N) Driving shaft Switch the appliance on again. O) Mixing bowl P) Mixing bowl lid Please contact your Philips dealer or an Q) Kneading accessory authorised Philips service centre if the automatic R) Mixing accessory thermal cut-out system is activated too often.
Página 7
Always switch the appliance off by pressing If the mains cord of this appliance is damaged, the STOP button. it must always be replaced by Philips or a Wait until moving parts have stopped running service centre authorised by Philips, in order before you remove the lid of the appliance.
ENGLISH Using the appliance Put the lid on the bowl.Turn the lid in the Smart Process Control direction of the arrow until you hear a This appliance is equipped with a Smart Process click (this requires some force). CLICK Control to ensure an optimal process and a perfect end result.
Página 9
ENGLISH Metal blade Press the - button to decrease the speed. The process can be stopped any time during The metal blade can be used for chopping, the pulses by pressing the STOP button. mixing, blending and pureeing. Tips Remove the protective cover from the If you chop onions, stop the appliance after blade.
Página 10
ENGLISH Put the selected insert in the insert holder The speed can be increased or decreased before you place it onto the toolholder. 3 times by pressing the + or - button. Cutting edges are very sharp. Avoid touching CLICK them! Place the insert holder onto the tool Press the pusher lightly onto the...
Página 11
ENGLISH Connect the knob from the bottom side Press the ingredients slowly down with the of the disc and turn it to position dot to pusher, if necessary. lock it. Kneading accessory & mixing bowl Turn the adjusting knob to adjust the thickness you prefer.
Página 12
ENGLISH Press the kneading process button on the Push the driving shaft of the mixing bowl Smart Process Control. into the opening of the mixing bowl from The appliance will gradually increase the kneading below.You will hear a click when it snaps speed within 10 seconds to avoid splashing.This into place.
Página 13
ENGLISH Press the whisking process button on the The appliance can be used with or without control panel. the blender attached to the motor unit. If you The appliance will increase the speed to working use the appliance without the blender, the speed in 7 seconds.This speed is maintained for appliance will not function if the screw cap approx.
Página 14
ENGLISH at this speed until the STOP button is Open the lid. pressed. During the blending process the speed can be decreased up to three times Never open the lid while the appliance is still by pressing the - button. running.
Página 15
ENGLISH Blender quick-clean operation The bowls, the lids of the bowl, the pusher and the accessories (except for the blender jar) can also be cleaned in a dishwasher. Pour lukewarm water (not more than These parts have been tested for dishwasher 0.5 litres) and some washing-up liquid into resistance based on DIN EN 12875.
If there is no Customer Care Centre in the STOP button. 3) Press the appropriate process your country, turn to your local Philips dealer or button to make the process start all over again. contact the Service Department of Philips...
Página 17
ENGLISH Quantities and preparation times Ingredients & Max. Proce Procedure Applications results quanti Ingredients & Max. Proce Procedure Applications butto results quanti n/acce butto ssory n/acce ¥ / P Cheese 200g Use a piece of rindless Garnishing, ssory (Parmesan) - Parmesan and cut it into pieces soups, sauces, Apples,...
Página 18
ENGLISH Ingredients & Max. Proce Procedure Applications Ingredients & Max. Proce Procedure Applications results quanti results quanti butto butto n/acce n/acce ssory ssory π / ø / Dough (for 1500g Follow the same procedure as Pizza Egg whites - 6 egg Use egg whites at room Puddings, ∂...
Página 19
ENGLISH 1919 Ingredients & Max. Proce Procedure Applications Ingredients & Max. Proce Procedure Applications results quanti results quanti butto butto n/acce n/acce ssory ssory ø / ¥ / P Mayonnaise - 3 eggs All the ingredients must be at Salads, Nuts - 250g Use the pulse button for...
Página 20
ENGLISH Recipes Fruit cake Courgette Sandwich Spread Ingredients: Ingredients: - 180 g dates - 2 courgettes - 270 g prunes - 3 cooked eggs - 60 g almonds - 1 small onion - 60 g walnuts - 1 tbs. vegetable oil - 60 g raisins - parsley - 60 g sultanas...
