colocar el producto evalúe la posición que crea más adecuada. PREMISA PARA LA INSTALACIÓN Evalúe los elementos siguientes: La superficie de apoyo del producto debe tener las siguientes características: • debe soportar el peso del producto y de sus posibles accesorios •...
Página 24
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE RAMPA DE CARGA PELLET Otra elección a realizar antes de ubicar el producto es definir el lado en el cual instalar la rampa para la carga del combustible. El Vivo 85 Hydro pellet se entrega con dos abrazaderas, el tubo para la conexión y la rampa con portilla. La rampa, puede ser montada en el lado derecho, en el lado izquierdo o bien frontalmente.
Página 25
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE ESQUEMA PARA LA REALIZACIÓN DE LOS ORIFICIOS EN EL REVESTIMIENTO ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO Los orificios que tienen que realizarse en la pared son los que se indican en la imagen inferior. Estas medidas le permiten al marco cubrir la fisura que permanece entre el producto y el orificio y además permiten la extracción del producto en caso de mantenimiento y/o sustitución de piezas.
Página 26
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DE LA PUERTA DE CARGA DE PELLETS El producto puede ser instalado en una base en mampostería realizada de obra o bien es posible adquirir el soporte (opcional) que permite realzar el producto a una altura adecuada. Las medidas aconsejadas por nosotros, van de los 50 a los 60 cm bajo la superficie de apoyo del producto.
Página 27
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE PUERTA Una vez realizado el cableado eléctrico, antes de fijar definitivamente la puerta de la campana, realice una prueba de funcionamiento. Si la prueba da resultado positivo, fije la puerta a la campana mediante cuatro tornillos, utilizando los cuatro orificios presentes en el bastidor de la puerta misma marcados con la letra (B).
Página 28
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE REJILLAS DE VENTILACIÓN Es obligatorio instalar la rejilla de ventilación proporcionada por el fabricante o bien rejillas que puedan garantizar las misma funcionalidad y la misma sección de paso de aire. La empresa no responde por posibles daños a la estructura o a los componentes eléctrico debidos al incumplimiento de esta advertencia.
Página 29
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA ¡ATENCIÓN! Para que la estufa funcione correctamente, la puerta debe estar bien cerrada. Utilice ropa y equipo de protección adecuados (como, por ejemplo, guantes) para abrir la puerta de la estufa. La puerta está provista de un cierre a presión y, por lo tanto, no posee en absoluto asas ni empuñaduras. Únicamente ejerciendo presión, esta se enganchará...
Página 30
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE EXTRACCIÓN PARCIAL DEL PRODUCTO • Abra la puerta embellecedora (Fig.A), • retire los dos tornillos “k” (Fig.B), • extraiga el producto (Fig.C). Cuando haya quitado los tornillos basta hacer una ligera presión hacia sí, para extraer la parte móvil como si fuera un cajón cualquiera.
Página 31
4-INSTALACIÓN Y MONTAJE EXTRACCIÓN TOTAL DEL PRODUCTO Para extraer el producto por completo, es necesario vaciar antes la instalación y desconectar todos los tubos del producto. Una vez que el producto se haya deslizado ya hasta la mitad, proceda de la siguiente manera: •...
Página 32
5 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del hogar del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (instrucciones, etiquetas adhesivas y posibles restos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
Página 33
5 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ¡NO INTENTE ALCANZAR DE INMEDIATO LAS PRESTACIONES DE CALEFACCIÓN! EL PRODUCTO REQUIERE ALGUNAS HORAS DE FUNCIONAMIENTO PREVIO. Es sumamente importante asegurarse de no sobrecalentar enseguida el producto y llevarlo a alcanzar gradualmente la temperatura requerida usando al principio potencias bajas.
Página 34
5 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza a través de la puerta lateral o frontal a montar en el revestimiento, el cual permite el acceso a la rampa de carga del combustible. Para facilitar la carga haga las operaciones en varias fases como se indica: •...
