Descargar Imprimir esta página
Philips HR7962 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HR7962:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

HR7962
User manual
EN
Ръководство за потребителя
BG
Příručka pro uživatele
CS
Brugervejledning
DA
Benutzerhandbuch
DE
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
ES
Kasutusjuhend
ET
4
Käyttöopas
FI
8
Mode d'emploi
FR
12
Korisnički priručnik
HR
16
Felhasználói kézikönyv
HU
20
Manuale utente
IT
24
LT
Vartotojo vadovas
28
Lietotāja rokasgrāmata
LV
32
64
36
40
44
48
52
56
60
‫מדריך למשתמש‬
HE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HR7962

  • Página 1 HR7962 User manual Käyttöopas Ръководство за потребителя Mode d’emploi Příručka pro uživatele Korisnički priručnik Brugervejledning Felhasználói kézikönyv Benutzerhandbuch Manuale utente Εγχειρίδιο χρήσης Vartotojo vadovas Manual del usuario Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 9 If the bowl tools get stuck, unplug Congratulations on your purchase and the appliance before you remove the welcome to Philips! To fully benefit from the ingredients that block the bowl tools. support that Philips offers, register your product •...
  • Página 10 Whisk you process. Noise level: Lc = 85 dB [A] Beater Mill (optional) Electromagnetic fields (EMF) Mincer (HR7962/21 only) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Feeding tray Sausage horns Recycling •...
  • Página 11 4 Using your Blender (HR7962/21 only) kitchen machine Blender jar lid Measuring cup Blender jar Mixing bowl tools 3 Before first use Note Before you use the kitchen machine and • Make sure the knob is at 0 position before accessories for the first time, thoroughly clean attaching the whisk, beater or dough hook.
  • Página 12 Note • To avoid splashing, always increase speed Never open the lid to put your hand or • gradually. any object in the jar while the blender is • Splash guard: fit the splash guard onto running. the stand before using the bowl tools. To add liquid ingredients during blending, •...
  • Página 13 Make sausages service Make sure you assemble and use the appliance according to Fig. 5. Philips offers a 2-year warranty on this product Note after purchase. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor Mince meat first before making saugages.
  • Página 14 умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение Поздравяваме ви за покупката и добре или са инструктирани за безопасна дошли във Philips! За да се възползвате употреба на уреда и разбират изцяло от предлаганата от Philips евентуалните опасности.
  • Página 15 Винаги изключвайте уреда от бутона (EMF) и от захранването, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, Този уред на Philips е в съответствие с разглобяване, почистване и смяна нормативната уредба и всички действащи на аксесоарите или приближаване стандарти, свързани с излагането на...
  • Página 16 бутало за да намалите обработваното количество. капак на бутало Оставете уреда да се охлади за няколко минути. Блендер (HR7962/21 само) Включете щепсела в захранването и задайте отново желаната от вас капак на каната на блендера скорост. мерителна чаша кана на блендер...
  • Página 17 4 Използване на Уверете се, че сте избрали желаната приставка от следните и сглобете и кухненската използвайте според фиг. 2. Име Предназначение машина • За приготвяне на хляб и пица Кука за • Препоръчителна тесто скорост на обработка: Приставки за голямата купа...
  • Página 18 Съвет Блендер • За да избегнете разплискване, винаги Уверете се, че сте сглобили и използвате увеличавайте скоростта постепенно. блендера според фиг. 3. • Предпазител против разплискване: Пасатор: за пасиране на плодови кремове, закрепете предпазителя против шейкове, сокове и за разбиване на лед разплискване...
  • Página 19 Приготвяне на наденици Месомелачка Уверете се, че сте сглобили и използвате уреда според фиг. 5. Смилане на месо MУверете се, че сте сглобили и използвате Забележка уреда според фиг. 4. Първо накълцайте месото, преди да След употреба почистете и подсушете • направите наденица. напълно...
  • Página 20 6 Гаранция и сервиз Philips предлага 2-годишна гаранция за този продукт след закупуването му. Тази гаранция не е валидна, ако дефектът се дължи на неправилна употреба или лоша поддръжка. Повече информация е достъпна онлайн, моля, посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
  • Página 21 Philips! Chcete- nejprve odpojte přístroj ze zásuvky a poté li plně využívat výhod, které nabízí podpora odstraňte suroviny, které příslušenství společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na v míse blokují. adrese www.philips.com/welcome. • Pokud se potraviny nalepí na stěnu mísy Před použitím přístroje si pečlivě...