Página 21
ENGLISH - 4 eggs Wash the meat and cut it into 2 cm cubes. Peel - 500 g sour cream the onion and chop it in the food processing bowl - salt, pepper, 1-2 tbs. of flour if needed using the metal blade. Core the green pepper and slice it into rings using the adjustable slicing disc.
Página 22
ENGLISH Fresh fruit milkshake - 400 g cream cheese - 500 g strawberries Ingredients: - 100 g bananas or strawberries Glaze: - 200 ml fresh milk - 500 g strawberries - 50 g vanilla ice cream - 250 ml water - granulated sugar to taste - 120 g sugar - 60 g cornstarch...
Página 23
ENGLISH separate bowl and cover it with a damp cloth and the mixture and mix until creamy.Whip the egg allow the dough to rise in a lukewarm place for white with the granulated sugar until stiff and 20 minutes. foamy using the mixing accessory. Add the egg Chop the hazelnuts using the metal blade.
Página 24
ENGLISH Shred the cheese. Puree the broccoli with the Put the dough in a separate bowl, cover it with a boiled potatoes and some of the cooking liquid of damp cloth and leave it to rise for about the broccoli. Put the broccoli puree and the 30 minutes.
Página 25
ENGLISH Using the metal blade, mix the egg, milk, flour, Return the dough to the bowl, cover with the coriander, salt and pepper. damp cloth and leave it to rise for another Shred the peeled potatoes, the scraped carrots 20 minutes. Flatten it again, and roll it up. and the cleaned celery with the coarse shredding Place the dough in a greased baking tin, and leave insert and add to the egg mixture.
Si el sistema automático de desconexión térmica O) Recipiente mezclador se activa demasiado a menudo, contacten con su P) Tapa del recipiente mezclador distribuidor Philips o con un Servicio de Q) Accesorio amasador Asistencia Técnica de Philips. R) Accesorio mezclador S) Cuchilla metática + Cubierta protectora...
Página 27
Philips o por un roscada. Servicio de Asistencia Técnica de Philips Paren el aparato antes de desmontar Antes de usar el aparato por vez primera, cualquier accesorio.
ESPAÑOL tiene tendencia a producir espuma, para evitar El proceso siempre puede detenerse derramamientos no pongan más de 1 litro en presionando el botón "STOP" (Paro). la jarra batidora. Desenchufen el aparato de la red Si vuelven a presionar el mismo botón de inmediatamente después del uso.
Página 29
ESPAÑOL Tubo de llenado y empujador Pongan el empujador en el tubo de llenado. Para añadir líquidos y/o ingredientes sólidos, usen el tubo de llenado. Usen el Presionen el botón del proceso de picado empujador para para presionar los del panel de control. ingredientes sólidos a través del tubo de - El proceso empezará...
Página 30
ESPAÑOL Si la comida se pega a la cuchilla o al interior del para que puedan pasar por el tubo de recipiente : llenado. Paren el aparato. Para unos mejores resultados, llenen uniformemente el tubo de llenado. Quiten la tapa del recipiente. Cuando necesiten cortar grandes cantidades de alimentos, procesen solo una pequeña cantidad Quiten, con una espátula, los ingredientes...
Página 31
ESPAÑOL Para quitar el inserto del soporte del Seleccionen el "Shredding & Slicing inserto, cojan el soporte del inserto con process" (Proceso de Desmenuzado y de sus manos con su parte trasera mirando Rebanado) en el panel de control. hacia Uds. Presionen los cantos del inserto con sus pulgares para hacer que el inserto se salga del soporte.
Página 32
ESPAÑOL Accesorio mezclador y Recipiente de Fijen el accesorio amasador en el eje mezclado conductor. Pongan los ingredientes en el recipiente. Pueden utilizar el accesorio mezclador para batir huevos, claras de huevo, pudings instantáneos, nata, ingredientes para mezclas de pasteles y Pongan la tapa en el recipiente y gírenla otros ingredientes blandos.
