Página 1
Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Инструкция по обслуживания Pneumatisch-hydraulische Pneumaticko-hydraulická Blindklinkmoeren machine nýtovací pistole Gebruiksaanwijzing Návod k použití GESIPA Blindniettechnik GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Nordendstraße 13-39 F +49 (0) 6105 962 287 64546 Mörfelden-Walldorf info@gesipa.com Germany www.gesipa.com...
Página 3
Übersicht, Overview, Aperçu, Plano esquemático, Panorami- ca, Overzicht, Oversigt, Översikt, Oversikt, Yleiskatsaus, Vista Geral, Přehled, Επισκόπηση, Áttekintés, Przegląd, 一览图, Обзор...
Página 4
Seite 5-14 Deutsch ............Page English ............15-23 Page Français ............24-33 Página Español ............34-43 Pagina 44-53 Italiano ............Bladzijde Nederlandse taal ............54-62 Side Dansk ............63-71 Sida 72-80 Svenska ............Side Suomi ............81-89 Sivu Norsk ............90-98 Página Português...
Página 6
Übersicht (siehe Bild 1 - 4) Position Bezeichnung Abbildung Kontermutter 1;3;4 Mundstück 1;3;4 Gewinderdorn 1;3;4 Abdrillknopf Innensechskant Stellschraube mit Farbskala Anzeigefenster Schieber Öl-Nachfüllschraube Dichtung Blindnietmuttern-Setzgerät FireFox ® Bestimmungsgemäße Verwendung Das Blindnietmuttern-Setzgerät darf nur, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, zum Set- zen von Blindnietmuttern und Blindnietschrauben verwendet werden.
Página 7
• Reparaturen sind nur durch eine geeignete Fachkraft auszuführen. Bei Reparaturen nur Originalersatzteile verwenden. Im Zweifelsfalle ist das Blindnietmuttern-Setzgerät unzer- legt an den Lieferer oder GESIPA einzusenden. ® • Vermeiden Sie übermäßigen Kontakt mit Hydrauliköl. Falls Hautreizungen auftreten, Haut- stellen gründlich mit Wasser waschen! •...
Página 8
Ausrüstung / Zubehör FireFox FireFox ® ® Gewindedorne M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Mundstück M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Sechskantschraubendreher SW3 Werkzeug 2 Stück Doppelmaulschlüssel SW24/27 Aufhänger ausziehbar aus Gerätekopf 1 Flasche Hydrauliköl 100ml (Artikel-Nr.
Página 9
Einstellen der Gewindedornlänge „X“ • Lösen der Kontermutter A mittels Doppelmaulschlüssel. • Durch Drehen des Mundstückes B die Gewindedornlänge „X“ auf die Mutternlänge einstel- len (siehe Bild 4). • Bei geschlossenen Blindnietmuttern (Bild 4) Gewindetiefe voll nutzen. • Mundstück B mit Kontermutter A gegen Verstellen sichern. Einstellen der Setzkraft Der FireFox F wird auf eine für die jeweilige Blindnietmutterngröße (z.B.
Página 10
Arbeitsweise Aufdrillen der Blindnietmutter • Blindnietmutter ohne zu Verkanten am Gewindedorn C ansetzen. • Danach mit der Blindnietmutter fest auf den Gewindedorn C in Richtung Blindnietmuttern- Setzgerät drücken. Der Aufdrillvorgang wird durch das Andrücken automatisch gestartet. • Nicht den Betätigungsknopf drücken! •...
Página 11
Hydrauliköl nachfüllen Hydrauliköl ersetzen Blindnietmuttern-Setzgerät an Druckluftnetz an- Blindnietmuttern-Setzgerät vom Druckluftnetz schließen (fährt in Grundstellung) trennen Blindnietmuttern-Setzgerät vom Druckluftnetz Mundstück B mit Kontermutter A abschrauben trennen Mundstück B mit Kontermutter A abschrauben Öl-Nachfüllschraube I und Dichtung J mit TORX ® Schraubendreher T20 abschrauben Öl-Nachfüllschraube I und Dichtung J mit TORX Beiliegenden Ölnachfüllbehälter mit Deckel auf-...
Página 12
Eine regelmäßige Wartung verlängert die Nutzungsdauer Ihrer hochwertigen GESIPA -Geräte und sollte spätestens alle 2 Jahre durch eine autorisierte Werkstatt ® oder den GESIPA Service durchgeführt werden. Bei intensiver Nutzung der Geräte ® wird eine vorzeitige Wartung empfohlen. Behebung von Störungen...
Página 13
Schäden am Blindnietsetzgerät führen. Im Zweifelsfall ist das Blindnietsetzgerät an den Händler oder GESIPA einzusenden. ® Die aktuelle Ersatzteile-Liste für Ihr Gerät finden Sie online unter www.gesipa.com. Garantie Es gelten die Garantiebedingungen in der jeweils gültigen Fassung, die unter folgendem Link eingesehen werden können: www.gesipa.com/agb...
Página 14
Gültigkeit. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beach- ten. Dieses Dokument ist dauerhaft aufzubewahren. FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 • 2006/42/EG Dokumentations-Bevollmächtigter: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
Página 15
Table of Contents Overview (See images 1 - 4) ................16 FireFox 2 blind rivet nut setting tool ..............16 ® 2.1 Correct use ....................16 2.2 Safety instructions ..................16 2.3 Work capacity ....................17 2.4 Technical data ....................17 2.5 Equipment / accessories ................18 Starting procedure ....................18 3.1 How to change a threaded mandrel ............18 3.2 How to set threaded mandrel length “X”...
Página 16
When depositing the blind rivet nut setting tool, make sure that it cannot fall. • Repair work must be carried out by skilled personnel. Use genuine parts for repair at all times. In case of doubt, always send the complete blind rivet nut setting tool back to the supplier or to GESIPA ®...
Página 17
• Avoid excessive contact with hydraulic oil. If irritation of the skin occurs, wash affected skin parts thoroughly with water! • Dispose of hydraulic waste oil according to current regulations. Work capacity FireFox ® The blind rivet nut setting tool is designed for setting blind rivet nuts and blind rivet nut studs M3 to M6 made of any kind of material except for M6 stainless steel.
Página 18
Equipment / accessories FireFox FireFox ® ® Threaded man- M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 drels Nosepiece M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Hexagon screw driver SW3 Tool 2 x double open-end spanner SW24/27 Suspension loop Extendable from device top 1 bottle of hydraulic oil 100ml (Part no.
Página 19
How to set threaded mandrel length “X” • Detach locknut A, using double open-end spanner. • Adjust threaded mandrel length “X”, according to nut length (see image 4) by turning nosepiece B. • Make full use of depth of thread for closed blind rivet nuts (image 4). •...
Página 20
How to set the blind rivet nut • Insert the wound down blind rivet nut all the way into the drilled hole of the work piece. • Start the setting process by pressing the activation button. Hold down activation button! •...