Página 35
5 - ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO SEGURIDAD PROCEDIMENTOS A SEGUIR EN CASO DE ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O EXPLOXIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO: APAGUE LA ESTUFA, VENTILE LA HABITACIÓN Y PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/TÉCNICO DE ASISTENCIA. Formación de los usuarios El técnico encargado de la instalación y puesta en marcha DEBE informar SIEMPRE sobre el producto de forma detallada al propietario/usuario final del mismo.
Página 36
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! La conexión de la estufa a la instalación hidráulica debe realizarla EXCLUSIVAMENTE personal especializado y que pueda realizar la instalación de forma profesional, respetando las disposiciones vigentes en el país de instalación. La empresa declina toda responsabilidad en caso de daños a cosas o personas o en caso de falta de funcionamien- to, siempre que no se respete la advertencia anteriormente indicada.
Página 37
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIONES DEL EQUIPO Realice las conexiones a los enganches correspondientes ilustrados en el esquema anterior prestando atención para evitar tensiones en los tubos y subdimensionamientos. Si la instalación del producto requiere la interacción con otro equipo preexistente equipado con otro aparato de calefacción (caldera de gas, caldera de metano, caldera de gasóleo, etc.), diríjase a personal cualificado que pueda responder de la conformidad del equipo, según establecen las leyes vigentes en la materia.
Página 38
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA LAVADO DE LA INSTALACIÓN Es obligatorio que las conexiones sean fácilmente desconectables por medio de bocas con racores giratorios. Instale siempre por delante del producto persianas de interceptación con el fin de aislarlo de la instalación de agua en caso de que sea necesario moverlo o trasladarlo, para realizar el mantenimiento ordinario y/o extraordinario.
Página 39
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA CARACTERÍSTICAS DEL AGUA Las características del agua de llenado del equipo, son muy importantes para evitar que se depositen sales minerales y la creación de incrustaciones a lo largo de tuberías, en el interior de la caldera y en los intercambiadores. Por lo tanto, recomendamos CONSULTAR CON SU FONTANERO DE CONFIANZA EN RELACIÓN A: •...
Página 40
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LA CALEFACCIÓN SIN KIT DE AGUA SANITARIA Este esquema es meramente indicativo y no tiene, por lo tanto, valor de diseño.
Página 41
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA ESQUEMA DE INSTALACIÓN DE LA CALEFACCIÓN COMBINADA CON UN HERVIDOR Este esquema es meramente indicativo y no tiene, por lo tanto, valor de diseño. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 42
6-CONEXIÓN HIDRÁULICA ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMBINADO CON UN ACUMULADOR Este esquema es meramente indicativo y no tiene, por lo tanto, valor de diseño.
Página 43
7-PANEL DE MANDOS REGULACIONES ANTES DEL PRIMER ENCENDIDO ENCENDIDO/APAGADO Una vez conectado el cable de alimentación a la parte posterior del producto, lleve el interruptor, que se encuentra en la puerta de carga de los pellets, a la posición (I). El botón luminoso del interruptor se encenderá. El producto permanece apagado y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje OFF;...
Página 44
7-PANEL DE MANDOS LÓGICA DEL PANEL DE MANDOS A continuación, encontrará algunos datos que le ayudarán a comprender la lógica de navegación y el uso del panel de mandos: • La luz del panel de mandos se apaga aproximadamente después de 30 segundos de inactividad del teclado. Para encender nuevamente la iluminación de fondo basta con pulsar cualquiera de las teclas del panel.
Página 45
7-PANEL DE MANDOS AJUSTE DE LA HORA Y DEL DÍA ACTUAL Pulsando la tecla correspondiente a MENÚ aparece el mensaje SET. Pulse SET y aparecerá el programa para modificar: hora- minutos - día - día número - mes - año Por ejemplo, si tenemos que modificar la hora, cuando aparece en la pantalla HORA pulse SET;...
