Página 1
67710 PORTABLE BLENDER USB MOBILER USB-STABMIXER BLENDER PRZENOŚNY USB ПОРТАТИВНЫЙ USB-БЛЕНДЕР ПОРТАТИВНИЙ USB-БЛЕНДЕР NEŠIOJAMAS USB TRINTUVAS PĀRNĒSĀJAMAIS USB BLENDERIS PŘENOSNÝ USB MIXÉR PRENOSNÝ MIXÉR USB HORDOZHATÓ USB TURMIX BLENDER PORTABIL USB LICUADORA PORTÁTIL USB MÉLANGEUR PORTABLE USB FRULLATORE PORTATILE USB DRAAGBARE USB-MIXER ΦΟΡΗΤΟ...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa tnąca 1. cutting base 1. Schneidbasis 1. режущее основание 2. włącznik 2. power switch 2. Ein-/Ausschalter 2. выключатель 3. kielich 3. cup 3.
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Read the operating instruction Safe contact with food Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Прочитать инструкцию Безопасный контакт с пищевыми продуктами Прочитать...
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapew- nienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać...
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť...
Página 6
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU cie, a także może spowodować uszkodzenie oraz zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Blender przenośny służy do przyrządzania żywności. Dzięki wbu- Podczas pracy produkt należy mieć cały czas pod nadzorem. dowanemu akumulatorowi możliwe jest łatwe i szybkie przygotowa- Produkt nie może być wykorzystywany do obróbki twardej żywno- nie potraw przez pocięcie i zmiksowanie produktów spożywczych, ści, pestek, kości, skorup, zdrewniałych części roślin.
Página 7
Jednostka miary Wartość płynem do mycia i wypłukać kielich pod strumieniem wody. Następ- Numer katalogowy 67710 nie nalać ok. 0,2 l czystej wody do kielicha i ponownie uruchomić urządzenie na jeden cykl pracy. Pozowali to usunąć resztki płynu Napięcie znamionowe [V d.c]...
Página 8
PRODUCT CHARACTERISTICS its cord out of the reach of children. It is important to ensure that children do not see the product as a toy. The portable blender is designed to prepare food. Thanks to its Children should not be allowed to clean or maintain the product built-in battery it is possible to prepare meals easily and quickly without the supervision of an adult.
Página 9
Value Remove any residues of the cleaning agent with a soft cloth slightly Catalogue No. 67710 soaked in clean water. Then, dry all surfaces with a dry soft cloth. CAUTION! The cutting base is not designed for water jet cleaning.
Página 10
PRODUKTBESCHREIBUNG und die Gefahr eines Stromschlages erhöhen. Das Produkt muss während des Betriebs stets unter Aufsicht blei- Der Stabmixer dient zur Zubereitung von Speisen. Dank des ein- ben. gebauten Akkus ist es möglich, Speisen durch Schneiden und Mi- Das Produkt darf nicht für die Verarbeitung von harten Lebens- schen von Lebensmitteln auch an Orten ohne Strom einfach und mitteln wie Samen, Knochen, Schalen, holzige Pfl...
Página 11
Parameter Maßeinheit Wert starten Sie das Gerät für einen Arbeitsgang. Gießen Sie nach der Katalog-Nr. 67710 Beendigung Wasser mit Reinigungsmittel aus und spülen Sie den Krug unter einem Wasserstrahl ab. Anschließend ca. 0,2 l saube- Nennspannung [V DC] res Wasser in den Becher gießen und das Gerät für einen Arbeits- Nennleistung gang neu starten.
Página 12
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ сессуар правильно установлен. Не перегружайте продукт. Температура корпуса не может пре- Портативный блендер предназначен для приготовления вышать 60 C. Перегрузка изделия приведет к его быстрому из- пищи. Благодаря встроенному аккумулятору можно легко и носу, а также может привести к его повреждению, и повышает быстро...
Página 13
Параметр Единица измерения Значение завершения, вылейте воду с моющей жидкостью и промойте Каталожный номер 67710 чашу струей воды. Затем влейте приблизительно 0,2 л чистой воды в чашу и перезапустите устройство на один цикл работы. Номинальное напряжение [В пост. тока] Это позволит удалить остатки жидкости из лезвий и внутренне- Номинальная...
Página 14
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Під час роботи продукт повинен постійно з находитися під наг- лядом. Портативний блендер, призначений для готування їжі. Завдяки Продукт не може використовуватися для обробки твердої їжі, вбудованому акумулятору можна легко і швидко приготувати кісточок, кісток, шкаралупи, здерев’янілих частин рослин. їжу...