  • Página 22 Hladina hluku: Lc = 87 dB [A] Mlýnek (volitelné) Elektromagnetická pole Mlýnek (pouze HR7962/21) (EMP) Podávací zásobník Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se Nástavec na klobásy elektromagnetických polí. A: Malý nástavec na klobásy • (průměr 12 mm) Recyklace •...
  • Página 23 3 Před prvním 4 Použití použitím kuchyňského robota Před prvním použitím kuchyňského robota a příslušenství důkladně očistěte části, které přicházejí do styku s potravinami. Přístroj lze zapojit a zapnout pouze po správném sestavení příslušenství. Nástroje mísy na míchání Auto stop Poznámka Kuchyňský...
  • Página 24 Poznámka Upozornění • Aby nedošlo k rozstříkání, vždy zvyšujte Za provozu nikdy neotevírejte víko a • rychlost postupně. nedávejte do nádoby ruce ani žádné • Kryt proti postříkání: kryt proti postříkání předměty. nasaďte na stojan ještě před použitím Chcete-li během mixování přidat tekuté •...
  • Página 25 6 Záruka a servis Výroba klobás Ujistěte se, že jste zařízení sestavili a používáte jej podle obrázku 5. Společnost Philips na tento výrobek po koupi nabízí 2letou záruku. Tato záruka se nevztahuje Poznámka na poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby spotřebiče. Více Maso před přípravou párků...
  • Página 26 • Hvis skålredskaberne sætter sig fast, skal Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! stikket tages ud af stikkontakten, inden Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, du fjerner de ingredienser, der blokerer som Philips tilbyder, bør du registrere dit...
  • Página 27 Bagdæksel (til blender) fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke • Sørg for, at bagdækslet er lukket helt, før specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du du bruger skålværktøj eller tilbehør til anvender en sådan type tilbehør eller dele, hakker. annulleres garantien.
  • Página 28 3 Før juiceren 4 Brug af din bruges første køkkenmaskine gang Redskaber til blandeskål Før du bruger køkkenmaskinen og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer. Du kan først tilslutte og tænde for apparatet, Bemærk når du har monteret tilbehøret korrekt.
  • Página 29 Bemærk • Øg hastigheden gradvist for at undgå Åbn aldrig låget for at stikke din hånd • stænk. eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører. • Stænkbeskyttelse: Monter stænkbeskyttelsen på standeren, inden Tilføj flydende ingredienser under • blendning ved at hælde dem i du begynder at bruge skålredskaberne.
  • Página 30 Bemærk Hak kødet, inden du fremstiller pølser. • Philips tilbyder 2 års garanti på dette produkt Sørg for, at fremspringene på tragten er ud • efter køb. Denne garanti er ikke gyldig, hvis for indhakkene på motoren.
  • Página 31 (nicht im Lieferumfang enthalten) von der * Die NutriU App ist in Ihrem Land Schüssel. möglicherweise nicht verfügbar. In diesem Fall können Sie sich auf der lokalen Philips Website • Stecken Sie nie Ihre Finger oder einen inspirieren lassen. Gegenstand (z. B. einen Teigschaber) in die Rührschüssel, wenn Sie eines der Tools...
  • Página 32 Altgerät umschlossen sind, sind vor der Teile, die von Drittherstellern stammen Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Página 33 Abdeckung fest geschlossen ist, bevor Sie Schüsselzubehör oder den Mixer Metallbehälter verwenden. Stopfer Toolverbindung Deckel des Stopfers Spritzschutz Standmixer (nur HR7962/21) Behälter Geschwindigkeitsregler (Drehknopf) Deckel für Mixbehälter Taste zur Einstellung des Timers Messbecher • Wird verwendet, um die Verarbeitungszeit nach Bedarf zu erhöhen oder zu Mixbehälter...
  • Página 34 Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren gewünschten Überlastungsschutz Aufsatz aus den folgenden auswählen und ihn wie folgt zusammensetzen und verwenden, Ihre Küchenmaschine hält automatisch an, siehe Abb. 2. wenn sie überlastet ist. Um das Gerät im Falle von Überlastung Name Zweck und nach automatischer Abschaltung zurückzusetzen, führen Sie folgende Schritte...
