Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Window-Mounted Air Conditioner with Remote, Energystar
Sistema de Aire Acondicionado para Instalación en Ventanas, con
Control Remoto, Energystar
Climatiseur De Type Fenêtre avec Télécommande, Certifié Energystar
B07Y2CND3Q, B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV, B07N6LPL7V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AmazonBasics B07Y2CND3Q

  • Página 1 Window-Mounted Air Conditioner with Remote, Energystar Sistema de Aire Acondicionado para Instalación en Ventanas, con Control Remoto, Energystar Climatiseur De Type Fenêtre avec Télécommande, Certifié Energystar B07Y2CND3Q, B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV, B07N6LPL7V...
  • Página 2 English                                  4 Españo                                36 Français                                67...
  • Página 3 3.2 mm Ø 1/8" A (x 1) B (x 1) C (x 1) D (x 1) E (x 1) F (x 1) G (x 2) H (x 2) I (x 1) J (x 1) K (x 4) L (x 7)
  • Página 4 IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: DANGER Risk of fire or explosion! Flammable refrigerant used.
  • Página 5 • Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire or damage the product. • Disconnect the plug from the wall outlet when not using the product for a long time.
  • Página 6 Grounding pin SAVE THESE INSTRUCTIONS Intended Use • This product is intended to regulate temperature and humidity indoors. • This product is intended for a fixed installation in a window only. The power cord must be connected to indoor power supply only. This product is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
  • Página 7 Before First Use • Check the product for transport damages. • Remove all the packing materials. • Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label. DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children –...
  • Página 8 Controls Remote control Control panel Main unit display Fan button Decrease button Fan speed indicator Timer on indicator Sleep button Timer off indicator Timer button Increase button Clean filter button Temperature unit change Mode indicator Mode button Follow me button Energy Saver button Lock button Follow me indicator...
  • Página 9 The product is designed to be installed in a standard sash window with the following dimensions: A: 23 to 36" (58.4 to 91.4 cm) B: 14" (35.6 cm) for model B07Y2CND3Q, B07N6LPL7V 15.5" (39.4 cm) for model B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV Wooden window...
  • Página 10 Installation • The product should be installed by 2 skilled persons. • To avoid vibration and noise, make sure the product is installed securely and firmly. • The window should be able to withstand the weight of the product. • Install the product where the sunlight does not directly shine on it.
  • Página 11 Step 2 NOTICE The accordion shutters are marked LEFT (D) and RIGHT (E) for easy identification. • Slide the rail of the right accordion shutter (E) out of the frame. • Slide the rail into the shutter locks (T) of the main unit. •...
  • Página 12 Step 4 Wooden window Vinyl-clad window • Place the product on the window sill. The bottom rail (S) needs to be placed against the window sill’s offset. NOTICE Ensure the product is tilted 3° to 4° (A = 0.75 - 1" / 1.9 - 2.
  • Página 13 Vinyl-clad window Wooden window NOTICE Ensure the product is tilted 3° to 4° (A = 0.75 - 1” / 1.9 - 2.  cm) downwards with reference to the window sill. • Wooden windows: Secure the accordion shutters (E) and (D) with the brackets (G) and the screws (L).
  • Página 14 Step 8 NOTICE Before securing the lower window sash, mark and drill 2 pilot holes to prevent it from splitting. • Secure the position of the lower window sash using the bracket (I) and 2 screws (L). Step 9 • Measure the width of the window sash.
  • Página 15 Step 10 • Place the sash seal (B) between the lower and upper window sash. Operation Performance test DANGER Risk of electric shock! The power plug of this product provides LCDI protection (Leakage Current Detection and Interruption). If the LCDI is de-activated this indicates an arcing fault. Unplug and check the power cord and product.
  • Página 16 • Press the RESET button (P) again. The indicator on the power plug (O) lights up again and the product is ready for use. NOTICE If the indicator on the power plug (O) does not light up, consult a specialist before using the product. Installing/replacing the batteries NOTICE The batteries are not provided.