Página 15
Одиниця вимірювання Значення плю рідини для миття посуду. Встановіть ріжучу основу та за- Каталоговий номер 67710 пустіть пристрій на один цикл роботи. Після закінчення вилийте воду з миючою рідиною і промийте чашу під струменем води. Номінальна напруга [В пост. струму] Потім...
Página 16
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA žinių apie įrenginį, išskyrus atvejus, kai yra priežiūra ar nurodymai dėl produkto naudojimo saugumo, taip, kad būtų suprasta susijusi Nešiojamas trintuvas naudojamas maisto paruošimui. Dėl įmontuo- su tuo rizika. to akumuliatoriaus galima lengvai ir greitai paruošti maistą pjau- nant ir maišant maisto produktus net ir tose vietose, kuriose nėra PRODUKTO VALDYMAS elektros energijos.
Página 17
Nuvalykite valymo priemonės likučius truputį švariu vandeniu su- Parametras Matavimo vienetas Vertė vilgyta švelnia šluoste. Tada nusausinkite visus paviršius sausa Katalogo numeris 67710 minkšta šluoste. DĖMESIO! Pjaunantis pagrindas nėra skirtas valyti vandens srove. Nominali įtampa [V d.c.] Negalima merkti pjaunančio pagrindo vandenyje ar kitame skys- Nominali galia tyje.
Página 18
IERĪCES APRAKSTS uzraudzībā vai ir instruēti par drošu ierīces lietošanu tā, lai saistīti ar to riski būtu saprotami. Pārnēsājamais blenderis ir paredzēts pārtikas pagatavošanai. Ie- būvētais akumulators ļauj viegli un ātri pagatavot ēdienus, griežot IERĪCES LIETOŠANA un sasmalcinot pārtikas produktus pat vietās, kur nav barošanas avota.
Página 19
Parametrs Mērvienība Vērtība Nomazgājiet krūzi zem vēsa tekoša ūdens strūklas ar mazgāšanas Kataloga numurs 67710 līdzekļa piedevu, pēc tam izskalojiet to ar tīru ūdeni un nosusiniet ar lupatiņu vai ļaujiet tai izžūt. Nominālais spriegums [V DC] Ielejiet krūzē aptuveni 0,2 l (stiklu) ūdens un pievienojiet trauku Nominālā...
Página 20
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU lovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zku- šenostmi a znalostmi práce se zařízením, ledaže by byl zajištěn Přenosný mixér slouží k přípravě potravin. Díky vestavěné dobíjecí dohled nebo byly poučeny o bezpečném použ ívání výrobku tak, baterii je možné snadno a rychle připravovat pokrmy krájením a mí- aby si byly vědomy příslušných rizik.
Página 21
Parametr Měrná jednotka Hodnota UPOZORNĚNÍ! Řezací základna se nesmí čistit proudem vody. Katalogové číslo 67710 Řezací základnu neponořujte do vody nebo do jiné kapalin. Před prvním použitím umyjte nádobu proudem vlažné tekoucí vody Jmenovité napětí [V DC] s přidáním čisticího prostředku, potom opláchněte čistou vodou a Jmenovitý...
Página 22
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU tok, kostí, ulít, zdrevenených častí rastlín. Výrobok nie je určený na používanie deťmi. Výrobok a napájací Prenosný tyčový mixér na prípravu jedál. Vďaka integrovanému kábel sa musia nachádzať mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby akumulátoru umožňuje ľahko a rýchlo pripravovať jedlá krájaním deti nepovažovali a nepoužívali výrobok ako hračku.
Página 23
Parameter Merná jednotka Hodnota striedku na umývanie riadu. Upevnite rezný podstavec a spustite Katalógové číslo 67710 zariadenie na jeden pracovný cyklus. Po skončení vylejte vodu s prostriedkom na umývanie riadu, a následne džbán opláchnite prú- Menovité napätie [V DC] dom vody. Potom do džbánu nalejte cca 0,2 l čistej vody s spustite Menovitý...
Página 24
TERMÉKJELLEMZŐK A készüléket csak akkor használhatják korlátozott fi zikai, ér zék- szervi vagy szellemi képességekkel élő vagy megfelelő tapasz- A hordozható turmixgép étel elkészítésére szolgál. A beépített ak- talattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyelet kumulátornak köszönhetően lehetséges az élelmiszerek könnyű alatt állnak vagy utasításokat kaptak a készülék biztonságos hasz- és gyors előkészítése az élelmiszerek felvágása és összekeverése nálatára vonatkozóan és megértik a fennálló...
