Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
R&S
ATS1000
Sistema de prueba de antenas
Manual de instrucciones
(;ÝMá:)
1179298310
Versión 02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rohde & Schwarz R&S ATS1000

  • Página 1 ® R&S ATS1000 Sistema de prueba de antenas Manual de instrucciones (;ÝMá:) 1179298310 Versión 02...
  • Página 2 Instrucciones originales, en adelante denominadas «este manual». El manual describe los siguientes modelos del sistema de prueba de antenas: ● ® R&S ATS1000, versión 02, nro. de referencia 1532.1010K02 ● ® R&S ATS1000, versión 03, nro. de referencia 1532.1010K03 También se utilizan las palabras «cámara» y «producto» para referirse al sistema de prueba de antenas. El software de este producto utiliza varios paquetes de software de código abierto de gran valor.
  • Página 3 ® Contenido R&S ATS1000 Contenido 1 Introducción................... 7 Información reglamentaria................... 7 1.1.1 Declaración CE....................... 7 1.1.2 Certificación de Corea (KC) clase B................7 1.1.3 Certificación China RoHS....................8 Visión general de la documentación................8 1.2.1 Manual de instrucciones....................8 1.2.2 Manual de configuración....................
  • Página 4 ® Contenido R&S ATS1000 Almacenamiento......................35 6 Instalación y puesta en servicio............36 Elección del lugar de instalación................36 Desembalaje y comprobación................... 37 Instalar la cámara......................39 Conexión a la alimentación eléctrica................ 40 Conexión al control.....................41 Conectar equipos de medida..................42 Comprobar los sistemas de seguridad..............42 7 Operación.....................
  • Página 5 ® Contenido R&S ATS1000 Preparación de la cámara para el mantenimiento........... 70 Realizar tareas de mantenimiento................70 8.4.1 Comprobación funcional diaria..................70 8.4.2 Comprobar el absorbente..................... 71 8.4.3 Limpieza........................72 8.4.4 Lubricar el cilindro telescópico de la mesa giratoria............. 73 8.4.5 Calibración del sistema....................74 9 Localización y reparación de averías..........75 Solucionar problemas de la cámara................75 Resolver problemas del posicionador..............
  • Página 6 ® Contenido R&S ATS1000 Manual de instrucciones 1179.2983.10 ─ 02...
  • Página 7 ® Introducción R&S ATS1000 Información reglamentaria 1 Introducción Este manual de instrucciones se dirige a cada usuario de la cámara (también denomi- nada producto). Para usar la cámara de forma segura, primero debe leer y entender este manual por completo. Si tiene dudas sobre uno de los temas que se tratan en el manual, póngase en contacto con su supervisor o el servicio de asistencia al cliente de Rohde &...
  • Página 8 ® Introducción R&S ATS1000 Visión general de la documentación 1.1.3 Certificación China RoHS Certifica la conformidad con la regulación del gobierno chino acerca de la restricción de sustancias peligrosas (RoHS). La cámara está fabricada con materiales respetuosos con el medio ambiente. No con- tiene sustancias restringidas o legalmente prohibidas.
  • Página 9 ® Introducción R&S ATS1000 Convenciones 1.2.3 Hojas de datos y folletos La hoja de datos contiene especificaciones técnicas de la cámara. También enumera accesorios opcionales y sus códigos de pedido. El folleto proporciona una visión general de la cámara y describe sus funciones y características específicas.
  • Página 10 ® Introducción R&S ATS1000 Convenciones Consejo Los consejos se indican como en este ejemplo y proporcionan recomendaciones útiles o soluciones alternativas. Nota Las notas se señalan como en este ejemplo e indican información adicional impor- tante. Manual de instrucciones 1179.2983.10 ─ 02...
  • Página 11 ® Seguridad R&S ATS1000 Riesgos residuales 2 Seguridad Los productos del grupo empresarial Rohde & Schwarz se fabrican de acuerdo con los estándares técnicos más elevados. Siga las instrucciones que se proporcionan a lo largo de este manual. Mantenga la documentación del producto a mano y póngala a disposición de otros usuarios.