Página 33
ESPAÑOL Batidora Pongan los ingredientes en el recipiente, coloquen la tapa en el recipiente y gírenlo hacia la derecha hasta que oigan un "click". La batidora está pensada para : - Batir flúidos, por ejemplo, productos de Presionen el botón del "Whisking Process" lechería, salsas, zumos de fruta, sopas, bebidas (Proceso de batido) en el control del mezcladas, tes, batidos.
Página 34
ESPAÑOL 34 34 Consejos Cierren la tapa. Viertan los ingredientes líquidos en la jarra batidora a través del agujero de la tapa. Cuanto más tiempo dejen funcionar el aparato más fino será el resultado del batido. Antes de empezar el procesado, conecten Corten previamente los ingredientes sólidos a siempre la cubierta de seguridad sobre la trozos más pequeños antes de ponerlos en la...
ESPAÑOL 35 35 Si no están satisfechos con los resultados, ¡ La jarra batidora no es a prueba de lavavajillas ! dejen que el aparato funcione brevemente un cierto número de veces presionando el botón Para quitar la tapa, ábranla y, después, estiren "PULSE"...
Servicio puedan ser limpiados más fácilmente. Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán Las ruedas dentadas y los batidores en forma de su número de teléfono en el folleto de la globo son a prueba de lavavajillas.
ESPAÑOL Guía de solución de problemas Problema Solución Tanto la jarra batidora Si tanto la jarra batidora como el recipiente de procesar Problema Solución como el recipiente de alimentos o el recipiente mezclador han sido montados El aparato no se pone Giren el recipiente o la tapa en sentido horario hasta procesar alimentos o correctamente, solo funcionará...
ESPAÑOL Cantidades y tiempos de preparación Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones resultados Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones máxi Acces resultados orio máxi Acces orio proce proce Crema de 300 g ø / Para un resultado ligero, usen Postres, mantequilla ß...
Página 39
ESPAÑOL Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones resultados resultados máxi Acces máxi Acces orio orio proce proce Pepinos - ^ / ¬ Pongan el pepino en el tubo y Ensaladas, Pasta (Con 1.000 π / Primero mezclen levadura, Delicioso pan.
Página 40
ESPAÑOL Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones resultados resultados máxi Acces máxi Acces orio orio proce proce ¥ / P ¥ / P Ajo - Picado 300 g Pelen el ajo. Presionen el botón Guarniciones, Carnes 500 g...
Página 41
ESPAÑOL Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones Ingredientes y Canti Botón Procedimiento Aplicaciones resultados resultados máxi Acces máxi Acces orio orio proce proce ¥ / P Frutos secos - 250 g Usen el botón "PULSE" (Turbo) Ensaladas, Nata montada ø / Usen nata directamente sacada Guarniciones, Picado...
ESPAÑOL Recetas Pastel de fruta Pasta de calabaza para untar pan. Ingredientes Ingredientes - 180 g de dátiles - 2 calabazas - 270 g de ciruelas - 2 huevos cocidos - 60 g de almendras - 1 cebolla pequeña - 60 g de nueces - 1 cucharada sopera de aceite vegetal - 60 g de pasas - Perejil...
ESPAÑOL - 400 g de carne de vaca, de buey o de cerdo Sirvan caliente. Pueden añadir una guarnición de - 1 pimiento verde arandelas de pimiento verde y servir (En un plato - 1 tomate aparte) unos pimientos (Tamaño cereza) picantes. - Sal Tarta de fresas - 200 g de zanahorias...
ESPAÑOL Pan redondo con avellanas bordes y pínchenla con un tenedor. Hornéenla durante 15 - 20 minutos hasta que se dore. Dejen Ingredientes para la masa : que la tarta se enfríe sobre una parrilla. Mezclen - 500 g de harina tamizada azúcar, zumo de limón y queso cremoso en el - 75 g de azúcar recipiente (Utilizando el accesorio mezclador)
ESPAÑOL 20 minutos. Cepillen con un poco de yema batida harina con una espátula. Pongan la pasta del la parte superior y coloquen el molde en una pastel en un engrasado molde para hornear. parrilla situada en el centro del horno. Hornéen de Hornéen durante 1 hora a 160cC.