Página 21
Carefully move the pull piston unit on the threa- Disconnect the blind rivet nut setting tool from the ded-mandrel C backwards and forwards by hand compressed air supply up to the stop until hydraulic oil emerges without bubbles; push back the pull piston unit as far as it will go and leave in this position (hydraulic oil in the oil refill reservoir sinks!) Caution: Make sure no air is sucked in!
Página 22
Regular maintenance will extend the service life of your high-quality GESIPA ® tools and they should be serviced at least every 2 years by an authorised workshop or by GESIPA Service. For tools that are used intensively, we ® recommend servicing ahead of schedule.
Página 23
GESIPA ® You can find the current spare parts list for your tool online at www.gesipa.com. Warranty The applicable terms and conditions of guarantee shall apply and can be viewed under follow- ing link: www.gesipa.com/agb...
Página 24
Sommaire Vue d’ensemble (Fig. 1 - 4) ................25 Outil de pose d’écrous aveugles FireFox F ...........25 ® 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues ............25 2.2 Consignes de sécurité ................25 2.3 Capacité .....................26 2.4 Caractéristiques techniques ...............26 2.5 Équipement / accessoires ................27 Mise en service ....................27 3.1 Remplacement du mandrin fileté...
Página 25
Vue d’ensemble (Fig. 1 - 4) Position Désignation Figure Contre-écrou 1;3;4 Embouchure 1;3;4 Mandrin fileté 1;3;4 Bouton de dévissage manuel Vis à six pans creux Vis de réglage avec échelle de couleurs Fenêtre d’indication Glissière coulissante Vis de remplissage de fluide Joint d'étanchéité...
Página 26
• Ne confier les réparations qu’à un personnel spécialisé. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces d’origine. En cas de doute, l’outil doit être renvoyé, à l’état non démonté, au fournisseur ou à GESIPA ® • Éviter tout contact excessif avec de du fluide hydraulique. En cas d’irritations de la peau, laver soigneusement les zones cutanées avec de l’eau !
Página 27
Équipement / accessoires FireFox FireFox ® ® Mandrins filetés M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Embouchures M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 tournevis hexagonal de 3 Outillage 2 clés à fourche doubles de 24/27 Anneau de sus- escamotable de la tête de l’appareil pension 1 flacon de fluide hydraulique de100ml...
Página 28
Réglage de la longueur du mandrin fileté « X » • Débloquer le contre-écrou A à l’aide de la clé à fourche double. • En tournant l’embouchure B, régler la longueur du mandrin fileté « X » à la longueur des écrous (voir Fig.
Página 29
Principe de fonctionnement Vissage des écrous • Présenter l’écrou aveugle dans l’axe du mandrin fileté C. • Puis avec l’écrou aveugle, appuyer fermement sur le mandrin fileté en direction de l’outil. L’opération de vissage est automatiquement démarrée par la pression exercée. •...
Página 30
Rajout de fluide hydraulique Remplacer le fluide hydraulique Raccorder l’outil de pose des écrous à sertir au Débrancher l’outil de pose des écrous à sertir du réseau d’air comprimé (retourne en position de réseau d’air comprimé repos) Débrancher l’outil de pose des écrous à sertir du Dévisser l’embouchure B avec le contre-écrou A réseau d’air comprimé...
Página 31
Une maintenance régulière prolonge la durée d’utilisation de vos appareils GESIPA . Cette maintenance doit être au moins effectuée tous les 2 dans par ® un atelier autorisé ou par le service d’entretien GESIPA . En cas d’utilisation ® intensive des appareils, une maintenance préventive est recommandée.
Página 32
à des dommages considérables de l’outil de pose de rivets aveugles. En cas de doute, ren- voyer l’outil au fournisseur ou à GESIPA ® Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour votre outil en ligne sur...
Página 33
Garantie Sont applicables les conditions de garantie, dans leur version respective en vigueur, que l’on peut consulter en cliquant sur le lien suivant : www.gesipa.com/agb Déclaration de conformité CE Par la présence, nous déclarons que l’appareil décrit ci-après est conforme, de par sa conception et sa construction, ainsi que dans l’exécution de mise sur le marché...
Página 34
Índice Plano esquemático (véase figuras 1 - 4) ............35 Remachadora de tuercas remachables FireFox F ..........35 ® 2.1 Utilización adecuada ..................35 2.2 Instrucciones de seguridad ................35 2.3 Campo de trabajo ..................36 2.4 Datos técnicos ....................36 2.5 Equipo / Accesorios ..................37 Puesta en servicio ....................37 3.1 Cambio del vástago roscado ..............37 3.2 Ajuste de longitud del vástago roscado “X”...
Página 35
Al dejar la remachadora asegúrese de que no pueda caer al suelo. • Las reparaciones debe correr solo a cargo de personal especializado. Emplee únicamente piezas de recambio originales. En caso de duda, la remachadora deberá ser enviada sin desmontar al proveedor o a GESIPA ®...
Página 36
• Evite el contacto excesivo con el aceite hidráulico. ¡Si se presentan irritaciones cutáneas, lave a fondo con agua los puntos de la piel afectados! • Elimine el aceite hidráulico residual según la normativa medioambiental vigente. Campo de trabajo FireFox ®...
Página 37
Equipo / Accesorios FireFox FireFox ® ® Vástago roscado M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Boquilla M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Destornillador hexagonal SW 3 Herramientas 2 llaves fijas de doble boca SW24/27 Anilla de sus- Extraíble del cabezal del aparato pensión 1 recipiente de rellenado de aceite...
Página 38
Ajuste de longitud del vástago roscado “X” • Afloje la contratuerca A mediante llave de doble boca. • Ajuste la longitud del vástago “X” a la longitud de la tuerca girando la boquilla B (véase figura 4). • Con las tuercas remachables cerradas (figura 4), aproveche al máximo la profundidad de la rosca. •...
Página 39
Proceso de remachado Enroscado de la tuerca • Coloque la tuerca remachable en el vástago C sin ladearla. • A continuación, oprima fuertemente con la tuerca remachable sobre el vástago en dirección a la remachadora. El procedimiento de enrosque se inicia automáticamente al aplicar presión. •...
Página 40
Rellenado con aceite hidráulico Cambio del aceite hidráulico Conectar la remachadora de tuercas a la red de aire Desconectar la remachadora de la red de aire comprimido (desplazamiento a la posición inicial) comprimido Desconectar la remachadora de la red de aire Desenroscar boquilla B con contratuerca A comprimido Desenroscar boquilla B con contratuerca A...
Página 41
J con destornillador T20 TORX ® Enroscar boquilla B con contratuerca A El mantenimiento regular de sus aparatos de alta calidad GESIPA prolonga ® su vida útil y debería efectuarse a lo sumo cada dos años por medio de un taller autorizado o del servicio técnico de GESIPA...
Página 42
La inobservancia de las normas de montaje y ajuste, así como el manejo por parte de perso- nal no especializado, pueden provocar serios desperfectos en el aparato. En caso de duda, envíe la remachadora al proveedor o a GESIPA ®...