  • Página 17 Icon Icon Description control panel remote control Auto: Depending on the selected mode, the set temperature and the room temperature, the product automatically sets the fan speed. Low airflow Medium airflow High airflow Temperature control NOTICE The temperature control does not work in fan mode. Set the target temperature with the decrease (2) and increase (16)
  • Página 18 – Alternatively, you can set the concerned timer to 0.0 h. Sleep function NOTICE The sleep function works only when the product is set to cooling or auto mode. – The sleep function increases the target temperature by 2 °F (1 °C) 30 minutes after activation.
  • Página 19 – While activated, the product uses the temperature sensor of the remote control to measure the room temperature. – The remote control transmits the measured temperature in 3-minute intervals to the main unit. – This allows to set the target temperature for a specific location in the room.
  • Página 20 LEDs on/off • Press the LED button (22) to switch off/on the lights of the control panel (P). NOTICE The LEDs light up for a short time when a setting is changed. Reset NOTICE The reset function is only available for the remote control. •...
  • Página 21 Fresh air vent control (only for B07Y2C57KD and B07Y2B3ZXV) • Change the position of the fresh air vent control (V) to choose one of the below air circulation mode. Position Description Vent Exhaust Vent closed: The air Closed Closed circulates inside the room. Half opened: The fresh air is drawn into the room from Open...
  • Página 22 Cleaning and Maintenance WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug the product before cleaning. WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Cleaning the removable air filter NOTICE Clean the removable air filter at least every 2 weeks.
  • Página 23 Storage • Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away from children and pets. Maintenance • Any other servicing than mentioned in this manual should be performed by a professional repair centre. Troubleshooting Problem Solution •...
  • Página 24 Problem Solution • Outside temperature is extremely hot. Set fan speed to a higher The product turns on and off setting. rapidly. • Clean the removable air filter. Water drips inside when the • Incorrect installation. Refer to product is on. installation instructions.
  • Página 25 FCC – Supplier’s Declaration of Conformity B07Y2CND3Q Window-Mounted Air Conditioner with Remote - Cools 250 Square Feet, 6000 BTU, Energystar B07Y2C57KD Window-Mounted Air Conditioner with Remote - Cools 450 Square Feet, 10000 BTU, Energystar Unique Identifier B07Y2B3ZXV Window-Mounted Air Conditioner with Remote - Cools 550 Square...
  • Página 26 • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Canada IC Notice This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-3(B) / NMB-3(B) standard. Specifications B07Y2CND3Q B07Y2C57KD Model number: 22020310002997 22020310003018 Voltage/frequency: 115 V~, 60 Hz...
  • Página 27 approx. 41.9 lbs approx. 57.3 lbs Net weight: (19 kg) (26 kg) Refrigerant type + R32, 7.8 oz (220 g) R32, 12.35 oz (350 g) quantity: Remote control 26 ft (8 m) 26 ft (8 m) range: 2 x 1.5 V, type AAA/ 2 x 1.5 V, type AAA/ Battery type: LR03...
  • Página 28 Feedback and Help Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
  • Página 29 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 30 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
  • Página 31 Repairs to sealed components 1. During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Página 32 Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration (detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
  • Página 33 Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
  • Página 34 • All personal protective equipment is available and being used correctly; • The recovery process is supervised at all times by a competent person; • Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. 4. Pump down refrigerant system, if possible. 5.
  • Página 35 The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
  • Página 36 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas más adelante. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar dispositivos eléctricos, se deben tener precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones, incluidas las siguientes: PELIGRO ¡Riesgo de explosión! Este producto utiliza un...
  • Página 37 • Si otro producto presenta una fuga de gas, ventile la habitación antes de usar el producto. • No inserte ni permita el ingreso de objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o salida, ya que esto podría causar una descarga eléctrica, un incendio o dañar el producto.
  • Página 38 Clavija de conexión a tierra GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Uso Previsto • Este producto se diseñó para regular la temperatura y la humedad en espacios interiores. • Este producto se diseñó solamente para una instalación fija en una ventana. El cable de alimentación debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación interior.
  • Página 39 Antes de Usar Por Primera Vez • Revise que el producto no haya sufrido daños durante su transporte. • Saque todos los materiales del empaque. • Antes de conectar el producto al suministro de alimentación, revise que el voltaje y la clasificación de la corriente concuerden con los detalles indicados en le etiqueta de clasificación del producto.