ESPAÑOL Rallen el queso. Hagan puré con el brécol, las Coloquen los ganchos amasadores en el recipiente patatas hervidas y un poco del líquido de hervir el mezclador. Pongan todos los ingredientes en el brécol. Pongan el puré de brécol, el líquido restante recipiente mezclador y selecciones el proceso y los cubitos de caldo en un vaso medidor de boca "KNEADING"...
Página 47
ESPAÑOL - 1 cucharadita de café de coriandro Monten los ganchos amasadores en el recipiente - Sal y pimienta mezclador. Pongan harina, sal y margarina o - 2 patatas grandes (Unos 300 g) mantequilla en el recipiente. Añadan la levadura, - 100 g de zanahorias de invierno fresca o seca, y el agua.
N) Veio motor Volte a ligar a máquina. O) Taça misturadora P) Tampa da taça misturadora Por favor, contacte o seu agente Philips ou um Q) Vara de amassar centro de assistência autorizado Philips se o R) Vara de bater fusível térmico de segurança disparar muitas...
Página 49
Se o fio deste aparelho estiver danificado, unidade do motor estiver na direcção oposta deverá sempre ser substituído pela Philips ou ao ponto da tampa de enroscar. por um centro de assistência autorizado pela Antes de retirar os acessórios, deve desligar o...
Página 50
PORTUGUÊS Taça Desligue o aparelho imediatamente após a sua utilização. Para saber os tempos de utilização, consulte a Monte a taça com a pega no processador, tabela deste modo de emprego. rodando a pega na direcção da seta até ouvir um clique. Tenha em atenção que não é...
Página 51
PORTUGUÊS Também se pode servir do pressor para - Em seguida, a velocidade aumenta para o tapar o tubo dos alimentos para evitar que máximo e o processamento continua até se os ingredientes se escapem para fora. premir o botão 'STOP'. Prima o botão - para baixar a velocidade.
Página 52
PORTUGUÊS Retire os ingredientes da lâmina ou das A velocidade pode ser aumentada ou reduzida paredes da taça com uma espátula. 3 vezes premindo-se o botão + ou -. Discos Nunca processe ingredientes duros, como cubos de gelo, com os discos. Coloque o disco seleccionado dentro do suporte para os discos antes de o colocar no suporte dos utensílios.
Página 53
PORTUGUÊS Introduza o disco na parte de cima do O processamento aumenta imediatamente suporte. para a velocidade definida e proporcionar assim o resultado ideal. Ligue o botão da parte de baixo do disco e rode-o para o ponto para fechar. Se for necessário, empurre os ingredientes lentamente com o pressor.
Página 54
PORTUGUÊS Vara de bater e taça misturadora Coloque a tampa na taça e rode para a esquerda até ouvir um clique. Pode usar esta vara para bater ovos, claras, pudins instantâneos, natas, ingredientes para preparados para bolos e outros ingredientes macios. Prima o botão de amassar no painel Smart Empurre o veio motor da taça Process Control.
Página 55
PORTUGUÊS Prima o botão de batimento no painel de A máquina pode ser usada com ou sem a controlo. batedeira acoplada ao motor. Se usar a A máquina aumenta a velocidade para a máquina sem a batedeira, não funcionará se a velocidade de processamento em 7 segundos.
Página 56
PORTUGUÊS nesta velocidade até se premir o botão Páre a máquina e desligue-a da corrente. STOP. Durante o processamento, a velocidade pode ser reduzida até três Abra a tampa. vezes, premindo o botão -. Nunca abra a tampa enquanto a máquina estiver a trabalhar.
Página 57
PORTUGUÊS Limpeza rápida da batedeira Lave sempre as peças que entram em contacto com os alimentos com água quente e líquido da loiça logo após a sua Deite água tépida (não mais de 0.5 litros) e utilização. um pouco de detergente líquido dentro do copo misturador.
1) Seleccione outro processamento por breves instantes (por ex. o botão 'pulse'). 2) Em seu país, dirija-se a um agente Philips ou contacte seguida, prima o botão STOP. 3) Prima o botão de o Departamento de Assistência da Philips processamento certo para recomeçar tudo de novo.