  • Página 35 Hinweis Tipp • Um Spritzer zu vermeiden, erhöhen Sie die Öffnen Sie nie den Deckel, um Ihre Hand • Geschwindigkeit nach und nach. oder einen Gegenstand in den Behälter zu • Spritzschutz: Befestigen Sie den führen, wenn der Mixer läuft. Spritzschutz auf dem Ständer, bevor Um während des Mixens flüssige Zutaten •...
  • Página 36 6 Garantie und während des Mahlens zu vermeiden. Service Würste herstellen Philips gewährt 2 Jahre Garantie auf dieses Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät Produkt nach dem Kauf. Diese Garantie gilt folgendermaßen zusammensetzen und nicht, wenn ein Defekt auf unsachgemäße verwenden, siehe Abb. 5.
  • Página 37 ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε παιδιά. πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. www.philips.com/welcome. • Πριν πλύνετε τα εργαλεία, αφαιρέστε Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 38 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή Επιλογέας ταχύτητας (περιστροφικό εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, κουμπί) που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Κουμπί ρύθμισης χρονοδιακόπτη Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα • Χρησιμοποιήστε το για να αυξήσετε ή να ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Página 39 υπερφόρτωσης και αυτόματης διακοπής Καπάκι εξαρτήματος ώθησης ασφαλείας, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Γυρίστε το κουμπί στη θέση 0 και Μπλέντερ (μόνο στο HR7962/21) αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε μερικά από τα υλικά για να μειώσετε το φορτίο. Καπάκι κανάτας μπλέντερ...
  • Página 40 4 Χρήση της Συμβουλή κουζινομηχανής • Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, να αυξάνετε πάντα την ταχύτητα σταδιακά. • Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα: Τοποθετήστε το εξάρτημα Εργαλεία μπολ ανάμιξης προστασίας από πιτσιλίσματα στη βάση πριν χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία του μπολ. Αφαιρέστε το προστατευτικό πιτσιλίσματος...
  • Página 41 Όταν κολλήσει κρέας στη χοάνη, Σημείωση ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αποκαταστήσετε το πρόβλημα: Ποτέ μην ανοίγετε το καπάκι για να βάλετε • το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε στην κανάτα ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. τη...
  • Página 42 • αλέσετε πρώτα τον κιμά. Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές στη χοάνη • είναι ευθυγραμμισμένες με τις εγκοπές στο Η Philips προσφέρει εγγύηση 2 ετών για μοτέρ. αυτό το προϊόν μετά την αγορά. Η παρούσα Μην εμποδίζετε τις αυλακώσεις • εγγύηση δεν ισχύει αν το ελάττωμα...
  • Página 43 Tenga cuidado al verter líquidos calientes disponible en su país. En ese caso, si necesita en el recipiente o en la jarra de la batidora, inspiración, visite el sitio web de Philips de su ya que el aparato puede expulsarlos país debido a la generación repentina de vapor.
  • Página 44 Campos electromagnéticos (CEM) Botón de liberación del brazo Cubierta posterior (para batidora) Este aparato de Philips cumple los estándares • Asegúrese de que la cubierta posterior y las normativas aplicables sobre exposición a está bien cerrada antes de utilizar las campos electromagnéticos.
  • Página 45 3 Antes del primer Picadora (solo modelos HR7962/21) Bandeja de entrada Conos para salchichas Antes de utilizar el aparato y sus accesorios por • A: Cono para salchichas pequeñas primera vez, limpie bien las piezas que vayan a (diámetro de 12 mm) entrar en contacto con los alimentos.
  • Página 46 4 Uso del robot de Asegúrese de que escoge el accesorio que desea entre los siguientes, móntelo y utilícelo cocina según la Fig. 2. Nombre Propósito • Para hacer pan y pizza Gancho • Velocidad de para Herramientas para el procesamiento amasar recipiente de mezclar...
  • Página 47 Nota: Consejo • Para evitar salpicaduras, aumente siempre No abra nunca la tapa para poner la mano • la velocidad de forma gradual. ni ningún objeto en la jarra mientras la • Protector contra salpicaduras: coloque batidora esté funcionando. el protector contra salpicaduras en el Si desea añadir ingredientes líquidos con •...
  • Página 48 6 Garantía y el picado. servicio Preparar salchichas Philips ofrece una garantía de 2 años para este Asegúrese de montar y utilizar el aparato producto tras la compra. Esta garantía no es según la fig. 5. válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un mantenimiento deficiente.