  • Página 40 Controles Control remoto Panel de control Pantalla de la unidad principal Botón del ventilador Botón reducir Indicador de la velocidad del ventilador Indicador del temporizador Botón del modo descanso de encendido Indicador del Temporizador Botón del temporizador de apagado Botón de limpieza del filtro Botón aumentar Cambiar unidades de Indicador de modo...
  • Página 41 El producto se diseñó para instalarse en una ventana de corredera estándar con las siguientes dimensiones: A: 23 a 36 pulgadas (58.4 a 91.4 cm) B: 14 pulgadas (35.6 cm) para el modelo B07Y2CND3Q, B07N6LPL7V 15.5 pulgadas (39.4 cm) para el modelo B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV Ventana de madera...
  • Página 42 Instalación • Se necesitan 2 personas cualificadas para instalar el producto. • A fin de evitar vibraciones y ruidos, asegúrese de que el producto se instale de manera segura y firme. • La ventana debe ser capaz de soportar el peso del producto. •...
  • Página 43 Paso 2 AVISO Las persianas estilo acordeón están marcadas LEFT (izquierda) (D) y RIGHT (derecha) (E) para identificarlas fácilmente. • Deslice el riel de la persiana estilo acordeón derecha (E) fuera del marco. • Deslice el riel hacia los bloqueos de la persiana (T) de la unidad principal. •...
  • Página 44 Paso 4 Ventana de madera Ventana con revestimiento de vinilo • Coloque el producto sobre el alféizar de la ventana. El riel inferior (S) debe colocarse contra la moldura del alféizar. AVISO Asegúrese de que el producto esté inclinado de 3° a 4° (A = 0.75 - 1 pulgada / 1.9 - 2.
  • Página 45 Ventana de madera Ventana con revestimiento de vinilo AVISO Asegúrese de que el producto esté inclinado de 3° a 4° (A = 0.75 - 1 pulgada / 1.9 - 2.  cm) hacia abajo en referencia al apoyo de la ventana. • Ventanas de madera: Asegure las persianas estilo acordeón (E) y (D) con los soportes (G) y los tornillos (L).
  • Página 46 Paso 8 AVISO Antes de asegurar la ventana de corredera inferior, marque y perfore 2 orificios piloto para evitar que se separe. • Asegure la posición de la ventana de corredera inferior usando el soporte (I) y 2 tornillos (L). Paso 9 •...
  • Página 47 Paso 10 • Coloque el sello de corredera (B) entre la ventana de corredera superior e inferior. Funcionamiento Prueba de rendimiento PELIGRO ¡Riesgo de descarga eléctrica! La clavija de este producto brinda protección mediante un LCDI (interruptor de detección de fugas de corriente). Si el LCDI se desactiva, esto indica una falla de arco eléctrico.
  • Página 48 • Presione nuevamente el botón RESET (P). El indicador de la clavija de alimentación (O) se enciende nuevamente y el producto está listo para usarse. AVISO Si el indicador de la clavija de alimentación (O) no se enciende, consulte a un especialista antes de usar el producto. Instalación y reemplazo de las pilas AVISO Baterías no incluidas.
  • Página 49 Ícono en el Ícono en el Descripción panel de control control remoto Automático: Dependiendo del modo seleccionado, la temperatura establecida y la temperatura de la habitación, el producto determina la velocidad del ventilador automáticamente. Flujo de aire bajo Flujo de aire medio Flujo de aire alto Control de la temperatura AVISO...
  • Página 50 – Si se cancela el temporizador de ON (encendido), el producto se apagará. – Si se cancela el temporizador de OFF (apagado), el producto se encenderá. – De manera alternativa, puede establecer el temporizador activo en 0.0 h. Función de descanso AVISO La función de descanso funciona solo cuando el producto está...
  • Página 51 – Mientras esté activada, el producto usará el sensor de temperatura del control remoto para medir la temperatura ambiente. – El control remoto transmite la temperatura medida en intervalos de 3 minutos a la unidad principal. – Esto permite establecer la temperatura para una ubicación específica de la habitación.
  • Página 52 Encendido/apagado de las luces LED • Presione el botón LED (22) para apagar o encender las luces del panel de control (P). AVISO El LED se enciende durante un breve momento al cambiar un ajuste. Restablecimiento AVISO La función de restablecimiento está disponible solo para el control remoto.