Página 43
Este documento debe conservarse de forma permanente. FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 • 2006/42/EG Persona autorizada en materia de documentación: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
Página 44
Indice Panoramica (vedere figure 1 - 4) ..............45 Rivettatrice per inserti filettati FireFox F ............45 ® 2.1 Utilizzo a regola d’arte ................45 2.2 Istruzioni di sicurezza .................45 2.3 Gamma operativa ..................46 2.4 Dati tecnici ....................46 2.5 Equipaggiamento / accessori ..............47 Messa in funzione .....................47 3.1 Sostituzione del mandrino filettato .............47 3.2 Impostazione della lunghezza “X”...
Página 45
Panoramica (vedere figure 1 - 4) Posizione Descrizione Figura Controdado 1;3;4 Testina 1;3;4 Mandrino filettato 1;3;4 Pulsante di disimpiego Brugola Vite di regolazione con scala colori Finestra di visualizzazione Cursore Vite di rabbocco dell'olio Guarnizione Rivettatrice per inserti filettati FireFox ®...
Página 46
• Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato. In caso di ripara- zioni, utilizzare esclusivamente ricambi originali. In caso di dubbio, inviare la rivettatrice non smontata al fornitore o alla GESIPA ® • Evitare di venire a contatto con l’olio idraulico. In caso d’irritazioni cutanee, lavare a fondo la pelle con acqua! •...
Página 48
Impostazione della lunghezza “X” del mandrino filettato • Allentare il controdado A con la chiave doppia. • Ruotando la testina B, regolare la lunghezza “X” del mandrino filettato sulla lunghezza dell’inserto filettato (vedere figura 4). • In presenza di inserti filettati chiusi (figura 4), sfruttare interamente la profondità della filettatura.
Página 49
Modalità di funzionamento Avvitamento dell’inserto • Posizionare l’inserto filettato sul mandrino filettato C senza incastrarlo. • Quindi, premere fermamente l’inserto filet tato sul mandrino in direzione della rivettatrice. Il procedimento di avvitamento verrà avviato automaticamente dalla pressione. • Non premere il pulsante di avviamento! •...
Página 50
Manutenzione e cura La rivettatrice deve essere stoccata in un luogo asciutto. In caso di necessità, i mandrini usurati possono essere sostituiti come indicato al punto 3.1. Dopo un utilizzo prolungato può essere ne- cessario rabboccare o sostituire l’olio idraulico. Il rabbocco dell’olio idraulico avviene come segue: Rabbocco dell‘olio idraulico Sostituzione dell‘olio idraulico Collegare l‘inseritore di inserti filettati alla rete...
Página 51
Una manutenzione regolare allunga la durata d’impiego dei vostri apparecchi di alta qualità GESIPA e andrebbe eseguita almeno ogni 2 anni da parte di ® un’officina autorizzata o del servizio assistenza di GESIPA . In caso di un im- ® piego intenso degli apparecchi si raccomanda una manutenzione anticipata.
Página 52
In caso di dubbio la rivettatrice per rivetti cie- chi va inviata al fornitore o a GESIPA ® L’elenco aggiornato dei pezzi di ricambio per i nostri apparecchi è disponibile online...
Página 53
Garanzia Si applicano le condizioni di garanzia nella rispettiva versione vigente che possono essere visionate al seguente link: www.gesipa.com/agb Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che l’apparecchio qui di seguito denominato soddisfa i requisiti sanitari e di sicurezza in materia delle norme CE per quel che riguarda la sua progettazione, il tipo di costruzione e di versione messo da noi in commercio.
Página 54
Inhoudsopgave Overzicht (zie afb. 1 - 4) ...................55 Blindklinkmoerenmachine FireFox F ...............55 ® 2.1 Beoogd gebruik ..................55 2.2 Veiligheidsinstructies ..................55 2.3 Werkbereik ....................56 2.4 Technische gegevens .................56 2.5 Uitrusting / toebehoren ................57 Ingebruikname ....................57 3.1 Vervangen van de draadstift ...............57 3.2 Instellen van draadstiftlengte ‘X’...
Página 55
Zorg ervoor dat de blindklinkmoerenmachine bij het neerleggen niet naar beneden kan vallen. • Reparaties mogen alleen door een bevoegde vakman worden uitgevoerd. Bij reparaties alleen originele onderdelen gebruiken. Bij twijfel de blindklinkmoerenmachine niet-gede- monteerd naar de leverancier of naar GESIPA sturen. ®...
Página 56
• Vermijd overmatig contact met hydraulische olie. Indien huidirritaties optreden, de huid- delen grondig met water afspoelen! • Afvoeren van oude hydraulische olie volgens de geldende milieuvoorschriften. Werkbereik FireFox ® De blindklinkmoerenmachine is geschikt voor het zetten van blindklinkmoeren en blindklink- schroeven M3 tot M6 in alle materialen, behalve M6 in roestvrij staal.
Página 58
Instellen van draadstiftlengte ‘X’ • Draai contramoer A met een steeksleutel los. • Stel draadstiftlengte ‘X’ door draaien van mondstuk B in op de lengte van de moer (zie afb. 4). • Gebruik bij gesloten blindklinkmoeren (afb. 4) de complete draadlengte. •...
Página 59
Werkwijze Opdraaien van de moer • Plaats de blindklinkmoer zonder te kantelen op draadstift C. • Druk daarna met de blindklinkmoer stevig op de draadstift in de richting van de blindklink- moerenmachine. Het opdraaiproces wordt door het aandrukken automatisch gestart. •...
Página 60
Hydrauliekolie bijvullen Hydrauliekolie verversen Blindklinkmoerpistool aansluiten op het perslucht- Blindklinkmoerpistool van het persluchtnet loskop- net (stuurt naar basisstand) pelen Blindklinkmoerpistool van het persluchtnet loskoppelen Mondstuk B met borgmoer A afschroeven Mondstuk B met borgmoer A afschroeven Olievulschroef I en afdichting J met TORX ®...
Página 61
Een regelmatig onderhoud verlengt de gebruiksduur van uw hoogwaardige GESIPA -apparaten en moet ten minste om de 2 jaar worden uitgevoerd door ® een geautoriseerde werkplaats of de GESIPA -service. Bij intensief gebruik ® van de apparaten wordt een vroegtijdig onderhoud aanbevolen.
Página 62
Bij twijfel dient het blindklinkpistool naar de leverancier of GESIPA te worden geretourneerd. ® De actuele onderdelenlijst voor uw apparaat vindt u online op www.gesipa.com. Garantie Van toepassing zijn de garantievoorwaarden in de actuele versie, die onder de volgende link kan worden geraadpleegd: www.gesipa.com/agb...
Página 63
Indholdsfortegnelse Oversigt (se billede 1 - 4) .................64 Blindnittemøtrik-pistol FireFox F ..............64 ® 2.1 Korrekt anvendelse ..................64 2.2 Sikkerhedshenvisninger ................64 2.3 Arbejdsområde ...................65 2.4 Tekniske data .....................65 2.5 Udstyr / tilbehør ..................66 Ibrugtagning ......................66 3.1 Skift af gevinddornen ..................66 3.2 Indstilling af gevinddornlængde „X“ ............67 Indstilling af moment ..................67 Arbejdsmåde ....................68 5.1 Påskruning af møtrikken ................68...