  • Página 12 ® Seguridad R&S ATS1000 Riesgos residuales La cámara pesa mucho El peso de la cámara sin accesorios es de aproximadamente 350 kg. Si la cámara cae sobre una persona puede causar lesiones potencialmente mortales. La cámara puede desplazarse Cuando la cámara esté instalada de forma estacionaria, bloquee siempre las ruedas. La cámara se sostiene con seguridad sobre una superficie de suelo sólida, estable y lisa.
  • Página 13 ® Seguridad R&S ATS1000 Situaciones potencialmente peligrosas Accionamiento eléctrico Los riesgos, requisitos para la instalación y medidas de seguridad están descritos en "Conexión a la alimentación eléctrica" en la página 14. 2.3 Situaciones potencialmente peligrosas Durante las siguientes actividades pueden ocurrir situaciones potencialmente peligro- sas.
  • Página 14 ® Seguridad R&S ATS1000 Situaciones potencialmente peligrosas ● Duro: dureza como mínimo equiparable a la de un suelo de madera o de caucho industrial, preferiblemente cemento o metal. Si el suelo es demasiado blando, una o más ruedas podrían hundirse en el pavimento y la cámara podría volcar, provo- cando lesiones potencialmente mortales.
  • Página 15 ® Seguridad R&S ATS1000 Mensajes de advertencia en este manual Abra y cierre la puerta utilizando su mango. No toque otras partes de la puerta. Al pul- sar el botón [LOCK / UNLOCK] se activa el mecanismo automático de bloqueo de la puerta, y empuja la puerta con fuerza contra la cámara para garantizar el cierre her- mético.
  • Página 16 ® Seguridad R&S ATS1000 Etiquetas en la cámara 2.5 Etiquetas en la cámara Las zonas de riesgo de la cámara están indicadas por medio de etiquetas con los siguientes símbolos. Adicionalmente, los apartados del presente capítulo en los que se describe un riesgo específico están señalados con el símbolo correspondiente en el margen.
  • Página 17 ® Emergencias R&S ATS1000 Parada de emergencia 3 Emergencias Pueden surgir situaciones de emergencia por una avería del sistema de enclava- miento, que impide que se mueva el posicionador cuando la puerta está abierta. Si falla el dispositivo de enclavamiento y se mueve el posicionador mientras está abierta la puerta, utilice el Parada de emergencia.
  • Página 18 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 4 Vista general de la máquina Este capítulo describe los componentes de la cámara. El funcionamiento y uso de estos componentes se describe en el capítulo 7, "Operación", en la página 44. Los accesorios para la cámara se describen en el Manual de configuración.
  • Página 19 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 El mango de la puerta (2) se utiliza para abrir y cerrar la puerta manualmente, pero no bloquea ni desbloquea la puerta. El botón [LOCK / UNLOCK] (3) controla el sistema eléctrico de bloqueo y desbloqueo de la puerta.
  • Página 20 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 7 = pestillos de cierre de la puerta (se enganchan en las clavijas) 8 = dispositivo de enclavamiento inferior (pieza macho de enclavamiento) para controlar el movimiento de los posicionadores y la mesa giratoria 9 = dispositivo de enclavamiento inferior (cerradura en la puerta) El dispositivo de enclavamiento superior (1, véase también la figura...
  • Página 21 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 1 = conectores de RF [A111] para la antena de medida; véase Conexiones de paso en el panel izquierdo 2 = conexiones de paso [A121] a [A134] en el panel izquierdo; véase Conexiones de paso en el panel izquierdo 3 = caja superior de láser de alineación...
  • Página 22 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Tabla 4-1: Conexiones de paso en el panel izquierdo Posición 1ª columna 2ª columna 3ª columna 4ª columna Fila supe- [A111], reservada para los dos puertos de RF que insertan las señales de prueba de RF a rior través del eje rotatorio del brazo posicionador de elevación de la antena Fila central [A121]...
  • Página 23 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Tabla 4-2: Conexiones de paso en el panel trasero Posición 1ª columna 2ª columna 3ª columna Fila supe- [A221] [A222]; configuración estándar: [A223]; configuración están- rior conexión de paso doble de fibra dar: Reservado solo para ali- óptica para el control del posi-...
