Página 1
B 32/3 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 47 Originali instrukcija 21 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 51 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 55 Manual original 29 Оригинальное...
Página 3
101 / 3 101 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN IEC 63000:2018 2022-09-22, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Página 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung b) Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der 1. Konformitätserklärung Kontrolle kann zu Verletzungen führen. c) Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Benutzung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug Bohrmaschinen, identifiziert durch Type und erzeugt ein hohes Drehmoment.
Página 6
DEUTSCH - Blei aus bleihaltigem Anstrich, Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement Ihres Stromnetzes übereinstimmen. und anderen Mauerwerkstoffen, und Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem (RCD) mit einem max. Auslösestrom von Holz.
Página 7
Für alle anderen Einsatzwerkzeuge siehe Kapitel 10. Zubehör und Bild auf Seite 4. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Austreiben des Werkzeugs: Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Den Austreiber - mit der Abschrägung gegen das Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
Página 8
DEUTSCH 13. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Drehmoment = max. Bohrdurchmesser in Stahl 1max = max. Bohrdurchmesser in Weichholz 2max = Leerlaufdrehzahl = Drehzahl bei Nennlast = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung = Spannhalsdurchmesser = Innenkegel der Bohrspindel...
Página 9
ENGLISH en Original instructions b) Use the additional handle. Loss of control can 1. Declaration of Conformity cause personal injury. c) Brace the power tool properly before use. We, being solely responsible, hereby declare that This power tool produces a high output torque. If the these drills, identified by type and serial number *1), power tool is not braced properly during operation, meet all relevant requirements of directives *2) and...
Página 10
ENGLISH equipment, such as those dust masks that are machine only at the handle (4). There is a risk of specially designed to filter out microscopic injury to the user. particles. See fig. p. 2: Screw additional handle (1) into the This also applies to dust from other materials, such thread (3) of the adapter (2) and the adapter (2) into as some timber types (like oak or beech dust),...
Página 11
Metabo or an authorised customer service workshop. Always use sharp tools in perfect condition. Contact your local Metabo representative if you Switch off the machine. Pull the mains plug out have Metabo power tools requiring repairs. For of the socket.
Página 12
ENGLISH Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841: = Vibration emission value h, D (Drilling in metal) = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: = sound pressure level = acoustic power level = Uncertainty Wear ear protectors!
Página 13
FRANÇAIS fr Notice originale métalliques de l'appareil sous tension et provoquer 1. Déclaration de conformité une électrocution. b) Utilisez la poignée supplémentaire. En cas de Nous déclarons sous notre seule responsabilité perte de contrôle, il y a un risque de blessures. que ces perceuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
Página 14
FRANÇAIS ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici 6. Mise en service quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, Avant la mise en service, comparer si la - La silice cristalline des briques, du ciment et tension secteur et la fréquence secteur d'autres produits de maçonnerie, et indiquées sur la plaque signalétique correspondent...
Página 15
Metabo. Arrêter la machine. Retirer la fiche de la prise de courant. Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est habilité à effectuer le remplacement du câble de Les outils peuvent être utilisés avec un cône morse raccordement.
Página 16
FRANÇAIS Uniquement pour les pays de l’UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
Página 17
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing onder spanning worden gezet, met een elektrische 1. Conformiteitsverklaring schok als gevolg. b) Gebruik de extra greep. Verlies van controle Wij verklaren op eigen en uitsluitende kan tot letsel leiden. verantwoording dat: deze boormachines, geïdentificeerd door middel van type en c) Ondersteun het elektrisch gereedschap voor serienummer *1), voldoen aan alle relevante gebruik goed.
Página 18
NEDERLANDS schade kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden 6. Ingebruikname van deze chemicaliën zijn: - lood van loodhoudende verf, Vergelijk voor de ingebruikname of de op het - mineraalstof van bakstenen, cement en andere typeplaatje aangegeven spanning metselwerkmaterialen, en overeenkomt met de netspanning. - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout.
Página 19
(11) worden ingezet. Metabo of een erkende werkplaats. Voor al het andere inzetgereedschap zie het Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat hoofdstuk 10. Accessoires en de afbeelding op gerepareerd dient te worden contact op met uw pagina 4.
Página 20
NEDERLANDS wetgeving dienen oud elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze te worden afgevoerd. 13. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. = draaimoment = max. boordiameter in staal 1max = max.
Página 21
ITALIANO it Originali instrukcija b) Utilizzare l’impugnatura supplementare. La 1. Dichiarazione di conformità perdita del controllo può provocare lesioni. c) Sostenere bene l'elettroutensile prima Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità dell'uso. Questo elettroutensile genera un che questi trapani, identificati dai modelli e numeri momento torcente elevato.