Página 64
Oversigt (se billede 1 - 4) Pos. Betegnelse III. Kontramøtrik 1;3;4 Mundstykke 1;3;4 Gevinddorn 1;3;4 Afskruningsknap Indvendig sekskant Stilleskrue med farveskala Indikatorvindue Skyder Oliepåfyldningsskrue Pakning Blindnittemøtrik-pistol FireFox ® Korrekt anvendelse Nittepistolen må kun anvendes, som beskrevet i denne driftsvejledning, til isætning af blindnit- temøtrikker og blindnittebolte.
Página 65
• Reparationer må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Der skal anvendes originale reser- vedele ved reparationer. I tvivlstilfælde skal nittemaskinen sendes uadskilt ind til leveran- døren eller GESIPA ® • Undgå unødig kontakt med hydraulikolie. Skyl huden grundigt med vand i tilfælde af hudir- ritationer! •...
Página 66
Udstyr / tilbehør FireFox FireFox ® ® Gevinddorne M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Mundstykker M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Sekskantskruetrækker str. 3 Værktøj 2 stk. dobbeltgaffelnøgle str. 24/27 Ophæng Integreret i maskinhovedet 1 beholder til efterfyldning af olie 1 beholder til efterfyldning af olie (1625612) (1625612)
Página 67
Indstilling af gevinddornlængde „X“ • Løsn kontramøtrikken B med dobbeltgaffelmøtrikken. • Indstil gevinddornlængden „X“ i forhold til møtriklængden ved at dreje mundstykket C (se billede 4). • Ved lukkkede blindnittemøtrikker indstilles i forhold til hele gevinddybden (billede 4). • Sørg for at sikre mundstykket C med kontramøtrikken B, så indstillingen ikke mistes. Indstilling af moment FireFox F indstilles til et moment, der passer til den pågældende blindnittemøtrikstørrelse...
Página 68
Arbejdsmåde Påskruning af møtrikken • Sæt blindnittemøtrikken lige på gevinddornen C. • Tryk derefter fast på gevinddornen i retning mod værktøjet med blindnittemøtrik- ken. Påskruningen startes automatisk ved denne påvirkning (der må ikke trykkes på aktiveringsknappen!). • Hold fast på blindnittemøtrikken under hele påskruningen, indtil blindnittemøtrikken ligger på mundstykket B.
Página 69
Mundstykket B skrues på med kontramøtrikken A Oliepåfyldningsskruen I og tætningen J skrues af med TORX -skruetrækkeren T20 ® Oliepåfyldningsskruen I og tætningen J skrues af Den medfølgende oliepåfyldningsbeholder inkl. med TORX -skruetrækkeren T20 låg skrues på ® Den vedlagte oliepåfyldningsbeholder med låg Blindnittemøtrik-isætningsapparatet tilsluttes til try- skrues på...
Página 70
Regelmæssig vedligeholdelse forlænger levetiden af dine værdifulde GESIPA -apparater, som man mindst én gang hvert 2. år bør få serviceret på et ® autoriseret værksted eller af GESIPA -service. Hvis apparaterne bruges inten- ® sivt, anbefales hyppigere vedligeholdelsesintervaller. Afhjælpning af fejl Møtrikken skrues ikke på.
Página 71
I tvivlstilfælde skal man indsende blindnitteapparatet i ikke-adskilt stand til leverandøren eller GESIPA ® Den aktuelle reservedelsliste for dit værktøj finder du online på www.gesipa.com. Garanti De gældende garantibetingelser er den version, der kan ses på følgende link: www.gesipa.com/agb CE-overensstemmelseserklæring...
Página 72
Innehållsförteckning Översikt (se bild 1 - 4) ..................73 Blindnitmutterverktyg FireFox F ..............73 ® 2.1 Ändamålsenlig användning ................73 2.2 Säkerhetsanvisningar .................73 2.3 Användningsområde ..................74 2.4 Tekniska data .....................74 2.5 Utrustning / tillbehör ...................75 Idrifttagande ......................75 3.1 Byte av Monteringsspindel .................75 3.2 Inställning av monteringsspindellängd ”X” ..........75 Inställning av monteringskraft ................76 Arbetssätt ......................76 5.1 Pådrillning av muttern .................76...
Página 73
När du lägger ifrån dig nitverktyget måste du säkerställa att du inte lägger det så att någon fallrisk föreligger. • Reparationer skall utföras endast av behörig fackman. Vid reparation får endast originalreservdelar användas. I tveksamma fall skall nitverktyget skickas till leverantören eller GESIPA i intakt skick. ® •...
Página 74
Användningsområde FireFox ® Nitverktyget lämpar sig för montering av blindnitmuttrar och blindnitskruvar från M3 till M10 i alla material, utom M6 i rostfritt stål. FireFox ® Nitverktyget är avsett för montering av blindnitmuttrar och blindnitskruvar av alla material från M3 till M10 , liksom även M12 i aluminium och stål,. Tekniska data FireFox FireFox...
Página 75
Utrustning / tillbehör FireFox FireFox ® ® Monteringsspindel M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Munstycke M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Insexnyckel SW 3 Verktyg 2 st dubbla u-nycklar SW24/27 Upphängning Dras ut ur verktygshuvudet 1 behållare för oljepåfyllning 1 behållare för oljepåfyllning (1625612) (1625612) 1 flaska hydraulolja 100 ml (1445294)
Página 76
Inställning av monteringskraft FireFox F ställs in till en kraft som är lämplig för aktuell blindnitmutterdimension (t.ex. M5). Det ® säkerställer att alla blindnitmuttar av en gängdimension (t.ex. M5) alltid monteras exakt i olika tjocka material, även med olika mutterlängder. Ställ in monteringskraften så...
Página 77
Montering av blindnitmutter • Placera blindnitmuttern i arbetsstyckets hål. • Tryck in avtryckaren. Obs! Håll avtryckaren inne tills avdrillning sker. • När inställd monteringskraft har uppnåtts (se avsnitt 4!) startas avdrillningen automatiskt. Avdrillningen pågår så länge som avtryckaren hålls intryckt! Först när spindeln har avdril- lats helt ur den monterade muttern får man släppa avtryckaren! Manuell avdrillning av muttern •...
Página 78
Skruva på oljepåfyllningsskruven I och tätningen J med en Torx -skruvdragarbit T20. ® Skruva av munstycke B med låsmuttern A. Regelbundet underhåll ger dina högvärdiga GESIPA -verktyg längre livslängd ® och bör genomföras senast vartannat år på en auktoriserad verkstad eller av GESIPA -servicen.
Página 79
Underlåtelse att följa monterings- och inställ- ningsföreskrifterna liksom icke fackmannamässig hantering kan resultera i allvarliga skador på blindnitpistolen. I tveksamma fall måste blindnitpistolen skickas till leverantören eller GESIPA ® Aktuell reservdelslista för din enhet hittar du online på www.gesipa.com.