  • Página 24 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Sistemas de bloqueo ● Sistemas de bloqueo....................24 ● Láseres de alineación del dispositivo..............25 ● Posicionador......................26 4.1 Sistemas de bloqueo La cámara tiene dos sistemas con dispositivos de enclavamiento: ● dispositivo de enclavamiento de la puerta, que funciona con la llave de bloqueo superior ●...
  • Página 25 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Láseres de alineación del dispositivo Dispositivo de enclavamiento del posicionador Figura 4-7: Llave de enclavamiento inferior para los posicionadores 1 = llave macho de enclavamiento inferior 2 = orificio con pieza hembra de enclavamiento inferior El sistema de enclavamiento inferior detiene los posicionadores e impide que se mue- van mientras está...
  • Página 26 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Posicionador Figura 4-9: Activación de los láseres de alineación 1 = ubicación del botón [Laser] 2 = láseres desactivados; botón no iluminado y no enclavado 3 = láseres activados; botón iluminado y enclavado (presionado) 4 = imagen del interior de la cámara con los láseres de alineación activados Para el posicionamiento repetitivo de sus dispositivos dentro de la cámara puede utili- zar las retículas de láser;...
  • Página 27 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Posicionador Figura 4-10: Vista interior de la cámara (no se muestran la puerta, ni la pared derecha ni el techo) = brazo de elevación de la antena; véase el capítulo 4.3.1, "Equipamiento de posicionamiento de otro fabricante", en la página 27 = mesa giratoria de azimut;...
  • Página 28 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Posicionador Peligro por energía mecánica Como consecuencia de los movimientos de partes del sistema existe un riesgo de aplastamiento así como peligro de aprisionamiento durante el funcionamiento. Queda prohibido el acceso al área de peligro definida. Mientras el sistema se encuentre en estado estacionario, existe un riesgo de impacto y de tropiezo.
  • Página 29 ® Vista general de la máquina R&S ATS1000 Posicionador Conexión al controlador cables de fibra óptica de vidrio Control remoto a través de Consumo de corriente máx. 16 A Tensión 230 V, 50/60 Hz, 1-fase Rango de temperaturas de +5 °C a +35 °C, la temperatura de la sala repercute en la pre- cisión del posicionamiento Peso total aprox.
  • Página 30 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Desplazamiento de la cámara 5 Transporte, manipulación y almacena- miento Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase el capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 11 y el capítulo 2.3, "Situacio- nes potencialmente peligrosas", en la página 13.
  • Página 31 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Embalaje Desplazamiento correcto 1. ¡ADVERTENCIA! La cámara pesa mucho. Véase "La cámara pesa mucho" en la página 12 y "Transporte" en la página 13. Desbloquee las ruedas: Figura 5-1: Rueda con freno Izquierda = el freno está suelto, la rueda se puede mover Derecha = el freno está...
  • Página 32 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Embalaje 1. Envuelva la cámara con el envoltorio antiestático para protegerla electroestática- mente. 2. El panel frontal del contenedor de transporte tiene cuñas de madera; coloque el panel frontal sobre el suelo y utilícelo a modo de rampa. 3.
  • Página 33 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Embalaje 6. Coloque los listones como se muestra en la figura. Estos listones tienen por objeto restringir el movimiento de la cámara durante el transporte. a) Posicione el listón lo más cerca posible de la cámara. b) Atornille el listón fijamente desde el exterior.
  • Página 34 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Transporte 10. Cierre el panel frontal del contenedor. 11. Fije el panel frontal del contenedor: ● Cierre todos los elementos de sujeción del contenedor. ● Si no hay elementos de sujeción, atornille el panel frontal del contenedor fija- mente.
  • Página 35 ® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S ATS1000 Almacenamiento 4. Después del transporte: a) desembale la cámara b) compruebe el indicador de inclinación. Véase el capítulo 6.2, "Desembalaje y comprobación", en la página 37. Altitud de transporte A menos que se especifique lo contrario en la hoja de datos, la altitud máxima de transporte sin compensación por presión es de 4500 m sobre el nivel del mar.