  • Página 53 Control de la rendija de aire fresco (solo para B07Y2C57KD y B07Y2B3ZXV) • Cambie la posición del control de las rendijas de aire fresco (V) y elija uno de los siguientes modos de circulación de aire. Posición Descripción Rendija Salida Rendija cerrada: el aire circula dentro de la Cerrada...
  • Página 54 Limpieza y Mantenimiento ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el equipo antes de limpiarlo. ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza, no sumerja el producto en agua u otros líquidos. Jamás coloque el producto bajo un flujo de agua. Limpieza del filtro de aire removible AVISO Limpie el filtro de aire removible al menos una vez cada 2...
  • Página 55 Almacenamiento • Almacene el producto en su empaque original en un área seca. Mantener alejado de niños y mascotas. Mantenimiento • Toda tarea de reparación no mencionada en este manual debe ser realizada en un centro de reparación profesional. Resolución de Problemas Problema Solución •...
  • Página 56 Problema Solución • Instalación incorrecta. Consulte las El producto emite ruidos y instrucciones para la instalación. vibraciones anormales. • Limpie el filtro de aire removible. • La temperatura exterior es extremadamente alta. Configure el El producto se enciende y ventilador en una velocidad mayor. apaga rápidamente.
  • Página 57 Especificaciones B07Y2CND3Q B07Y2C57KD Número de modelo: 22020310002997 22020310003018 Voltaje/frecuencia: 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz Entrada nominal: 490 W (máx. 700 W) 925 W (máx. 983.6 W) 8.03 A Corriente nominal: 4.66 A (máx. 9.68 A) Potencia en espera: 0.9 W 1 W Fusible: 15 A 15 A Capacidad de 250 pies (23.2 m 450 pies (42 m...
  • Página 58 B07Y2B3ZXV B07N6LPL7V Número de modelo: 22020310003057 22020310003018 Voltaje/frecuencia: 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz Entrada nominal: 1000 W (máx. 1207 W) 667 W (máx. 865 W) Corriente nominal: 9,72 A (máx.11,99 A) 6,43 A (máx. 8.4 A) Potencia en espera: 1 W 0.9 W Fusible: 15 A 10 A Capacidad de 550 pies (51 m 350 pies (32,5 m refrigeración: 12 000 BTU/h...
  • Página 59 Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto.
  • Página 60 Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área deben estar capacitados en cuanto a la naturaleza del trabajo que se realizará. Evite trabajar en espacios cerrados. El área en torno a la zona de trabajo debe estar delimitada y separada.
  • Página 61 Verificaciones del equipo de refrigeración Cuando sea necesario cambiar componentes eléctricos, los repuestos deben cumplir con el mismo propósito y ser de la misma especificación. Siga en todo momento las pautas de reparación y mantenimiento del fabricante. En caso de dudas, comuníquese con el departamento de asistencia técnica del fabricante.
  • Página 62 Reparación de componentes sellados 1. Durante la reparación de componentes sellados, se debe desconectar todo el suministro eléctrico del equipo en el que se trabajará antes de quitar cualquier cubierta sellada o componente similar. Si es absolutamente necesario que el equipo reciba alimentación eléctrica durante las reparaciones, debe colocarse una forma operativa y permanente de detección de fugas en el punto más importante para advertir de una posible situación peligrosa.
  • Página 63 Detección de refrigerantes inflamables No use posibles fuentes de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante, bajo ninguna circunstancia. No use un soplete de haluro (ni cualquier otro detector que utilice una llama expuesta). Métodos para detectar fugas Los siguientes métodos para detectar fugas son aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
  • Página 64 Para la purga, use OFN para anular el vacío en el sistema y siga llenando hasta que se logre la presión operativa; luego, ventile hasta alcanzar la presión atmosférica y, por último, restaure el vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se use la última carga de OFN, el sistema debe ventilarse hasta alcanzar la presión atmosférica para poder realizar las labores.
  • Página 65 • Que haya equipo de manipulación mecánica disponible, de ser necesario, a fin de manipular cilindros de refrigerante; • Que haya equipo de protección personal disponible y que se use correctamente; • Que una persona competente supervise el proceso de recuperación en todo momento;...