  • Página 49 Rohkem inspiratsiooni, retsepte ja toote kohta • Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel, sest teavet leiate aadressilt vesi võib äkilise aurujõu mõjul seadmest www.philips.com/welcome või laadige alla välja pritsida. tasuta NutriU rakendus* IOS® või Android™ jaoks. Ärge kunagi kasutage köögiseadmel •...
  • Página 50 • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate Hoova vabastamise nupp valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips Tagakaas (blenderi jaoks) ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute • Veenduge enne seadme kasutamist, et või osade kasutamisel kaotab garantii tagakaas oleks kindlalt suletud. kehtivuse.
  • Página 51 3. Enne esimest 4 Köögimasina kasutamist kasutamine Enne köögiseadme ja selle tarvikute esmakordset kasutuselevõttu peske kõik Segamisnõu tarvikud toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks. Saate seadme sisse lülitada alles pärast seda, kui olete tarvikud õigesti paigaldanud. Märkus Automaatpeatus • Enne visplite või tainakonksude kinnitamist veenduge, et nupp on 0 asendis.
  • Página 52 Märkus Näpunäide • Pritsmete vältimiseks lisage kiirust alati Ärge kunagi avage kaant, et oma kätt või • järk-järgult. mõnda eset kannmikseri töötamise ajal • Pritsmekaitse: enne kausis kasutatavate kannu panna. tarvikute ühendamist paigaldage alusele Töötlemise käigus lisage vedelaid • pritsmekaitse. Eemaldage pritsmekaitse, koostisaineid mikserikannu etteandetoru enne kui tõstate aluse käepidet.
  • Página 53 Veenduge, et täitekolul olevad nagad kasutusest või halvast hooldusest. Täiendav • joonduvad mootoril olevate sälkudega. teave on kättesaadav internetis, külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Ärge blokeerige vorstisarve • õhuväljutussooni. Ärge tehke liiga pakse vorste, kui nahk on •...
  • Página 54 Irrota vatkain, vispilä tai taikinakoukku yleiskoneesta ennen pesua. • Jos sekoitusosa juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- kiinni juuttuneet ainekset. tuotteen käyttäjäksi! Saat suurimman hyödyn Jos ainekset tarttuvat sekoituskulhon • Philipsin tuesta rekisteröimällä tuotteen tai tehosekoittimen kannun reunoihin, osoitteessa www.philips.com/welcome.
  • Página 55 Taikinakoukku erän jälkeen. Vispilä Käyntiääni: Lc = 87 dB (A) Vatkain Sähkömagneettiset kentät Maustemylly (lisävaruste) (EMF) Mylly (vain HR7962/21) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Syöttökaukalo makkarasuppilo Kierrätys A: Pieni makkarasuppilo (halkaisija 12 mm) •...
  • Página 56 3 Ennen 4 Yleiskoneen käyttöönottoa käyttäminen Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen yleiskoneen ja lisävarusteiden Sekoituskulhon tarvikkeet käyttöönottoa. Voit liittää laitteen pistorasiaan ja kytkeä siihen virran vasta koottuasi lisäosat oikein. Huomautus Automaattinen pysäytystoiminto • Varmista, että säätönuppi on 0-asennossa, Yleiskoneen virta katkeaa automaattisesti, ennen kuin kiinnität vispilän, vatkaimen tai kun laite on ollut yhtäjaksoisesti käynnissä...
  • Página 57 Huomautus Vinkki • Vältä roiskeita lisäämällä nopeutta aina Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia • vähitellen. tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen • Roiskesuojus: kiinnitä roiskesuojus käydessä. telineeseen, ennen kuin käytät Voit lisätä nestemäisiä aineita sekoituksen • sekoituskulhon tarvikkeita. Irrota aikana irrottamalla tehosekoittimen roiskesuojus, ennen kuin nostat telineen kannun mittamukin ja kaatamalla aineet vartta.
  • Página 58 Huomautus Jauha liha ennen kuin valmistat siitä • Philips myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden makkaroita. takuun oston jälkeen. Takuu ei ole voimassa, Varmista, että putken ulokkeet kohdistuvat • jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai rungon lovien kanssa.
  • Página 59 Dans ce cas, • Si du liquide chaud doit être versé dans le visitez votre site Web Philips local pour y trouver grand bol ou le bol de blender, procédez des idées. avec précaution car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide...