Página 22
ITALIANO - arsenico e cromo provenienti da legno trattato Applicare sempre a monte un interruttore di chimicamente. sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto Il rischio di questa esposizione varia a seconda massima di 30 mA. della frequenza con cui si effettua questo tipo di Le prolunghe devono essere adatte per lavoro.
Página 23
Gli utensili con codolo conico MK3 possono essere inseriti direttamente nell'alloggiamento utensili (11). Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Per tutti gli altri utensili a innesto vedere il capitolo zona.
Página 24
ITALIANO 13. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. = coppia = diametro di foratura max. nell'acciaio 1max = diametro di foratura max. nel legno tenero 2max = numero di giri a vuoto = numero di giri a carico nominale...
Página 25
ESPAÑOL es Manual original metálicas de la herramienta y causar una descarga 1. Declaración de conformidad eléctrica. b) Utilice la empuñadura adicional. El usuario Declaramos bajo nuestra exclusiva puede resultar herido por la pérdida del control de responsabilidad que estas taladradoras, la herramienta.
Página 26
ESPAÑOL con herramientas eléctricas y otras actividades 10 Husillo de taladrar contienen sustancias químicas que se sabe que 11 Portaherramientas causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de 6. Puesta en servicio estas sustancias químicas son: - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, Antes de conectar el aparato, compruebe que - polvo mineral procedente de ladrillos y cemento,...
Página 27
Desconecte la máquina. Extraiga el enchufe ser sustituido por otro cable de alimentación de la toma de corriente. especial y original de Metabo que puede solicitarse Las herramientas con vástago cónico MK3 pueden al servicio de asistencia técnica de Metabo.
Página 28
ESPAÑOL municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-...
Página 29
PORTUGUÊS pt Manual original b) Utilize o punho suplementar. A perda de 1. Declaração de conformidade controlo pode provocar ferimentos. c) Apoie bem a ferramenta elétrica antes da Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes utilização. Esta ferramenta elétrica gera um binário berbequins, identificados por tipo e número de elevado.
Página 30
PORTUGUÊS - chumbo de tintas à base de chumbo, com a tensão de rede e a frequência de rede - pó mineral de pedras de paredes, cimento e indicadas na placa de caraterísticas. outros materiais de alvenaria, e Ligar sempre previamente um disjuntor de - arsénio e cromados de madeiras tratadas proteção FI (RCD) com uma corrente de quimicamente.
Página 31
à Utilize apenas ferramentas em perfeitas rede original da Metabo, que está disponível a partir condições e afiadas. do serviço de assistência técnica da Metabo. Desligar a máquina. Puxar a ficha da tomada.
Página 32
PORTUGUÊS e na conversão ao direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas em sepa- rado, e entregues a uma reciclagem ecologica- mente correta. 13. Dados técnicos Explicações sobre os dados na página 3. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações relacionadas com o progresso tecnológico.
Página 33
SVENSKA sv Bruksanvisning i original under drift kan det leda till att användaren tappar 1. Försäkran om kontrollen så att det uppstår skador. överensstämmelse Säkerhetsanvisningar vid användning av långa borrar: Vi försäkrar och tar ansvar för att borrmaskinerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det gällande direktiv *2) och standarder *3).
Página 34
SVENSKA reaktioner och andningsbesvär. Låt inte damm På grund av det höga vridmoment som hamna i din kropp. kan uppstå vid användning av apparaten måste den stödjas mot ett stabilt föremål. Följ gällande bestämmelser för respektive material, personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler 7.
Página 35
Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) originalnätanslutningskablar, som kan beställas beräknas enligt EN 62841: från Metabo-service. = vibrationsemissionsvärde h, D Nätsladden får bara bytas av Metabo eller (Metallborrning) auktoriserat serviceställe. = onoggrannhet (vibrationer) Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Typisk A-värderad bullernivå: skickas till din Metabo-återförsäljare.
Página 36
SUOMI Alkuperäiset ohjeet tarpeeksi käytön aikana, se voi johtaa laitteen 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu hallinnan menetykseen ja loukkaantumisiin. Turvallisuusohjeita pitkiä porakoneita käytettäessä: Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä porakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja a) Älä missään tapauksessa työskentele sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja korkeammalla kierrosluvulla kuin poranterälle standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien sallitulla maksimikierrosluvulla.