  • Página 66 Cuando transfiera el refrigerante a cilindros, asegúrese de usar únicamente cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de cilindros para recibir la carga total del sistema. Todos los cilindros que se usarán deben estar diseñados para el refrigerante que se recuperará...
  • Página 67 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des mesures de précaution élémentaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles.
  • Página 68 • Ce produit doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. • En cas de fuite de gaz provenant d'un autre produit, aérez la pièce avant de faire fonctionner le produit. • Ne pas y insérer des objets étrangers et ne pas laisser des objets étrangers pénétrer dans les ouvertures d’aération ou d’extraction d’air.
  • Página 69 • Toujours brancher ce produit directement dans une prise de courant. Ne jamais utiliser de rallonge ou de barrette de distribution secteur amovible (prise/unité de distribution d’alimentation). Broche de mise à la terre CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Utilisation Prévue • Ce produit est destiné...
  • Página 70 Avant la Première Utilisation • Vérifiez l’état du produit afin de déceler des dommages éventuels dus au transport. • Retirez-en tous les matériaux d'emballage. • Avant de brancher le produit sur l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation et le courant nominal correspondent aux caractéristiques d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 71 Commandes Panneau de commandes Télécommande Écran de l’unité principale Touche Fan (Ventilateur) Touche de réduction Voyant de la vitesse de rotation du ventilateur Voyant Minuteur activé Touche SLEEP (Veille) Voyant Minuteur désactivé Touche Timer (Minuteur) Touche Nettoyer le filtre Touche d’augmentation Changement de l’unité...
  • Página 72 Le produit est prévu pour installation sur une fenêtre à coulisse verticale standard affichant les dimensions suivantes : A : 23 à 36 po (58,4 à 91,4 cm) B : 14 po (35,6 cm) pour les modèles B07Y2CND3Q, B07N6LPL7V 15,5 po (39,4 cm) pour les modèles B07Y2C57KD, B07Y2B3ZXV Fenêtre en bois retranche rebord intérieur...
  • Página 73 Installation • Le produit doit être installé par 2 personnes compétentes. • Afin d'éviter les vibrations et les nuisances sonores, veuillez vous assurer que le produit est installé solidement et de manière stable. • La fenêtre doit pouvoir supporter le poids du produit. •...
  • Página 74 Étape 2 REMARQUE Les volets en accordéon portent les indications GAUCHE (D) et DROITE (E) pour permettre une identification facile. • Faites coulisser le rail du volet en accordéon de droite (E) hors du cadre. • Faites coulisser le rail dans les verrous de volet (T) de l’unité principale. •...
  • Página 75 Étape 4 Fenêtre en bois Fenêtre à gaine en vinyle • Posez le produit sur l'appui de la fenêtre. Le rail inférieur (S) doit être placé contre la retranche du rebord de la fenêtre. REMARQUE Assurez-vous de l’inclinaison du produit de 3° à 4° (A = 0,75 à...
  • Página 76 Fenêtre à gaine en vinyle Fenêtre en bois REMARQUE Assurez-vous de l’inclinaison du produit de 3° to 4° (A = 0,75 à 1 po / 1,9 à 2.  cm) vers le bas par rapport au rebord de la fenêtre. • Fenêtres en bois : Fixez les volets en accordéon (E) et (D) à l’aide des supports (G) et des vis (L).
  • Página 77 Étape 8 REMARQUE Avant de fixer le châssis inférieur, marquez, puis percez 2 avant-trous afin de l'empêcher de se fendiller. • Fixez solidement la position du châssis inférieur à l’aide du support (I) et de 2 vis (L). Étape 9 •...
  • Página 78 Étape 10 • Placez le joint du châssis (B) entre les châssis supérieur et inférieur. Utilisation Test de performance DANGER Risque d'électrocution! La fiche d’alimentation de ce produit offre une protection par un IDFT (interrupteur détecteur de fuite à la terre). En cas de désactivation de l’IDFT, cela indique un défaut d'arc.
  • Página 79 • Appuyez à nouveau sur la touche RESET (Réinitialiser)(P). Le voyant de la fiche d’alimentation (O) s’allume à nouveau et le produit est prêt à l’emploi. REMARQUE Si le voyant de la fiche d'alimentation (O) ne s'allume pas, consultez un spécialiste avant d'utiliser le produit. Installation/remplacement des piles REMARQUE Les piles ne sont pas fournies.