  • Página 60 Niveau sonore : Lc = 87 dB [A] bol ou les accessoires du hachoir. Champs électromagnétiques Crochet de pétrissage (CEM) Fouet Cet appareil Philips est conforme à toutes Batteur les normes et à tous les règlements Moulin (en option) applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Página 61 3 Avant la Hachoir (HR7962/21 uniquement) première Plateau d'alimentation utilisation Entonnoirs à saucisse • A : petit entonnoir à saucisse (12 mm de diamètre) Avant d'utiliser le robot de cuisine et ses B : grand entonnoir à saucisse (22 mm de • accessoires pour la première fois, nettoyez diamètre)
  • Página 62 4 Utilisation Veillez à choisir l'accessoire souhaité dans la liste suivante et à l'assembler sur l'appareil de votre conformément à la Fig. 2. Objet Kitchen machine • Pour préparer du pain et des pizzas Crochet de • Vitesse de pétrissage fonctionnement Outils du bol mélangeur conseillée : 1-4 •...
  • Página 63 Remarque Conseil • Pour éviter les éclaboussures, augmentez N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez • toujours la vitesse progressivement. jamais vos doigts ou tout objet dans le • Protection anti-éclaboussures : installez- blender pendant son fonctionnement. la sur le support avant d'utiliser les outils Pour ajouter des ingrédients liquides en •...
  • Página 64 Veillez à monter et utiliser l'appareil réparation conformément à la Fig. 5. Remarque Philips offre une garantie de 2 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. Cette Hachez la viande avant d'en faire des • garantie ne s'applique pas si le défaut est dû...
  • Página 65 • Ako se pribor za zdjelu zaglavi, iskopčajte Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! aparat prije uklanjanja sastojaka koji Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi blokiraju pribor za zdjelu.
  • Página 66 Nastavak za miješanje Razina buke: Lc = 87 dB [A] Mlinac (opcionalno) Elektromagnetska polja (EMF) Aparat za mljevenje (samo Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim HR7962/21) primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Pladanj Recikliranje Cijevi za kobasice •...
  • Página 67 3 Prije prve 4 Uporaba uporabe kuhinjskog stroja Prije prve uporabe kuhinjskog stroja i nastavka temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. Aparat se može ukopčati i uključiti tek nakon pravilnog postavljanja nastavaka. Pribor za zdjelu za miješanje Automatsko zaustavljanje Napomena Vaš...
  • Página 68 Napomena Savjet • Brzinu postupno povećavajte kako biste Nikad ne otvarajte poklopac i ne stavljajte • izbjegli prskanje. ruke ili strane predmete u vrč dok blender • Štitnik protiv prskanja: postavite štitnik radi. protiv prskanja na postolje prije uporabe Kako biste dodali tekuće sastojke tijekom •...
  • Página 69 6 Jamstvo i servis Priprema kobasica Pazite da aparat sastavite i upotrebljavate Philips nudi 2-godišnje jamstvo za ovaj proizvod sukladno sl. 5. nakon kupnje. Ovo jamstvo nije valjano ako je kvar uzrokovan nepravilnom uporabom ili Napomena nepravilnim održavanjem.
  • Página 70 Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. • Távolítsa el a konyhagépről a lapos habverőt, a habverőt és a dagasztóhorgot, A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a mielőtt elmosná azokat. vásárláshoz! A Philips által biztosított Amennyiben az edényeszközök elakadnak, • támogatás teljes körű igénybevételéhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót a...
  • Página 71 Eszközcsatlakozó vonatkozó utasításokat és táblázatot a használati útmutatóban találja. Kifröccsenésgátló • Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott Kehely tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező Sebességválasztó (forgatható gomb) esetben a garancia érvényét veszti. • Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat Időzítőbeállító...
  • Página 72 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóaljzatot a tápellátáshoz, majd válassza ki a kívánt Csigatengely sebességet. Fém vágóház 4 A konyhagép Betöltő Betöltő fedele használata Turmixgép (csak a HR7962/21 típusnál) Keverőedény-eszközök Turmixkehely fedele Mérőpohár Megjegyzés Turmixkehely • A habverő, lapos habverő vagy 3 Teendők az első...