Página 46
7-PANEL DE MANDOS AJUSTE DEL IDIOMA Pulse la tecla correspondiente a MENÚ; después, desplácese con las teclas de abajo a la izquierda o derecha hasta que aparezca el mensaje AJUSTES, pulse SET y aparecerá el mensaje IDIOMA. Pulse de nuevo SET y defina la lengua seleccionada. Por convención, los días de la semana están indicados con siglas derivadas del idioma de configuración del panel.
Página 47
7-PANEL DE MANDOS PROCEDIMIENTO DE ELECCIÓN DE LA RECETA En el menú del panel de mandos, debajo del menú AJUSTES aparece el mensaje “Receta”. Esta función sirve para aumentar o disminuir la carga de pellets en el depósito y está representada de la siguiente manera: •...
Página 48
7-PANEL DE MANDOS CONEXIÓN OBLIGATORIA DEL TERMOSTATO AMBIENTE EXTERNO (3) O DEL DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN Es necesario conectar la estufa a un termostato externo “3” o a un depósito de acumulación; además, es posible hacer una conexión a una centralita domótica “4”. Si se desea conectar el módem se debe utilizar el borne “2”. Para la conexión es preciso conectar los cables a la tarjeta del producto en las posiciones indicadas más abajo.
Página 49
7-PANEL DE MANDOS MODALIDAD AUTOMÁTICA CON AUTO-ECO Este cambio modifica el comportamiento del producto, que pasa a modalidad automática: al alcanzar la temperatura configurada por el usuario, el producto modula la potencia 1 por un breve lapso de tiempo y luego, si la temperatura permanece constante y superior a la configurada, se apaga.
Página 50
7-PANEL DE MANDOS FUNCIÓN SLEEP Esta función puede verse solo con el producto encendido y tiene el objetivo de hacer más rápida la selección de un apagado programado, sin la necesidad de programar el CRONO interno del producto. Para explicar en pocas palabras la función SLEEP, puede decirse que esta permite apagar el producto partiendo de un mínimo de +10 minutos respecto a la hora leída y un máximo de 23,50 horas.
Página 51
7-PANEL DE MANDOS EL CRONÓMETRO Esta modalidad de funcionamiento, permite programar el encendido y el apagado del producto de manera automática. Normalmente, las estufas tienen el modo CRONO desactivado. Las configuraciones fundamentales del modo CRONO son: • Elección de los horarios de encendido/apagado •...
Página 52
7-PANEL DE MANDOS CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA PERSONALIZADO Los programas diarios seleccionables son 62 y se puede elegir un programa diferente para cada día de la semana. Para activar esta opción, proceda como se describió anteriormente para la configuración de un programa semanal, solo que en vez de seleccionar uno de los programas contenidos en la tabla de los programas semanales (de P01 a P10) seleccione el programa USUARIO.
Página 53
7-PANEL DE MANDOS PROGRAMAS SEMANALES Y DIARIOS PRECONFIGURADOS PROGRAMAS SEMANALES Los programas semanales elegidos por el fabricante y memorizados en el panel de mandos del producto, han sido ideados para satisfacer tanto a la mayor parte de los usuarios que permanece fuera de su vivienda durante las horas de trabajo (operarios, comerciantes, empleados, trabajadores de turno, etc.) como a las personas que permanecen las mayor parte del día en casa (amas de casa, ancianos, etc.).
Página 54
7-PANEL DE MANDOS PROGRAMAS DIARIOS Programas Tabla de horarios diarios N°...
Página 55
7-PANEL DE MANDOS Programas Tabla de horarios diarios N° Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 56
7-PANEL DE MANDOS EJEMPLO PRÁCTICO DE PROGRAMACIÓN DIARIA CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA DIARIO Tomemos por ejemplo un usuario que no tiene horarios diarios establecidos (profesional autónomo, etc.) pero que orientativamente sabe que está en casa los siguientes días en los siguientes horarios: LUNES en casa hasta las 10:00 y desde las 17:00 en adelante MARTES...