Página 80
Beakta säkerhetsföreskrifterna i medföljande produktdokumenta- tion. Detta dokument ska förvaras på säker plats. FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 • 2006/42/EG dokumentationsansvarig: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
Página 81
Innholdsfortegnelse Oversikt (se illustr. 1 - 4) ...................82 Blindnaglemutter-pistol FireFox F ..............82 ® 2.1 Korrekt bruk ....................82 2.2 Sikkerhetsinstrukser ...................82 2.3 Arbeidsområde ...................83 2.4 Tekniske data .....................83 2.5 Utstyr / tilbehør ...................84 Igangsetting ......................84 3.1 Skifte av gjengespindelen ................84 3.2 Innstilling av gjengespindelens lengde «X» ..........85 Innstilling av arbeidstrykket ................85 Arbeidsmåte .....................85 5.1 Pådrilling av mutteren .................85...
Página 82
Sikre naglepistolen slik at det ikke kan falle ned når du legger den fra deg. • Reparasjon må kun utføres av en kompetent fagmann. Ved reparasjoner skal bare originale byt- tedeler brukes. I tvilstilfelle skal naglepistolen sendes inn til leverandøren eller GESIPA ® •...
Página 83
Arbeidsområde FireFox ® Naglemutterpistolen skal brukes til feste av blindnaglemutre og i alle materialsammensetninger blindnagleskruer fra M3 til M6 unntatt M6 rustfritt stål. FireFox ® Naglemutterpistolen skal brukes til feste av blindnaglemutre og blindnagleskruer i alle material- sammensetninger M3 til M10, samt M12 i aluminium og stål. Tekniske data FireFox FireFox...
Página 85
Innstilling av gjengespindelens lengde «X» • Løsne kontramutteren A med dobbeltgaffelnøkkelen • Still inn gjengespindellengde «X» til mutterlengden ved å dreie munnstykket B (se illustrasjon 4) • Utnytt gjengedybden til fulle ved lukkede blindnaglemutre (illustrasjon 4) • Sike munnstykket B med kontramutter A slik at det ikke kan oppstå noen feiljustering Innstilling av arbeidstrykket FireFox F stilles inn på...
Página 86
Feste av blindnaglemutter • Før den pådrillede blindnaglemutteren inn i boringen på arbeidsstykket inn til bufferen. • Start festeforløpet ved å trykke på utløseren. Hold utløseren fast! • Så snart innstilt arbeidstrykk er nådd (se punkt 4!), startes avdrillingen automatisk. Avdril- lingen pågår så...
Página 87
TORX -skrutrekker T20 ® Skru på munnstykket B med låsemutter A. Et regelmessig vedlikehold forlenger brukstiden for ditt høykvalitets GESIPA ® utstyr, og det bør gjennomføres minst annethvert år av et autorisert verksted eller av GESIPA service. Ved en intensiv bruk av utstyret anbefales det kortere ®...
Página 88
Garantireparasjoner gjennomføres prinsipielt av produsenten. Reparasjoner utenom garanti- tiden må kun utføres av fagkyndig personell. Dersom forskriftene til montering og innstilling ikke overholdes samt ikke-fagkyndig omgang kan føre til alvorlige skader på blindnaglepisto- len. I tvilstilfelle sendes blindnaglepistolen tilbake til produsenten eller til GESIPA ®...
Página 89
Den aktuelle reservedelslisten for ditt apparat finner du online på www.gesipa.com. Garanti Garantibetingelsene i den til enhver tid gyldige utgaven gjelder, denne finner man via den føl- gende lenken: www.gesipa.com/agb CE samsvarserklæring Herved erklærer vi at utstyret som betegnes nedenfor på basis av sitt konsept og sin kon- struksjonsmåte samt i den utførelsen som vi har sluppet ut på...
Página 91
Yleiskatsaus (ks. kuva 1 - 4) Nimitys Kuva. Vastemutteri 1;3;4 Suukappale 1;3;4 Kierrekara 1;3;4 Poiskiertopainike Sisäkuusiokolo Säätöruuvi ja väriasteikko Tarkistusikkuna Luisti Oljyntäyttöruuvi Tiiviste Niittimutteripistooli FireFox ® Käyttömääräykset Niittimutteripistoolia saa käyttää vain sokkoniittimutterien ja sokkoniittiruuvien asentamiseen ja vain tässä käyttöohjeessa selostetulla tavalla. Turvallisuusohjeita on noudatettava! Turvallisuusohjeet •...
Página 92
Käyttöalue FireFox ® Niittimutteripistooli on tarkoitettu M3 - M6 -sokkoniittiruuvien asentamiseen kaikkiin materiaalei- hin sekä M6-sokkoniittiruuvien asentamiseen teräkseen. FireFox ® Niittimutteripistooli on tarkoitettu M3 - M10 -sokkoniittiruuvien asentamiseen kaikkiin materiaa- leihin sekä M12 -sokkoniittiruuvien asentamiseen alumiiniin ja teräkseen. Tekniset tiedot FireFox FireFox ®...
Página 94
Kierrekaran pituuden X säätö • Irroita vastemutteri A kaksoiskiintoavaimella • Säädä kierrekaran pituus X mutterinpituuden mukaan suukappaletta B kiertämällä (ks. kuva 4) • Hyödynnä täysi kierresyvyys suljettuja niittimuttereita (kuva 4) käytettäessä • Lukitse suukappale B vastemutterilla A niin ettei se pääse väärään asentoon Iskuvoiman säätö...
Página 95
Niittimutterin työstö • Työnnä päällekierretty niittimutteri vasteeseen asti työkappaleen niittireikään. • Aloita työstö painamalla käyttöpainiketta. Pidä käyttöpainiketta alaspainettuna! • Kun säädetty iskuvoima on saavutettu (ks. kohta 4!), alkaa poiskierto automaattisesti. Pois- kierto jatkuu niin kauan, kuin käyttöpainiketta pidetään alaspainettuna! Vasta kun kierre- kara on kokonaan kierretty ulos työstetystä...
Página 96
Kierrä öljyntäyttöpullo irti niittimutterityökalusta ja puhdista ulosvuotanut hydrauliöljy siivousliinalla Kierrä öljyntäyttöruuvi I paikalleen TORX ® -ruuvitaltalla. Asenna samalla tiiviste J Asenna suukappale B ja vastamutteri A Säännöllinen huolto pidentää korkealaatuisen GESIPA -laitteen käyttöikää. ® Valtuutetun huollon tai GESIPA -toimipisteen tulisi huoltaa laite vähintään ®...
Página 97
Huomioi vaarallisia aineita koskevat säännökset! Korjaaminen Pääsääntöisesti takuukorjaukset suorittaa valmistaja. Anna takuuajan jälkeen vain ammat- titaitoisen henkilön korjata työkalua. Asennus- ja säätöohjeiden huomiotta jättäminen sekä vetoniittityökalun taitamaton käsittely saattavat vaurioittaa laitetta huomattavasti. Epäselvässä tapauksessa toimita laite jälleenmyyjälle tai GESIPA -huoltoon. ®...