  • Página 36 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Elección del lugar de instalación 6 Instalación y puesta en servicio Las siguientes actividades están restringidas al personal de mantenimiento. Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase el capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 11 y el...
  • Página 37 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Desembalaje y comprobación Clases de compatibilidad electromagnética La clase indica dónde puede operar la cámara. ● Los equipos de clase B son aptos para su uso en: – entornos residenciales – entornos que están conectados directamente a una red eléctrica de baja ten- sión que suministra edificios residenciales ●...
  • Página 38 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Desembalaje y comprobación el producto presentara daños, el recibo de entrega y sus fotografías ayudarán a esclarecer quién es responsable de los daños. 5. Compruebe si el contenedor de transporte ha sufrido golpes o impactos durante el transporte.
  • Página 39 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Instalar la cámara probante de entrega y sus fotografías ayudarán a esclarecer quién es responsable de los daños. 8. Abra el panel frontal del contenedor de transporte. Para ello: a) Corte las cintas de plástico que rodean el contenedor. b) Dependiendo del modelo del contenedor, desatornille el panel frontal o suelte los 6 cierres de metal.
  • Página 40 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Conexión a la alimentación eléctrica Instalar la cámara: 1. Desplace la cámara hasta el lugar de uso. Véase el capítulo 6.1, "Elección del lugar de instalación", en la página 36. Véase el capítulo 5.1, "Desplazamiento de la cámara", en la página 30.
  • Página 41 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Conexión al control Preparar la conexión a la alimentación eléctrica 1. Conecte el enchufe C19 del cable de alimentación incluido en el volumen de sumi- nistro a la toma de la fuente de alimentación [A221] de la parte posterior de la cámara.
  • Página 42 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Comprobar los sistemas de seguridad Figura 6-3: Conexiones al control de fibra óptica Izquierda = conexión de paso de fibra óptica [A222] Derecha = puertos de control de fibra óptica en el panel trasero del controlador NCD Las conexiones de control de fibra óptica caracterizadas en colores (verde y azul) de la figura 6-3...
  • Página 43 ® Instalación y puesta en servicio R&S ATS1000 Comprobar los sistemas de seguridad 2. Asegúrese de que la cámara está conectada al control; véase el capítulo 6.5, "Conexión al control", en la página 41. 3. Abra la puerta; véase el capítulo 7.3.3, "Abrir la puerta", en la página 47.
  • Página 44 ® Operación R&S ATS1000 Desactivar la cámara 7 Operación Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase el capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 11 y capítulo 2.3, "Situacio- nes potencialmente peligrosas", en la página 13. Las configuraciones mostradas en este manual, como conexiones de cables específi- cos y posiciones de antena, aportan solamente algunos ejemplos de las numerosas posibilidades de uso.
  • Página 45 ® Operación R&S ATS1000 Operar la puerta Desactivar la cámara 1. Desconecte la cámara de la fuente de alimentación eléctrica. 2. Si tiene previsto desactivar la cámara durante un largo periodo de tiempo, reco- mendamos destensar la junta de la puerta abriendo manualmente la puerta de la cámara (la distancia que quiera);...
  • Página 46 ® Operación R&S ATS1000 Operar la puerta Izquierda = sistema de bloqueo inactivo, puerta no bloqueada Derecha = sistema de bloqueo activado, puerta bloqueada La luz del botón de la puerta indica el estado de la puerta y de la cámara del siguiente modo: Estado de la cámara y de la puerta Verde...
  • Página 47 ® Operación R&S ATS1000 Operar la puerta Referenciar el bloqueo con la puerta cerrada Si la puerta está bloqueada y cerrada durante el apagado, los pestillos de cierre de la puerta están en la posición inferior, lo que requiere el siguiente procedimiento de refe- renciación: 1.
  • Página 48 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara Cerrar la puerta 1. Empuje la puerta manualmente con el mango para cerrarla. 2. Pulse el botón [LOCK / UNLOCK]. La puerta empieza a bloquearse. 3. Espere hasta que la puerta esté bloqueada. La luz del botón se enciende en verde.