  • Página 73 Ügyeljen rá, hogy a megfelelő tartozékot Turmixgép válassza, és a következő ábra szerint rakja össze és használja: 2. ábra szerint. Ügyeljen arra, hogy a következő ábra szerint rakja össze és használja a turmixgépet: 3. Név Funkció Turmixgép: turmixokhoz, levekhez és • Kenyér és pizza jégaprításhoz sütéséhez...
  • Página 74 össze és használja a készüléket: 5. ábrán. 6. Garancia és támogatás A Philips 2 éves garanciát nyújt a termékre a vásárlás után. Ez a garancia nem érvényes, ha a hiba helytelen használat vagy nem megfelelő karbantartás miatt következett be.
  • Página 75 Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti di alimentazione fuori dalla portata dei in Philips. Per trarre il massimo vantaggio bambini. dall'assistenza fornita da Philips, registrare il • Non lasciare mai in funzione l'apparecchio proprio prodotto sul sito Web incustodito.
  • Página 76 Non utilizzare mai accessori o parti di • altri produttori non consigliati in modo Robot da cucina specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi • Coperchio anteriore (per tritacarne) (<...
  • Página 77 Tritacarne (solo HR7962/21) Arresto automatico Il robot da cucina si spegnerà automaticamente Vassoio per alimenti dopo 15 minuti di funzionamento continuo. In questo modo si evitano potenziali problemi di Coni per salsicce sicurezza dovuti all'utilizzo prolungato. • A: cono per salsicce piccolo (diametro di 12 mm)
  • Página 78 Scegliere l'accessorio desiderato tra quelli Frullatore seguenti e assemblarlo come indicato nella Fig. 2. Assemblare e utilizzare il frullatore come indicato nella Fig. 3. Nome Scopo Frullatore: per preparare frappè, milkshake, Gancio • Per preparare pane e succhi e per tritare il ghiaccio pizza Per tritare il ghiaccio, ruotare la manopola più...
  • Página 79 In questo modo si evita il sovraccarico dell'apparecchio. assistenza Suggerimento Rimuovere dalla carne ossa, cartilagine Philips offre una garanzia di 2 anni su questo • e tendini per evitare che l'apparecchio si prodotto dopo l'acquisto. La garanzia non è blocchi durante la macinatura.
  • Página 80 Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Prieš plaudami įrankius, nuo virtuvinio kombaino nuimkite plaktuvėlį, plaktuvą ar Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki tešlos kablį. atvykę! Jei norite visiškai pasinaudoti „Philips“ Jei dubens įrankiai užstringa, prieš • siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį...
  • Página 81 Plaktuvėlis Triukšmingumo lygis: Lc = 87 dB (A) Malūnėlis (nebūtinas) Elektromagnetiniai laukai (EML) Mėsmalė (tik HR7962/21) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus Mėsos padėklas standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Dešrelių kimšimo vamzdeliai A: plonų dešrų kimšimo vamzdelis (12 mm •...
  • Página 82 3 Prieš naudodami 4 Virtuvės pirmą kartą kombaino naudojimas Prieš naudodami virtuvės kombainą ir priedus pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. Tinkamai uždėkite priedus ir tik tada prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo ir įjunkite. Maišymo dubens įrankiai Automatinis sustabdymas Pastaba Po 15 minučių...
  • Página 83 Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą priedą ir Patarimas surinkote prietaisą pagal 2 pav. • Kad nepritaškytumėte, didinkite greitį Pavadinimas Paskirtis palaipsniui. • Apsauga nuo taškymosi: prieš naudodami • Duonai ir picai dubens įrankius, ant stovo uždėkite gaminti apsaugą nuo taškymosi. Prieš pakeldami Tešlos kablys •...
  • Página 84 Pastaba Pastaba Niekada neatidarykite dangčio ir nekiškite Niekada nemalkite kaulų, riešutų ar kitų • • rankų ar kitų daiktų į ąsotį, kai maišytuvas kietų produktų. įjungtas. Nenaudokite šaldytos mėsos! Prieš • Jei darbo metu reikia įpilti skystų priedų, maldami mėsą, ją atitirpinkite iki kambario •...
  • Página 85 Nuvalę prietaisą ir priedus laikykite sausoje vietoje. 6 Garantija ir techninė priežiūra „Philips“ šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją nuo jo įsigijimo datos. Ši garantija negalioja, jei defektas atsiranda dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Daugiau informacijos rasite internete, apsilankę mūsų...