Página 98
Löydät laitteesi nykyisen varaosaluettelon internetistä osoitteesta www.gesipa.com. Takuu Sovellamme kulloinkin voimassa olevia takuuehtoja. Katso ne linkistä: www.gesipa.com/agb CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että seuraavassa selostettu laite vastaa valmistajan markkinoille tuomassa muodossa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asiano- maisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme.
Página 99
Índice Vista geral (v. Fig. 1 - 4) ..................100 Rebitador de porcas de rebites cegos FireFox F ..........100 ® 2.1 Utilização prevista ..................100 2.2 Recomendações de prudência ..............100 2.3 Área de trabalho ..................101 2.4 Dados técnicos ..................101 2.5 Equipamento / acessórios ................102 Colocação em serviço ..................102 3.1 Mudança da espiga roscada ..............102 3.2 Ajuste do comprimento “X”...
Página 100
Vista geral (v. Fig. 1 - 4) Posição Designação Fig. Contraporca 1;3;4 Bico 1;3;4 Espiga roscada 1;3;4 Botão para desrosquear Sextavado interno Parafuso de ajuste com escala de cor Janela do mostrador Corrediça Parafuso para encher óleo Junta Rebitador de porcas de rebites cegos FireFox ®...
Página 101
• As reparações só podem ser realizadas por pessoal técnico adequado. Em reparações, utilize apenas peças suplentes originais. Em caso de dúvida, envie o rebitador para o for- necedor ou para a GESIPA sem que tenha sido desmontado. ® •...
Página 102
Equipamento / acessórios FireFox FireFox ® ® Espigas roscadas M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 bico M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Chave de fendas sextavada, abertura 3 Ferramenta 2 chaves de bocas duplas, aberturas 24/27 Elemento de rebatível para fora na caixa suspensão...
Página 103
Ajuste do comprimento “X” da espiga roscada • Desaperte a contraporca A com a chave de bocas dupla. • Rodando o bico B, ajuste o comprimento “X” da espiga roscada ao comprimento da porca (v. Fig. 4). • Com as porcas de rebites cegos (Fig. 4) fechada, use toda a profundidade da rosca. •...
Página 104
Método de trabalho Rosquear porcas • Sem a inclinar, aplique a porca de rebites cegos na espiga roscada C. • Em seguida, pressione a porca de rebites cegos, com força, sobre a espiga roscada na direção do rebitador de porcas de rebites cegos. O rosquear inicia automaticamente com a pressão exercida (não prima o botão de gatilho!).
Página 105
Reenchimento com óleo hidráulico Substitua o óleo hidráulico Ligar o rebitador de porcas de rebites cegos à alimen- Desligue o rebitador de porcas de rebites cegos tação de ar comprimido (passa para a posição de base) da alimentação de ar comprimido Desligue o rebitador de porcas de rebites cegos Desaparafuse o bico B com a contraporca A.
Página 106
Uma manutenção regular prolonga a vida útil dos seus aparelhos de qualida- de GESIPA e deverá ser levada a cabo de 2 em 2 anos por uma oficina auto- ® rizada ou pela assistência GESIPA . Em caso de utilização intensa dos apare- ® lhos, recomenda-se uma manutenção mais frequente.
Página 107
A inobservância das regras de montagem e de configuração, bem como o manuseamento não profissional, podem causar danos graves no rebitador de rebites cegos. Em caso de dúvida, envie o rebitador de rebites cegos para o fornecedor ou para a GESIPA ®...
Página 108
Este documento deve ser mantido permanentemente. FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 • 2006/42/EG Representante autorizado responsável pela documentação: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
Página 109
Obsah Přehled (viz obrázek 1 - 4) ................110 Nýtovací přístroj FireFox F pro slepé matice ..........110 ® 2.1 Používání v souladu s určením ..............110 2.2 Bezpečnostní pokyny ................110 2.3 Pracovní rozsah ..................111 2.4 Technické parametry ................111 2.5 Vybavení...
Página 110
• Při odkládání nýtovacího přístroje jej zajistěte proti pádu. • Opravy smí provádět jen kvalifikovaní odborníci. Při opravách používejte pouze originál- ní náhradní díly. V případě pochybností zašlete nerozebraný nýtovací přístroj dodavateli nebo firmě GESIPA ®...
Página 111
• Vyhněte se nadměrnému kontaktu s hydraulickým olejem. Dojde-li k podráždění pokožky, důkladně umyjte vodou podrážděná místa! • Použitý hydraulický olej likvidujte podle předpisů o ochraně životního prostředí. Pracovní rozsah FireFox ® Nýtovací přístroj je určen pro nýtování slepých nýtovacích matic a slepých nýtovacích šroubů M3 až...
Página 113
Nastavení délky závitového trnu „X“ • Dvojitým plochým klíčem povolte pojistnou matici A • Otáčením hubice B nastavte délku závitového trnu „X“ na délku matice (viz obrázek 4) • U uzavřených nýtovacích matic (obrázek 4) využijte celou hloubku závitu • Pomocí...
Página 114
Pracovní postup Našroubování matice • Nasaďte slepou matici na závitový trn C, aniž by se vzpříčila. • Potom slepou maticí pevně tlačte na závitový trn ve směru nýtovacího přístroje pro slepé ma- tice. Proces našroubování se přitlačením spustí automaticky. (Netiskněte ovládací tlačítko!) •...
Página 115
Doplnění hydraulického oleje Výměna hydraulického oleje Připojit nýtovací nářadí na nýtovací matice k napájení Odpojit nýtovací nářadí pa nýtovací matice od stlačeným, vzduchem (najede do základní polohy) napájení stlačeným vzduchem Odpojit nýtovací nářadí pa nýtovací matice od Odšroubovat špičku B s kontramaticí A napájení...
Página 116
Pravidelná údržba prodlouží dobu životnosti vašich vysoce kvalitních přístrojů GESIPA a měla by se nechat provést nejpozději po 2 letech v autorizované ® dílně nebo v servisu GESIPA . Při intenzivním používání přístrojů doporučuje- ® me provést údržbu dřív. Odstraňování poruch Matice se nenašroubuje...
Página 117
V případě pochybností zašle- te nýtovací nářadí na trhací nýty dodavateli nebo firmě GESIPA ® Aktuální seznam náhradních dílů k vašemu zařízení najdete online na www.gesipa.com. Záruka Platí záruční podmínky v aktuálně platném znění, které můžete shlédnout pod následujícím odkazem: www.gesipa.com/agb...
Página 120
• Οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Σε περίπτωση επισκευής να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Σε περίπτωση αμφιβολίας να αποστείλετε την μη αποσυναρμολογημένη συσκευή πριτσινώματος στον προμηθευτή ή στην GESIPA ® • Να αποφεύγετε την υπερβολική επαφή με το υδραυλικό λάδι. Εάν παρουσιαστούν δερμα- τικοί...