  • Página 49 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 8. Si el dispositivo no está posicionado a la altura correcta, mueva la mesa giratoria a una posición más baja o más alta; véase "Mover el dispositivo a una posición más alta o más baja"...
  • Página 50 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 4. Inserte la manivela (marcada con el número 4 en la figura 7-3) en el casquillo hexagonal (marcado con el número 3 en la figura 7-2). Figura 7-3: Manivela de la mesa giratoria 1 = girando la manivela (flecha blanca) se eleva o reduce la altura de la mesa giratoria 2 = la manivela va insertada en el casquillo hexagonal (flecha blanca) 3 = manivela desmontada de la mesa giratoria...
  • Página 51 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara Tabla 7-1: Límites de masa del dispositivo Soporte utilizado para el dispositivo Masa máxima, dependiendo del offset del eje de azimut Sin soporte, dispositivo colocado directa- 20 kg con 0 mm de offset mente sobre la mesa giratoria 10 kg con 25 mm de offset Dispositivo sobre soportes de metal...
  • Página 52 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara Figura 7-4: Diferentes soportes de metal para el dispositivo sobre la plataforma de la mesa giratoria 1 = soporte cilíndrico corto 2 = soporte cilíndrico mediano 3 = soporte cilíndrico largo 4 = soporte cilíndrico largo y mediano combinados (aquí...
  • Página 53 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 7.4.3 Soporte para dispositivo de cilindro telescópico Únicamente un usuario experto está autorizado a montar y configurar los soportes para dispositivos. Un operador está autorizado a usar los soportes para dispositivos como están configurados.
  • Página 54 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 7.4.4 Soporte de para dispositivos Rohacell Únicamente un usuario experto está autorizado a montar y configurar los soportes para dispositivos. Un operador está autorizado a usar los soportes para dispositivos como están configurados.
  • Página 55 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 2. Desplace los elementos de forma que queden más separados que el ancho del dispositivo. 3. Posicione con cuidado los elementos de fijación de tal modo que el dispositivo quede sujeto en el centro del soporte. 4.
  • Página 56 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara 1 = placa de montaje 2 = pinza de montaje 3 = tornillos de montaje (M3 x 12 mm) 3a = orificios de montaje centrados 3b = orificios de montaje laterales 4 = 2 tornillos de montaje (M3 x 7 mm) 5 = garras de sujeción 6 = tornillos de sujeción cortos (M3 x 12 mm)
  • Página 57 ® Operación R&S ATS1000 Colocar un dispositivo en la cámara Figura 7-9: Vista desde arriba de la mesa giratoria con el juego de soporte para tarjeta impresa mon- tado y el brazo de antena cercano 1 = brazo de elevación con antena, aquí desplazado a la posición más baja con una elevación = +165° 2 = juego de soporte para tarjeta impresa 3 = mesa giratoria 4 = distancia aprox.
  • Página 58 ® Operación R&S ATS1000 Conectar un dispositivo Peligro de daños en los elementos absorbentes usuario experto puede montar el juego de soporte para tarjeta impresa utilizando los orificios de montaje centrados (3a) o laterales (3b), tal y como se indica en la figura 7-8.
  • Página 59 ® Operación R&S ATS1000 Conectar un dispositivo Dentro de la cámara están disponibles las siguientes opciones de conexión del dispo- sitivo: ● conexión LAN a la conexión de paso Gigabit Ethernet [A121] ● conexión serie a la conexión de paso USB 2.0 [A122] Tenga en cuenta que el conector exterior es USB 2.0 aunque el conector del inte- rior de la cámara sea USB 3.1.
  • Página 60 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento 7.6 Operación del sistema de posicionamiento Figura 7-10: Controlador NCD para el posicionador de elevación y la mesa giratoria de azimut 1 = [START] , botón para iniciar el movimiento del posicionador 2 = [REF] , botón para referenciar la mesa giratoria 3 = elemento de control "New Angle AB1"...
  • Página 61 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento 3. Pulse el botón negro de standby (marcado con el número 5 en la figura 7-10) situado al lado derecho del panel frontal. 4. Espere hasta que el sistema se haya iniciado. Referenciar la mesa giratoria Requisito previo: el controlador NCD está...