Página 59
PORTUGUÊS Quantidades e tempos de preparação Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações resultados idade /Acess Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações máx. ório resultados idade /Acess máx. ório proce ssame proce ssame ø / Massa de 300 gr Use manteiga amolecida para Sobremesas, manteiga ß...
Página 60
PORTUGUÊS Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações resultados idade /Acess resultados idade /Acess máx. ório máx. ório proce proce ssame ssame ^ / ¬ π / Pepinos - Coloque o pepino no tubo e Saladas, Massa (lêveda) 1 kg...
Página 61
PORTUGUÊS 1961 Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações Ingredientes e Quant Botão Procedimento Aplicações resultados idade /Acess resultados idade /Acess máx. ório máx. ório proce proce ssame ssame ¥ / P † / D Ervas Mín. Lave e seque os condimentos Molhos, sopas, Batidos - bater 5 dl...
PORTUGUÊS Bolo de fruta Ingredientes para o recheio: Ingredientes: - 500 gr de alho porro - 180 gr de tâmaras - óleo vegetal - 270 gr de ameixas - 4 ovos - 60 gr de amêndoas - 500 gr de natas - 60 gr de nozes - sal, pimenta, 1-2 colheres de sopa de farinha - 60 gr de passas...
PORTUGUÊS - 200 gr de cenouras Recheio: - 300 gr de batatas - 80 gr de açúcar - Sementes de alcaravia - 2 colheres de chá de sumo de limão - 400 gr de creme de queijo Lave a carne e corte-a em cubos com 2 cm. - 500 gr de morangos Descasque a cebola e pique-a na taça usando a lâmina metálica.
PORTUGUÊS junte a maizena dissolvida mexendo sempre. - 2 pacotes de açúcar baunilhado Deite o glacé quente sobre os morangos e leve ao - 1.25 dl de natas frio durante 2 horas. Cubra com as natas batidas em chantilly, formando montinhos. Aqueça o forno a 200cC.
PORTUGUÊS - 1.25 dl de água - 2 batatas cozidas cortadas - 300 gr de açúcar - 2 cubos de caldo - 250 gr de chocolate ralado - 2 colheres de sopa de natas batidas - natas batidas, a gosto - caril - sal Aqueça o forno a 160cC.
PORTUGUÊS Ingredientes para espalhar sobre o molho: - sal e pimenta - azeitonas, salame, alcachofras, cogumelos, - 2 batatas grandes (cerca de 300 gr) anchovas, queijo Mozzarella, pimentos, queijo - 100 gr de cenouras ralado e azeite a gosto. - 150 gr de aipo - 50 gr de sementes de girassol ou 2 colheres de Coloque a vara de amassar na taça.
Página 68
PORTUGUÊS rode-a na direcção da seta até ouvir um clique. Prima o botão de 'amassar' e bata a massa (o tempo máximo está indicado no capítulo 'Quantidades' e 'Tempos de Preparação'). Retire a massa da taça, coloque numa tigela maior, cubra com uma toalha húmida e deixe a crescer em local quente durante 20 minutos.
Página 92
Y) Ayarlanabilir dilimleme diskleri (dilimleme okuyarak uygulama şekillerini inceleyiniz. diski, disk taşıyıcı, ayar topu) Kullanma talimatlarını mutlaka saklayınız. Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz. (220-240V) Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya...
Página 93
TÜRKÇE Philips'in tavsiye etmediği parça ve aksesuarlar Ancak haznenin kapağı takılı değilse veya kullanmayınız. Kullandığınız takdirde cihaz hazne başlığı ile birlikte yerinden çıkarılmışsa garantiniz geçerli sayılmayacaktır. vidalı başlık yerinden çıkarılabilinir. Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar Cihazın motor ünitesinin suyla veya herhangi gören cihazları...
Página 94
TÜRKÇE Üzerlerinde + ve - sembolü bulunan düğmelere ünitesindeki bu işaretin dönen başlıktaki işaret ile basarak hız ayarını üç kademede çoğaltabilir veya karşı karşıya gelerek yerleştirilmesinden sonra azaltabilirsiniz. çalışmaya başlayacaktır. Pulse(Anlık çalıştırma) düğmesine basarsanız, cihaz Kapaktaki noktanın haznedeki nokta ile en yüksek hız kademesinde çalışacaktır.