Página 37
SUOMI fi töihin tarkoitettuja pölymaskeja, jotka on suunniteltu Et pysty pitämään konetta paikallaan jumiutumisen suodattamaan mikroskooppisen pieniä hiukkasia. yhteydessä pelkästään kahvan (4) avulla. Tässä tapauksessa käyttäjä on vaarassa loukkaantua. Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin Katso kuva s.
Página 38
Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, sisäkartio ja terän kartiovarsi on puhdistettu liasta ja joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. rasvasta. Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Metabo tai sen Huomio! Älä missään tapauksessa paina teriä valtuuttama korjaamo. väkisin porankaran sisäkartioon! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytä...
Página 39
SUOMI fi arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Tärinän kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorien summa), määritetty EN 62841 mukaan: = värähtelyn päästöarvo h, D (poraus metalliin) = epävarmuus (värähtely) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso...
Página 40
NORSK Original bruksanvisning du bruker dette verktøyet, kan du lett miste 1. Samsvarserklæring kontrollen og skade deg. Vi erklærer på eget ansvar: disse boremaskinene, Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange identifisert med type- og serienummer *1), bor: overholder alle relevante bestemmelser i a) Arbeid aldri med høyere hastighet enn det direktivene *2) og standardene *3).
Página 41
NORSK no sykdommer er f.eks. allergiske reaksjoner. La ikke 7. Bruk støv trenge inn i kroppen. Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som Start og stopp gjelder for omgang med materialer, personale, Unngå å belaste maskinen så mye at den stopper bruksområde og -sted (f.eks.
Página 42
En defekt strømkabel skal bare byttes ut med en vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. original Metabo kabel som fås fra Metabo service. Total svingningsverdi (vektorsum tre retninger) Ledningen må kun byttes ut av Metabo eller et formidlet iht. EN 62841: autorisert kundeserviceverksted. = Vibrasjonsemisjonsverdi...
Página 43
DANSK da Original brugsanvisning brugen, kan man miste kontrollen, og det kan 1. Overensstemmelseserklæring medføre kvæstelser. Vi erklærer under eneansvar: Disse boremaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse *1), opfylder alle relevante bestemmelser i af lange bor: direktiverne *2) og standarderne *3).
Página 44
DANSK der er specielt udviklet til udfiltrering af medfølgende ekstra greb (1) med adapter (2). mikroskopisk små partikler. Maskinen kan ikke holdes fast ved blokering, hvis man kun holder i håndgrebet (4). Der er fare for Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere personskade.
Página 45
Metabo, der er tilgængelig hos Metabo service. NB! Tryk aldrig værktøjet ind i borespindlens indvendige konus med vold! Stikledningen må kun udskiftes af Metabo eller et autoriseret kundeserviceværksted. Brug kun fejlfrit og skarpt værktøj. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Sluk maskinen.
Página 46
DANSK foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibrationsværdi (vektorsum af tre retninger) beregnet iht. EN 62841: = Vibrationsemissionsværdi h, D (Boring i metal) =Usikkerhed (vibration) Typiske A-vægtede lydniveauer: = lydtryksniveau = lydeffektniveau = usikkerhed Brug høreværn!
Página 47
POLSKI pl Instrukcja oryginalna gumowe. Kontakt z przewodem znajdującym się 1. Deklaracja zgodności pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i w efekcie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że doprowadzić do porażenia prądem. wiertarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) a) Używać...
Página 48
POLSKI Redukcja zapylenia: 6 Przełącznik włącznika 7 Przycisk zmiany biegu OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, 8 Szczelina szyjki urządzenia które powstają podczas szlifowania papierem ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych 9 Wybijak prac, zawierają substancje chemiczne, o których 10 Wrzeciono wiertarki wiadomo, że wywołują...
Página 49
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić Używać wyłącznie ostrych wierteł w wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód nienagannym stanie. zasilający Metabo, dostępny w Serwisie Metabo. Wyłączyć maszynę. Wyciągnąć wtyczkę Wymianę przewodu zasilającego zlecać wyłącznie przewodu zasilającego z gniazda. firmie Metabo lub autoryzowanym warsztatom Metabo.
Página 50
POLSKI Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana na papierze bielonym bez użycia chloru. Dotyczy tylko państw UE: nie wyrzucać elek- tronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/ WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elek- tronicznych oraz jej implementacją w prawodaw- stwie krajowym zużyte elektronarzędzia trzeba segregować...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου 1. Δήλωση συμμόρφωσης υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. b) Χρησιμοποιήστε την πρόσθετη χειρολαβή. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δράπανα, που Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε αναγνωρίζονται...