Página 25
Paraméter Mértékegység Érték Öntsön kb. 0,2 l (egy pohár) vizet a kehelybe, és adjon hozzá egy Katalógusszám 67710 csepp mosogatószert. Rögzítse a vágóalapot, és kapcsolja be a készüléket egy munkaciklus erejéig. A ciklus befejezése után öntse Névleges feszültség [V d.c] ki a mosószeres vizet, és öblítse ki a kelyhet folyóvíz alatt.
Página 26
CARACTERISTICILE PRODUSULUI Copiii nu trebuie lăsați să curețe sau să întrețină produsul fără a fi supravegheați de un adult. Acest blender portabil este destinat preparării alimentelor. Datorită Acest produs poate fi folosit de către orice persoană cu abilități fi - acumulatorului integrat, este posibil să...
Página 27
Valoare o picătură de detergent de vase. Instalați baza tăietoare și porniți Nr. Catalog 67710 aparatul pentru un ciclu. Când ați terminat, scurgeți apa și deter- gentul și clătiți cupa sub jet de apă. Apoi turnați aproximativ 0,2 l Tensiune nominală...
Página 28
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El producto no puede ser utilizado para el procesamiento de ali- mentos duros, semillas, huesos, cáscaras, partes leñosas de La licuadora portátil se utiliza para preparar la comida. Gracias a plantas. la batería recargable incorporada, es posible preparar la comida El producto no puede ser usado por los niños.
Página 29
Unidad de medida Valor tibia con detergente, luego enjuague con agua limpia y seque con Número de catálogo 67710 un paño o deje secar. Vierta unos 0,2 l (vaso) de agua en el vaso y añada una gota de Tensión nominal [V CC] líquido lavavajillas.
Página 30
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT durs, graines, arêtes, coquilles, parties ligneuses des plantes. Ce produit n’est pas destiné aux enfants. Conserver le produit et Le mélangeur portable est utilisé pour préparer la nourriture. Grâ- son câble hors de portée des enfants. Il est important de s’assurer ce à...
Página 31
Valeur né, verser de l’eau avec du liquide de lavage et rincer le gobelet Référence catalogue 67710 sous un jet d’eau. Verser ensuite environ 0,2 l d’eau propre dans le gobelet et redémarrer l’appareil pour un cycle de fonctionnement. Tension nominale [V d.c]...
Página 32
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO duri, semi, ossa, conchiglie, parti legnose di piante. È vietato l’uso del prodotto dai bambini. Tenere il prodotto e il suo Il frullatore portatile è destinato alla preparazione di alimenti. Gra- cavo fuori dalla portata dei bambini. È importante assicurarsi che i zie alla batteria integrata permette di preparare i pasti in modo bambini non trattino il prodotto come un giocattolo.
Página 33
Unità di misura Valore recchio e aggiungere una goccia di detersivo per piatti. Installare Numero di catalogo 67710 il dispositivo di taglio e mettere in funzione l’apparecchio per un ciclo di funzionamento. Al termine del ciclo, eliminare l’acqua con il Tensione nominale [V d.c.]...
Página 34
PRODUCTKENMERKEN de levensmiddelen, z aden, botten, schalen, schelpen, houtachtige delen van planten. De draagbare mixer dient voor de bereiding van voedsel. Dank- Het product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Het product zij de ingebouwde accu kan eenvoudig en snel voedsel worden en de kabel buiten het bereik van kinderen houden.
Página 35
Waarde gedurende één bedrijfscyclus. Als u klaar bent, giet u het water Catalogusnummer 67710 met het afwasmiddel weg en spoelt u de beker onder een straal water uit. Giet vervolgens ongeveer 0,2 l schoon water in de beker Nominale spanning [V d.c]...
Página 36
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ σουάρ συναρμολογήθηκε σωστά. Μην υπερφορτώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Η θερμοκρασία του Το φορητό μπλέντερ προορίζεται για προετοιμασία φαγητού. Χάρη περιβλήματος δεν επιτρέπεται να υπερβεί τους 60 C. Η υπερφόρ- ο στην ενσωματωμένη μπαταρία, είναι δυνατή η εύκολη και γρήγορη τωση...
Página 37
χέρια (III), ξεκινήστε τις λεπίδες πιέζοντας το διακόπτη δύο φορές έναν κύκλο λειτουργίας. Αυτό θα αφαιρέσει τυχόν εναπομένον υγρό μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα. από τις λεπίδες και το εσωτερικό της βάσης μαχαιριών. Εάν εξακο- Οι λεπίδες λειτουργούν πάντα με πλήρη ταχύτητα. Η συσκευή δεν λουθείτε...