Página 95
TÜRKÇE İpuçları Disk/Metal Bıçak Monte Milini hazneye yerleştiriniz ve metal bıçağı üzerine takınız. Eğer soğan doğruyorsanız ve çok fazla sulanmasını ve çok ufalmasını istemiyorsanız, Malzemeleri hazneye koyunuz. Büyük parça cihazı anlık çalışma fonksiyonunu 4 kez malzemeleri hazneye koyarken 3x3x3 cm çalıştırdıktan sonra durdurunuz.
Página 96
TÜRKÇE Disk tutucuyu hazne içerisinde bulunan Yiyecek itici ile yavaşça yiyecek kanalı disk/metal bıçak monte mili üzerine takınız. içerisinde bulunan malzemeleri bastırarak hazne içerisine itiniz. Haznenin kapağını kapatınız. Eğer yumuşak sebzeler veya meyvalar Malzemeleri yiyecek koyma kanalından rendeliyorsanız, hızı - düğmesine basarak üç hazneye koyunuz.
Página 97
TÜRKÇE Ayarlama topunu çevirerek istediğiniz Dönen şaftı karıştırma haznesinin içine kalınlığı ayarlayınız. haznenin alt kısmında bulunan boşluktan yerleştiriniz.Yerine doğru olarak oturduğunda klik sesi duyacaksınız. Disk/metal bıçak monte mili üzerine Karıştırma haznesini motor ünitesi üzerine ayarlanabilen dilimleme diskini yerleştiriniz. yerleştiriniz ve ok yönünde klik sesi CLICK duyuncaya kadar çeviriniz.
Página 98
TÜRKÇE Eğer +/- sembollü düğmeler basıyor ve bir Karıştırma aksesuarları yuvasına dişli çarkı reaksiyon verilmiyorsa ya zaten cihaz en cok takınız. limitte veya en az limitte çalışıyordur. İpucu Yoğurma düğmesine bastığınız halde yoğurma kancaları dönmüyorsa, dönen şaftın karıştırma Balon çırpıcıların metal uçlarını aksesuar haznesine doğru olarak yerleştirildiğini kontrol yuvasına takınız.
Página 99
TÜRKÇE İpucu Blendır haznesini motor ünitesi üzerine Eğer karıştırma düğmesine bastığınız halde takmak için ok yönünde çevirerek karıştırma aksesuarı dönmüyorsa, karışma sabitleyiniz. Haznenin sapı sol tarafa haznesindeki şaftın ve dişli çarkın da karıştırma bakmalıdır. aksesuarındaki yerine doğru olarak takıldığını kontrol ediniz. Çok fazla güç...
Página 100
TÜRKÇE İpuçları çalışıyor halde iken değil kesinlikle) veya hazne içerisinde bulunan karıştırdığınız malzemenin Likit yiyecek malzemelerini hazneye kapakta bir kısmını dışarıya çıkartarak daha az miktar bulunan küçük delikten dökerek doldurunuz. uygulamaya sokabilirsiniz. Malzemeleri ne kadar çok karıştırırsanız o Bazı durumlarda bazı yiyecek malzemelerine kadar fazla karışmış...
Página 101
"Pulse" anlık çalıştırma düğmesine basarak cihazı bir anlığına çalıştırınız. (Düğmeyi Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye serbest bıraktığınızda cihaz duracaktır.) ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www. .philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Blender haznesini yerinden çıkartarak, Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon temiz su ile durulayınız.
Página 102
TÜRKÇE Sorun giderme kılavuzu Fonksiyonlar, aksesuarlar & uygulamalar Uygulama süreleri Problem Problem giderme Fonksiyon Aksesuar Uygulama Cihaz çalışmıyor. Hazneyi veya kapağı saat yönünde klik sesi duyuncaya kadar çeviriniz. Hazne üzerindeki nokta ile kapak ¥ 10 - 60 san. Doğrama, püre yapma, üzerindeki noktanın karşı...