Página 52
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: 1 Πρόσθετη χειρολαβή 2 Προσαρμογέας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης 3 Σπείρωμα για το βίδωμα του προσαρμογέα που παράγονται κατά τη λείανση με γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, 4 Χειρολαβή τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν 5 Κουμπί...
Página 53
G Συστολικά χιτώνια για εξαρτήματα με κώνο τύπου Morse Προσοχή! Μη σπρώχνετε τα εξαρτήματα H Σφήνα απόσπασης ποτέ με τη βία μέσα στον εσωτερικό κώνο I Ασπίδα στήθους του άξονα του δράπανου! Πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων, βλέπε www.metabo.com ή στον κατάλογο.
Página 54
συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με πελατών. ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Τιμές εκπομπών αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την...
Página 55
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás b) Használja a kiegészítő markolatot. A gép 1. Megfelelőségi nyilatkozat feletti uralom elvesztése sérülésekhez vezethet. c) Használat előtt támassza le jól az elektromos Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: kéziszerszámot. Az elektromos kéziszerszám Ezek a fúrógépek – típus és sorozatszám alapján nagy forgatónyomatékot hoz létre.
Página 56
MAGYAR - arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa esetén. A hosszabbító vezeték legyen a gép Ezen terhelések okozta veszély változó annak teljesítményfelvételének megfelelő (lásd műszaki függvényében, milyen gyakran végez ilyen adatok). Kábeldob alkalmazása esetén a kábelt munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni mindig teljesen le kell tekerni.
Página 57
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére Figyelem! A szerszámot soha ne erőszakkal lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül toljuk be a fúróorsó belső kónuszába! szerezhető be. Csak kifogástalan és éles szerszámot A csatlakozóvezeték cseréjét csak valamely...
Página 58
MAGYAR = befogónyak átmérője = a fúróorsó belső kónusza = súly hálózati csatlakozó kábel nélkül A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány szerint határoztuk meg. II védelmi osztályú gép Váltóáram A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően).
Página 59
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: данная дрель с Указания по технике безопасности идентификацией по типу и серийному номеру для всех работ *1) отвечает всем действующим положениям a) При...
Página 60
РУССКИЙ Удаляйте стружку и другой мусор только после - Не направляйте выбрасываемые из полной остановки электроинструмента. электроинструмента частицы и отработанный воздух на себя, находящихся рядом людей Уделяйте особое внимание при работе с или на скопления пыли. шурупами в сложных условиях (вворачивание - Используйте...
Página 61
Данный электроинструмент оснащен механической защитой от перегрузки, обеспечивающей защиту оператора, Используйте только оригинальные электродвигателя и сменного инструмента. принадлежности компании Metabo. В случае внезапного заедания сменного Используйте только те принадлежности, инструмента сверлильный шпиндель которые отвечают требованиям и параметрам, отсоединяется от электродвигателя при...
Página 62
Результаты измерений получены в заменить только на специальный, соответствии со стандартом оригинальный сетевой кабель Metabo, который EN 62841. можно приобрести в сервисном центре Metabo. Инструмент класса защиты II Заменять соединительный кабель разрешается переменный ток только сотрудникам Metabo или На указанные технические характеристики...
Página 63
РУССКИЙ ru Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67;...
Página 64
УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації живлення самого інструмента. Контакт з 1. Декларація про електропроводкою під напругою може відповідність призвести до передачі напруги також на металеві частини пристрою та спричинити Зі всією відповідальністю заявляємо: цей дриль ураження електричним струмом. з ідентифікацією за типом і номером моделі *1) Вказівки...
Página 65
УКРАЇНСЬКА uk приймайте надійне положення і концентруйтеся 4 Рукоятка на роботі. 5 Фіксатор (лише при використанні зі Закріплюйте малі заготовки. Використовуйте, свердлильною стійкою) наприклад, лещата. 6 Натискний перемикач 7 Перемикач для вибору передачі Не закривайте вентиляційні отвори. 8 Паз на вузькій частині інструмента Зниження...
Página 66
Пошкоджений кабель живлення можна У разі використання інших вставних замінити тільки на спеціальний, оригінальний інструментальних насадок див. розділ 10. кабель живлення Metabo, який є в наявності в «Приладдя» та малюнок на стор. 4. сервісному центрі Metabo. Виймання інструментальної насадки: Заміну кабелю має право виконувати тільки...
Página 67
Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох 12. Захист довкілля напрямків) розраховується відповідно до стандарту EN 62841: = значення вібрації Пакувальні матеріали Metabo на 100% придатні h, D (свердління металу) до вторинної переробки. = коефіцієнт похибки (вібрація) Відпрацьовані електроінструменти і приладдя...