  • Página 86 Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības. • Pirms rīku mazgāšanas noņemiet putotāju, slotiņas vai mīklas āķi no virtuves Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! kombaina. Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, Ja bļodas rīki ir iestrēguši, atvienojiet • reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē...
  • Página 87 Putotājs Trokšņa līmenis: Lc = 87 dB [A] Dzirnaviņas (papildaprīkojums) Elektromagnētiskie lauki Gaļasmašīna (tikai HR7962/21) (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem Padeves paplāte standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Desu radziņi A: mazais uzgalis desu gatavošanai •...
  • Página 88 3. Pirms pirmās 4. Virtuves lietošanas reizes kombaina izmantošana Pirms virtuves kombaina pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas produktiem. Varat pievienot un ieslēgt ierīci tikai pēc tam, Jaukšanas bļodas rīki kad esat pareizi uzstādījis piederumus. Automātiskā apturēšana Piezīme.
  • Página 89 Piezīme. Padoms • Lai novērstu izšļakstīšanos, vienmēr Blendera darbības laikā nekad neatveriet • pakāpeniski palieliniet ātrumu. vāku, lai ieliktu krūkā roku vai jebkādu • Pretšļakstu aizsargs: uzstādiet pretšļakstu priekšmetu. aizsargu uz statīva pirms bļodas rīku Lai blenderēšanas laikā pievienotu šķidrus •...
  • Página 90 6. Garantija un Nodrošiniet, ka ierīci samontējat un izmantojat saskaņā ar saskaņā ar 5. att. apkalpošana Piezīme. Philips šim produktam pēc iegādes piedāvā Pirms desu gatavošanas samaliet gaļu. • 2 gadu garantiju. Šī garantija nav derīga, ja Pārbaudiet, vai padevējcaurules izciļņi ir •...
  • Página 91 ‫משימוש לא נכון או מתחזוקה לקויה. מידע נוסף זמין‬ ‫יש לטחון את הבשר תחילה לפני הכנת‬ • ‫באינטרנט, באפשרותך לבקר באתר שלנו‬ .‫הנקניקיות‬ . www.philips.com/support ‫יש לוודא כי הבליטות שעל צינור ההזנה‬ • .‫מיושרות עם המגרעות )השקעים( של המנוע‬ ‫אין לחסום את חריצי כניסת האוויר של הגליל‬...
  • Página 92 ‫הערה‬ ‫עצה‬ • ‫כדי למנוע התזה, חשוב תמיד להגביר את‬ ‫לעולם אין לפתוח את המכסה כדי לשים את‬ • .‫המהירות בהדרגה‬ ‫היד או חפץ כלשהו בקנקן בזמן שהמערבל‬ ‫מגן מונע התזות: הכנס את המגן מונע‬ • .‫פועל‬ ‫ההתזות למעמד לפני השימוש בכלים של‬ ‫כדי...
  • Página 93 ‫ שימוש מכשיר‬ ‫ לפני השימוש‬ ‫המטבח‬ ‫הראשון‬ ‫לפני השימוש הראשון במכשיר המטבח ובאביזרים, יש‬ .‫לנקות ביסודיות את החלקים הבאים במגע עם מזון‬ ‫כלי קערת ערבוב‬ ‫אפשר לחבר את המכשיר לתקע החשמל ולהפעילו‬ .‫אך ורק לאחר הרכבה נכונה של האביזרים‬ ‫הערה‬...
  • Página 94 .‫החדר‬ [Lc = 87 dB [A :‫רמת רעש‬ (‫ בלבד‬HR796 / ) ‫מטחנה‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫מגש הזנה‬ ‫ עומד בכל התקנים והתקנות‬Philips ‫מכשיר זה מבית‬ ‫גליל להכנת נקניקיות‬ .‫החלים באשר לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ 12 ‫א: גליל להכנת נקניקיות דקות )קוטר‬ (‫מ"מ‬...
  • Página 95 ‫מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת‬ (‫מכן, השתמש במרית )שאינה כלולה‬ ‫מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום‬ .‫להסרת המזון מהדפנות‬ .www.philips.com/welcome ‫את המוצר בכתובת‬ ,‫אין להשתמש באצבעות או בכלים )לדוגמה‬ ‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה את המדריך‬ ‫מרית( או לדחוף אותם לתוך קערת הערבוב‬...
  • Página 96 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.