Página 122
Ρύθμιση μήκους πείρου στερέωσης „X“ • Λασκάρετε το παξιμάδι ασφαλείας A με το διπλό κλειδί SW27. • Με περιστροφή του στομίου B ρυθμίζετε το μήκος του πείρου „X“ και το προσαρμόζετε στο μήκος του παξιμαδιού (βλ. εικ. 4) • Σε κλειστά παξιμάδια τυφλών πριτσινιών (εικ.4) να εκμεταλλεύεστε όλο το βάθος του σπει- ρώματος.
Página 123
Τρόπος εργασίας Συστροφή του παξιμαδιού • Τοποθετήστε το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού σωστά στον πείρο στερέωσης C. • Κατόπιν πιέστε το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού στον πείρο στερέωσης προς την κατεύθυν- ση της συσκευής. E διαδικασία συστροφής αρχίζει αυτόματα με την πίεση. •...
Página 124
Συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού Αλλαγή υδραυλικού λαδιού Συνδέστε τη συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών Αποσυνδέστε τη συσκευή τοποθέτησης τυφλών πριτσινιών στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών από το δίκτυο (τίθεται στη βασική ρύθμιση) πεπιεσμένου αέρα Αποσυνδέστε τη συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών Ξεβιδώστε το στόμιο B με κόντρα παξιμάδι A τυφλών...
Página 125
Η τακτική συντήρηση παρατείνει τη διάρκεια ζωής των συσκευών σας υψηλής ποιότητας GESIPA και πρέπει να γίνεται το αργότερο κάθε 2 χρόνια από ένα ® εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή το GESIPA Service. Αν οι συσκευές χρησιμο- ® ποιούνται εντατικά η συντήρηση θα πρέπει να γίνεται πιο συχνά.
Página 126
προδιαγραφών τοποθέτησης και ρύθμισης καθώς και ο χειρισμός από μη ειδικούς μπορούν να προκα- λέσουν σοβαρές βλάβες στη συσκευή. Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να στέλνεται η συσκευή στον προμηθευτή ή στην GESIPA ® Θα βρείτε τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών για το εργαλείο σας online στην...
Página 127
Εγγύηση Ισχύουν οι όροι εγγύησης στην εκάστοτε ισχύουσα διατύπωση, που μπορείτε να δείτε στον πιο κάτω σύνδεσμο: www.gesipa.com/agb Δήλωση συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι, η κάτωθι αναφερόμενη συσκευή, με βάση τον σχεδιασμό και την κατασκευή της, όπως αυτή κυκλοφόρησε από μας στην αγορά, ανταποκρίνεται στις...
Página 128
Tartalomjegyzék Áttekintés (ld. 1-4. kép) ...................129 FireFox F vakszegecs anya behúzó készülék ..........129 ® 2.1 Rendeltetésszerű használat ..............129 2.2 Biztonsági útmutatások ................129 2.3 Működési tartomány .................130 2.4 Műszaki adatok ..................130 2.5 Felszerelés/tartozékok ................131 Üzembe helyezés ...................131 3.1 A menetes tüske cseréje ................131 3.2 A menetes tüske „X“...
Página 129
• A szegecselő készüléket biztosítsuk leesés ellen, ha azt letesszük. • A javításokat csak megfelelő szakember végezheti. A javításokhoz csak eredeti alkatrészek használ- hatók. Kételyek esetén a szegecselő készüléket szétszerelés nélkül el kell küldeni a szállítónak vagy a GESIPA-nak.
Página 130
• A hidraulikaolajjal való tartós érintkezés kerülendő. Bőrirritációk jelentkezése esetén az érintett bőrterü- letet vízzel alaposan mossuk le! • A használt hidraulikaolaj ártalmatlanítását az érvényes környezetvédelmi előírások szerint kell végezni. Működési tartomány FireFox ® A szegecselő készülék M3 - M6 méretig - M6 méretű acél kivételével - bármilyen anyagú vak- szegecs anyák és vakszegecs csavarok behúzására alkalmas.
Página 132
A menetes tüske „X“ hosszának beállítása • Az ellenanyát (A) a kettős villáskulcs segítségével oldjuk. • A szájrész (B) forgatásával az „X“ menetes tüske hosszúságot beállítjuk az anya hosszára (ld. 4. kép). • Zárt vakszegecs anyák esetében (4. kép) a menetmélységet teljesen kihasználjuk. •...
Página 133
Működés Az anya felcsavarozása • A vakszegecs anyát beakadás nélkül a menetes tüskére (C) helyezzük. • Ezt követően a vakszegecsanyával - a vakszegecselő készülék irányában - szorosan a menetes tüskére nyomjuk. A felcsavarási művelet a rányomással automatikusan elindul. • (A működtető gombot nem szabad megnyomni!) •...
Página 134
Hidraulikaolaj utántöltése A hidraulikaolaj cseréje Csatlakoztassa a vakszegecs anya beültető készü- Válassza le a vakszegecs anya beültető készü- léket a sűrítettlevegő-hálózatra (alaphelyzetbe áll). léket a sűrítettlevegő-hálózatról. Válassza le a vakszegecs anya beültető készü- Csavarja le a B szájrészt az A biztosító anyával. léket a sűrítettlevegő-hálózatról.
Página 135
Csavarja be az I olajutántöltő csavart a J tömítés- sel együtt T20-as TORX csavarhúzóval ® Csavarja fel a B szájrészt az A biztosító anyával. A rendszeres karbantartás megnöveli a kiváló minőségű GESIPA készülékek ® használati időtartamát, és ezt legkésőbb 2 évente, felhatalmazott szervizben vagy a GESIPA szervizzel kell elvégeztetni.
Página 136
Garanciális javításokat alapvetően csak a gyártó végez. Garanciaidőn kívüli javításokat csak hozzáértő személyzet végezhet. A szerelési és beállítási előírások be nem tartása, ill. a készülék szakszerűtlen kezelése súlyos károkat okozhat a vakszegecselő készülékben. Kétség esetén a vakszegecselő készüléket küldje el a szállítónak vagy a GESIPA részére. ®...
Página 137
Spis treści Przegląd (patrz rysunki 1–4) ................138 Nitownica do nitonakrętek FireFox F ............138 ® 2.1 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie ..........138 2.2 Zasady bezpieczeństwa ................138 2.3 Zakres pracy .....................139 2.4 Dane techniczne ..................139 2.5 Wyposażenie i akcesoria ................140 Uruchamianie ....................140 3.1 Wymiana trzpienia ..................140 3.2 Ustawianie długości trzpienia X ..............141 Ustawianie siły osadzania ................141 Sposób działania ....................142...
Página 138
• Odłożoną nitownicę zabezpieczyć przed upadkiem na podłogę. • Naprawy muszą być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Do napraw używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W razie wątpliwości należy wysłać nierozmontowaną nitownicę do dostawcy lub do firmy GESIPA ®...