  • Página 62 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento No obstante, en algunas situaciones puede ser necesario referenciar de nuevo el controlador NCD, especialmente si la última acción de posicionamiento no se ha ejecutado correctamente. Esta situación puede darse, por ejemplo, si se ha produ- cido un error durante el posicionamiento, o si la mesa giratoria ha cambiado al modo de rotación sin fin;...
  • Página 63 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento posibles indicaciones de valores de la mesa giratoria de >400°. Cuando la mesa gira- toria alcanza su interruptor de límite mecánico durante la referenciación, retorna 15° en la dirección de la barrera de luz y ajusta esta posición como 0° y 360°, respectiva- mente.
  • Página 64 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento Mover el brazo del posicionador de elevación 1. ¡AVISO! Peligro de colisión de la antena con la manivela de la mesa giratoria. Si el brazo de la antena se desplaza por debajo de una elevación de 160° (el máximo son 165°, véase más abajo), la antena montada en el brazo puede chocar con la manivela de la mesa giratoria.
  • Página 65 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento 8. Si percibe ruidos inusuales, proceda como se describe en el capítulo 9.2.2, "El posicionador emite ruido inusual", en la página 78. Cuando el ángulo actual haya alcanzado el valor objetivo, el movimiento del posi- cionador de elevación de la antena habrá...
  • Página 66 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento La deshabilitación del dispositivo de enclavamiento se indica también en la panta- lla del controlador NCD, es decir, el símbolo del enclavamiento desaparece; véase figura 4-8. 3. Toque el elemento de control "New Angle TT" (mesa giratoria, marcada con el número 4 en la figura 7-10).
  • Página 67 ® Operación R&S ATS1000 Operación del sistema de posicionamiento giratoria choque con la antena. Generalmente, una colisión de este tipo destruye la antena. Asegúrese de que se ha retirado la manivela de la mesa giratoria; véase la figura 7-3. 2. Cierre la puerta de la cámara tal y como se describe en el capítulo 7.3.4, "Cerrar la puerta", en la página 47.
  • Página 68 ® Operación R&S ATS1000 Preparación para el final de turno 11. Si percibe ruidos inusuales, proceda como se describe en el capítulo 9.2.2, "El posicionador emite ruido inusual", en la página 78. Cuando el ángulo actual haya alcanzado el valor objetivo, el movimiento de la mesa giratoria del dispositivo habrá...
  • Página 69 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Inspecciones de seguridad regulares 8 Inspección y mantenimiento Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase el capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 11 y el capítulo 2.3, "Situacio- nes potencialmente peligrosas", en la página 13.
  • Página 70 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Realizar tareas de mantenimiento La verificación confirma que los enclavamientos funcionan correctamente. Véase capítulo 6.7, "Comprobar los sistemas de seguridad", en la página 42. Verificación de seguridad anual Esta verificación está reservada exclusivamente al personal de servicio Rohde &...
  • Página 71 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Realizar tareas de mantenimiento 3. Si la junta tiene daños o desgaste visibles, póngase en contacto con Rohde & Schwarz para su sustitución; véase el capítulo 9.3, "Contactar con el cen- tro de asistencia al cliente", en la página 78.
  • Página 72 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Realizar tareas de mantenimiento 2. Si el material absorbente presenta daños o signos de desgaste visibles, póngase en contacto con Rohde & Schwarz para su sustitución; véase el capítulo 9.3, "Con- tactar con el centro de asistencia al cliente", en la página 78.
  • Página 73 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Realizar tareas de mantenimiento 3. Limpie el interior de la cámara con un aspirador. Ponga el aspirador a un nivel bajo de potencia y mueva la boquilla con cuidado para evitar dañar el material absorbente del interior de la cámara. 4.
  • Página 74 ® Inspección y mantenimiento R&S ATS1000 Realizar tareas de mantenimiento 8. Dirija su boquilla hacia la parte central del cilindro telescópico. 9. Rocíe brevemente el spray de aceite desde un lado. 10. Repita este procedimiento desde el lado opuesto del cilindro telescópico. 11.