Página 57
8-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad: SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja por debajo del valor preconfigurado.
Página 58
8-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, el producto entra en fase de apagado debido a la alarma y comunica al usuario el tipo de daño que se ha producido mediante un código de 3 cifras, que permanece visible en el panel de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
Página 59
8-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS La sonda de humos está averiada y no detecta Póngase en contacto con un centro de asistencia correctamente la temperatura de los humos de autorizado para efectuar la sustitución del componente. escape. La bujía está dañada. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado para efectuar la sustitución del componente.
Página 60
8-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS BLOQUEO DEL PRODUCTO Las causas de bloqueo mecánico del producto pueden ser las siguientes: • Sobrecalentamiento de la estructura (“A03”). • Recalentamiento de los humos (“A04”). • Durante el funcionamiento del producto se ha comprobado una entrada de aire no controlada en la cámara de combustión o una obstrucción de la chimenea (“A05”).
Página 61
9-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADOS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO Queremos informarle que conocemos casos de funcionamiento incorrecto en productos de calefacción doméstica de pellet, causados esencialmente por instalaciones incorrectas y mantenimientos inadecuados.
Página 62
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente con un mantenimiento y limpieza adecuados del producto, puede garantizarse la seguridad y el funcionamiento correcto del mismo. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
Página 63
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del cajón de cenizas Extraiga y vacíe el cajón de cenizas “D”. Limpie los residuos eventuales del compartimento antes de volver a introducir el cajón. Su experiencia y la calidad del pellet son los factores que determinan la frecuencia de la limpieza. Sin embargo, se recomienda efectuar la limpieza mínimo cada 2 o 3 días.
Página 64
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA COMPARTIMENTO INFERIOR Abra la puerta embellecera “A”, abra la puerta del hogar “B” y proceda con la limpieza. Limpie alrededor del brasero “C”. Extraiga el cajón “D” y el brasero “C”. Afloje los tornillos y extraga el tapón de salida de humos “E”; con la boquilla de la aspiradora, retire las cenizas y el hollín acumulados en el intercambiador inferior, tal y como indica la flecha.
Página 65
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS y del RACOR Para realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento del ventilador de humos (1), hay que extraer el producto de su asiento. El ventilador se encuentra en posición central bajo el hogar.
Página 66
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA DESCARGA DEL EXCESO DE PRESIÓN PARA LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN El tubo de goma “G” de exceso de presión de la cámara de combustión (fig.A) puede consumirse y/o dañarse, por lo que es necesario sustituirlo una vez al año para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Página 67
10-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del producto, este debe estar desconectado de la red eléctrica. CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal calificado...
Página 68
11-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas si la estufa NO se utiliza conforme a las instrucciones proporcionadas en este manual.
Página 69
11-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Espere la reactivación automática. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
Página 70
11-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima. Configure de nuevo la temperatura del funciona siempre a la máxima termostato. potencia. Sonda de detección de temperatura Revise la sonda y, de ser necesario, averiada.
Página 71
Potencia del aparato insuficiente. Compruebe que el aparato esté bien proporcionado a las necesidades del sistema. Tipo de pellet caducado. Utilice pellets MCZ. Condensación en la caldera. Error de ajuste de la temperatura. Ajuste el producto a una temperatura más alta.
Página 72
12-ESQUEMAS ELÉCTRICOS 10 9 LEYENDA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE PANEL DE MANDOS 11. TERMOPROTECTOR DE TEMPERATURA DEL DEPÓSITO FLUJOSTATO (si lo hay) 12. VENTILADOR AMBIENTE (si lo hay) SONDA DE TEMPERATURA DEL AGUA 13. VÁLVULA DESVIADORA DE TRES VÍAS (si la hay) SONDA DE HUMOS 14.
Página 76
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901507700 REV. 0 24/09/2015...