Página 139
• Unikać nadmiernego kontaktu z olejem hydraulicznym. W razie wystąpienia podrażnień skóry umyć skórę dużą ilością wody! • Usuwać olej hydrauliczny zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Zakres pracy FireFox ® Nitownica jest przeznaczona do osadzania nitonakrętek i śrub nitujących w zakresie średnic od M3 do M6 wykonanych ze wszystkich materiałów, oprócz M6 ze stali nierdzewnej.
Página 140
Wyposażenie i akcesoria FireFox FireFox ® ® Trzpienie M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 nasadka M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 śrubokręt imbusowy sześciokątny o rozm. 3 Narzędzia 2 szt. klucz dwustronny płaski o rozm. 24/27 Wieszak wyciągany z głowicy urządzenia 1 pojemnik do uzupełniania oleju...
Página 141
Ustawianie długości trzpienia X • Poluzować nakrętkę zabezpieczającą A kluczem płaskim • Obracając nasadkę B, ustawić długość trzpienia X na długość nitonakrętek (patrz rys. 3) • W przypadku zamkniętych nitonakrętek (rys. 3) wykorzystać całą głębokość nośną gwintu • Zabezpieczyć nasadkę B nakrętką zabezpieczającą A na wale Ustawianie siły osadzania Siłę...
Página 142
Sposób działania Nakręcanie nitonakrętki • Przyłożyć nitonakrętkę prosto do trzpienia C. • Następnie mocno docisnąć nitonakrętkę do trzpienia w kierunku nitownicy. Dociśnięcie nitonakrętki automatycznie aktywuje proces nakręcania (nie naciskać spustu nitownicy!) • Przytrzymywać nitonakrętkę w czasie nakręcania; nitonakrętka musi dojść do nasadki B. Nakręcanie zostaje automatycznie zakończone.
Página 143
Odkręcić nasadkę B z nakrętką zabezpieczającą Odkręcić korek wlewowy oleju I i uszczelkę J przy pomocy wkrętaka z końcówką TORX T20. ® Odkręcić korek wlewowy oleju I i uszczelkę J przy Przykręcić dołączony pojemnik do uzupełniania pomocy wkrętaka z końcówką TORX T20.
Página 144
Regularna konserwacja przedłuża okres użytkowania Państwa wysokiej jako- ści urządzeń GESIPA , powinna być ona przeprowadzana najpóźniej co 2 lata ® przez autoryzowany warsztat lub serwis GESIPA . W przypadku intensywnego ® użytkowania urządzeń zalecamy wcześniejsze przeprowadzenie konserwacji. Usuwanie zakłóceń...
Página 145
Nieprzestrzeganie instrukcji montażu i regulacji oraz nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem grożą poważnym uszkodzeniem nitownicy do nitów zrywalnych. W razie wątpliwości nitownicę do nitów zrywalnych należy przesłać do dostawcy lub firmy GESIPA ® Aktualną listę części zamiennych do swojego urządzenia można znaleźć w Internecie pod adresem www.gesipa.com.
Página 153
11. 欧盟一致性声明 我们在此郑重声明,由于其设计和结构型式,采用由我们销售的规格的以下指定设备符合 EC 指令的相关基本健康和安全要求。如果在未与我们进行协商的情况下对设备进行改动,则本声 明失效。须遵守随附的产品文档的安全说明。应永久地妥善保管此文档。 FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011 • DIN EN ISO 11148-1:2012 • DIN EN 82079-1:2013 • 2006/42/EG 文档授权代表: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
Página 154
Содержание Обзор (см. рис. 1 - 4) ..................155 Заклепочное устройство для заклепок-гаек FireFox F ......155 ® 2.1 Использование по назначению ..............155 2.2 Указания по безопасности ..............155 2.3 Рабочий диапазон ...................156 2.4 Технические характеристики ..............156 2.5 Оборудование/принадлежности ............157 Ввод в эксплуатацию ..................157 3.1 Замена...
Página 155
скользящую обувь, средства защиты органов слуха и страховку от падения. • Откладывая заклепочник в сторону, обезопасьте его от падения. • Ремонт должен производиться только обученным специалистом. При ремонте ис- пользуйте только оригинальные запчасти. В случае сомнения отправьте заклепоч- ник, не разбирая его, поставщику или компании GESIPA ®...
Página 156
• Не допускайте чрезмерного контакта с гидравлическим маслом. При появлении раз- дражения кожи тщательно промойте поврежденные участки кожи водой! • Утилизация отработанного гидравлического масла осуществляется в соответствии с действующими экологическими предписаниями. Рабочий диапазон FireFox ® Заклепочник пригоден для установки заклепок-гаек и заклепок-шпилек размером от M3 до...
Página 158
Настройка длины „X“ резьбового стержня • Ослабьте контргайку A с помощью двойного гаечного ключа SW27 • Поворачивая насадку B, настройте длину „X“ резьбового стержня на длину гайки (см. рис. 4) • Полностью используйте глубину резьбы для закрытых глухих заклепок-гаек (рис. 4) •...
Página 159
Принцип работы Накручивание гайки • Не перекашивая, вставьте заклепку-гайку в резьбовой стержень C. • Затем крепко прижмите заклепку-гайку к резьбовому стержню в направлении закле- почника. При нажиме процесс накручивания запускается автоматически. • (Не нажимайте на кнопку пуска!) • Удерживайте глухую заклепку-гайку во время всего процесса навинчивания до тех пор, пока...
Página 160
Доливка гидравлического масла Замена гидравлического масла Подсоедините заклепочник для заклепок-гаек к Отсоедините заклепочник для заклепок-гаек от пневмосети (отводится в исходное положение) пневмосети Отсоедините заклепочник для заклепок-гаек от Открутите насадку B с контргайкой A пневмосети Открутите насадку B с контргайкой A Открутите...
Página 161
отверстия I с уплотнением J при помощи отвертки TORX ® Навинтите насадку B с контргайкой A Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы ваших высококачественных приборов GESIPA . Поэтому приборы следует ® передавать на техобслуживание в уполномоченную мастерскую или в сервисную службу GESIPA не...
Página 162
ода ремонт должны выполнять только специалисты. Несоблюдение инструкций по монтажу и настройке, как и непрофессиональное обращение с заклепочником могут стать причиной серьезных повреждений. В случае сомнений отправить заклепочник для установки болтов с обжимным кольцом поставщику или GESIPA ® Актуальный список запасных частей для вашего устройства доступен онлайн по...
Página 163
Гарантия Действуют гарантийные условия в соответствующей действительной редакции, ознако- миться с которыми можно по ссылке: www.gesipa.com/agb Декларация ЕС о соответствии Настоящим заявляем, что согласно своему конструктивному замыслу и модификации, а также реализуемому нами конструктивному исполнению указанный ниже прибор выполняет соответствующие основополагающие требования по технике безопасности...
Página 168
Ihr Fachhändler Το ειδικό σας κατάστημα Deres forhandler Your dealer Leverantör Az Ön szaküzlete Cachet de revendeur Deres forhandler Wasz dystrybutor Proveedor Jälleenmyyjä 经销商 Rivenditore autorizzato Ваш дилер O vosso distribuidor Uw vakhandelaar Vás obchodník...