  • Página 75 ® Localización y reparación de averías R&S ATS1000 Solucionar problemas de la cámara 9 Localización y reparación de averías Cada usuario exceptuando el operador está autorizado a realizar las tareas descritas en este capítulo. Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por per- sonal de servicio de Rohde &...
  • Página 76 ® Localización y reparación de averías R&S ATS1000 Solucionar problemas de la cámara Por ejemplo, si algo bloquea el posicionador, su motor puede absorber un exceso de corriente. 6. Si constata que hay piezas con movimiento bloqueadas, elimine la causa del blo- queo.
  • Página 77 ® Localización y reparación de averías R&S ATS1000 Resolver problemas del posicionador 3. Con el botón [Laser] en la posición «on», espere hasta que el LED del botón se apague. Este tiempo de espera garantiza que los condensadores dentro del compartimento inferior de la cámara dejen de estar cargados.
  • Página 78 ® Localización y reparación de averías R&S ATS1000 Contactar con el centro de asistencia al cliente 9.2.2 El posicionador emite ruido inusual Si percibe un ruido inusual del posicionador, proceda del siguiente modo: 1. Detenga el posicionador como se describe en el capítulo 7.6, "Operación del sis- tema de posicionamiento",...
  • Página 79 ® Localización y reparación de averías R&S ATS1000 Contactar con el centro de asistencia al cliente Figura 9-2: Código QR para acceder a la página de asistencia al cliente de Rohde & Schwarz Manual de instrucciones 1179.2983.10 ─ 02...
  • Página 80 ® Desactivación y eliminación R&S ATS1000 Puesta fuera de servicio 10 Desactivación y eliminación Cada usuario exceptuando el operador está autorizado a realizar las tareas descritas en este capítulo. Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase el capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 11 y el...
  • Página 81 ® Desactivación y eliminación R&S ATS1000 Eliminación 10.2 Eliminación Rohde & Schwarz está comprometido con hacer un uso cuidadoso y ecológico de los recursos naturales y con minimizar la huella ambiental de nuestros productos. Ayúde- nos eliminando los desechos de manera tal que causen el mínimo impacto ambiental. Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos Un producto etiquetado de la siguiente manera no puede desecharse en la basura doméstica normal una vez que ha llegado al final de su vida útil.
  • Página 82 ® Glosario: Lista de términos y abreviaturas de uso frecuente R&S ATS1000 Glosario: Lista de términos y abreviaturas de uso frecuente Bluetooth: Estándar de tecnología inalámbrica para la radiocomunicación a cortas distancias de hasta 60 m, que utiliza frecuencias de RF de 2,4 GHz a 2,485 GHz cámara: La R&S ATS1000, también citada como «el producto»...
  • Página 83 ® Glosario: Lista de términos y abreviaturas de uso frecuente R&S ATS1000 llave de radio: Llave de coche con funciones de control remoto operador: Persona instruida y formada para operar la cámara siguiendo procedimien- tos bien definidos, principalmente según el capítulo 7, "Operación", en la página 44.
  • Página 84 ® Glosario: Lista de términos y abreviaturas de uso frecuente R&S ATS1000 USB: Bus serial universal, estándar de conector industrial usuario: Cualquier persona que utilice o manipule la cámara durante su ciclo de vida. Incluida la empresa operadora y su personal, por ejemplo, personal de mantenimiento, instructores y operadores.
  • Página 85 ® Índice R&S ATS1000 Índice Disyuntor ................75 Abrir la puerta ..............47 procedimiento de autoreferenciación ......46 Efectos de distensión (junta) ..........35 Accionamiento a manivela Embalaje ................31 lubricación ..............73 Encendido ................. 44 riesgo de daños en la antena ......63, 65, 66 Épsilon ................
  • Página 86 ® Índice R&S ATS1000 Mesa giratoria ............. 65, 66 lubricación ..............73 riesgo de daños en la antena ....... 65, 66 Tarjeta impresa ..............55 Mesa giratoria de azimut ........27, 65, 66 Transporte ..............30, 34 Montaje del dispositivo juego de soporte para tarjeta impresa ......