Página 103
TÜRKÇE Miktarlar ve hazırlama süreleri Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama onuçlar adet düğm Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama esi/aks onuçlar esuar adet düğm esi/ak ^ / k Gouda peyniri- 200gr Yiyecek koyma kanalında Soslar, pizzalar, sesuar rendeleme sığacak şekilde peyniri kesiniz. fondüler Yiyecek iticiyi kullanırken ^ / j...
Página 104
TÜRKÇE Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama onuçlar onuçlar adet düğm adet düğm esi/aks esi/ak esuar sesuar π / † / D Pizza hamuru- 1,5 kg Ekmek hamurunu hazırlarken Pizza Meyva püresi 500gr İpucu: Meyvanın sararmasını ve Soslar, reçeller, ∂...
Página 105
TÜRKÇE Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama Malzemeler&S Maksi Uygul Prosedür Uygulama onuçlar onuçlar adet düğm adet düğm esi/ak esi/ak sesuar sesuar ¥ / P ¥ / P Etleri (yağsız) - 500gr İlk olarak ette bulunan tüm yağ, Tartar sos, Soğan- 500gr Soğanları...
Página 106
TÜRKÇE Tarifler - 60gr kuru üzüm Sandviç için üst malzeme - 60gr çekirdeksiz kuru üzüm Malzemeler - 240gr buğday unu - 2 adet kabak - 120 g çavdar unu - 3 adet pişmiş yumurta - 120gr toz esmer şeker - 1 adet küçük soğan - 360gr margarin - 1 yemek kaşığı...
Página 107
TÜRKÇE Tüm malzemeleri hazneye koyarak hazır olan Domatesleri ayıklayarak uzun uzun kesiniz. hamura karıştırınız.Yaklaşık 30 dakika Kesilmiş soğnaları bir tencerede ölünceye kadar dinlendirerek kabarmasını sağlayınız. kavurunuz. Ateşten alarak üzerine paprika biberi Ayarlanabilen dilimleme diski ile pırasaları kesiniz. serpiştiriniz.Ve sonra ete ekleyerek etle birlikte Bir tavaya biraz yağ...
Página 108
TÜRKÇE Milkshake Cila: - 500gr çilek Malzemeler - 250ml su - 100gr muz veya çilek - 120gr şeker - 200ml taze süt- 50gr vanilyalı dondurma - 60gr mısır nişastası - istediğiniz kadar pudra şekeri Süsleme: Muzları soyunuz veya çilekleri yıkayınız. Meyvaları - 250gr krema küçük parçalara kesiniz.Tüm malzemeyi blendır haznesine koyunuz.Yumuşak kıvama gelinceye...
Página 109
TÜRKÇE hamuru ayrı bir kaba koyunuz.Ve nemli bir bezle Fırını 160cC'de ısıtınız.Tereyağını şeker ile metal üzerini kapatarak 20 dakika ılık bir mekanda bıçağı kullanarak krema haline getiriniz. Çikolatayı kabarması için dinlendiriniz. eritiniz ve içerisine karıştırınız.Yumurta sarılarını Metal bıçağı kullanarak fındıkları doğrayınız. İç birer birer ekleyerek krema haline gelinceye kadar malzeme için kullanacağını...
Página 110
TÜRKÇE - karabiber Yoğurma kancasını hazneye takınız.Tüm - hindistancevizi tozu malzemeleri hazneye koyarak karıştırma uygulamasını seçiniz. Hamuru yumuşak bir top Peyniri rendeleyiniz. Brokoliyi, patates ile püre şeklini alıncaya kadar yaklaşık bir dakika haline getirerek içerisine brokoliyi pişirdiğiniz sudan karıştırınız. Hamuru ayrı bir hazneye koyunuz. ekleyiniz.
Página 111
TÜRKÇE Metal bıçağı kullanarak, yumurta, süt, un, tuz ve Hamuru tekrar bir kaba koyunuz ve ılık bir bez ile karabiberi karıştırınız. kapatarak kabarması için tekrar 20 dakika Ayıklanmış patatesleri rendeleyiniz. Kalın dinlendiriniz. Hamuru tekrar açınız ve yuvarlayınız. rendeleme diski ile havuçları ve kerevizi Hazne Hamuru pişirme kalıbına koyarak kabarması...