  • Página 80 Icône Panneau Icône Description de commandes Télécommande Automatique : En fonction du mode sélectionné, de la température programmée et de la température ambiante, le produit règle automatiquement la vitesse de rotation des pales du ventilateur. Débit d'air à faible intensité Débit d’air à...
  • Página 81 Annuler le minuteur • Pour réinitialiser les minuteurs, appuyez sur la touche Cancel (Annuler) (24) ou appuyez sur la touche Timer (Minuteur) (15) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. – Cela supprime le réglage du minuteur. – En cas d’annulation de l’activation (ON) du minuteur, le produit se met hors tension.
  • Página 82 • Appuyez sur la touche Économie d'énergie (8) pour activer l'économie d'énergie. L’activation de l'économie d'énergie est indiquée par une lumière qui s’allume au-dessus de la touche Économie d'énergie (8). Fonction « Follow me » (Suivez-moi) • Appuyez sur la touche «...
  • Página 83 REMARQUE Lorsque l'unité principale ne reçoit aucun signal de la télécommande pendant 7 minutes, il désactive la fonction « Follow me » (Suivez-moi). Dès réception du signal de température, l'unité principale active automatiquement la fonction « Follow me » (Suivez-moi). Verrouillage Enfants REMARQUE La fonction Verrouillage Enfants est disponible uniquement sur la télécommande.
  • Página 84 Commande de la direction du débit d'air • Pour régler la direction du débit d'air, déplacez le levier de commande de l’orifice d'aération (Y) à gauche ou à droite et l’orifice d'aération (W) vers le haut ou vers le bas. Commande de l’évent d'air frais (uniquement pour les modèles B07Y2C57KD et B07Y2B3ZXV) •...
  • Página 85 Position Description Évent Évacuation Évent ouvert : L’air circule Fermé Fermé dans la pièce. À moitié fermé : L’air frais est aspiré dans la pièce du Ouvert Fermé dehors. Entièrement fermé : L’air circule entre l’intérieur et Ouvert Ouvert l’extérieur. Nettoyage et Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! Pour prévenir tous risques d’électrocution, débranchez le produit avant de procéder à...
  • Página 86 REMARQUE Nettoyez le filtre à air amovible au moins toutes les 2 semaines. REMARQUE Ne pas nettoyer le filtre avec de l’eau tiède d’une température supérieure à 104 °F (40 °C). • Ouvrez la grille avant (U), puis retirez le filtre. • Retirez le filtre à...
  • Página 87 Dépannage Problème Solution • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée à la prise de courant. Vérifiez si la prise de courant est sous tension ou pas. • Le dispositif de détection et Impossible de mettre le d’interruption du courant de fuite de produit sous tension.
  • Página 88 Problème Solution • La température ambiante est très élevée. Réglez la vitesse de rotation Le produit se met sous et du ventilateur sur un niveau plus hors tension rapidement. élevé. • Nettoyez le filtre à air amovible. De l’eau s’égoutte à •...
  • Página 89 Caractéristiques B07Y2CND3Q B07Y2C57KD Numéro du modèle : 22020310002997 22020310003018 Tension/fréquence : 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz Puissance d’entrée 490 W 925 W nominale : (700 W au max.) (983,6 W au max.) Courant nominal : 4,66 A 8,03 A (9,68 A au max.) Alimentation de 0,9 W 1 W secours : Fusible : 15 A...
  • Página 90 B07Y2B3ZXV B07N6LPL7V Numéro du modèle : 22020310003057 22020310003018 Tension/fréquence : 115 V~, 60 Hz 115 V~, 60 Hz Puissance d’entrée 1000 W 667 W nominale : (1207 W au max.) (865 W au max.) 9,72 A ( 11,99 A au 6,43 A Courant nominal : max.) (8,4 A au max.) Alimentation de 1 W 0,9 W secours :...
  • Página 91 Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
  • Página 92 Zone de travail générale Tous les membres du personnel d'entretien et les autres personnes travaillant au sein de la zone concernée doivent être informés de la nature du travail en cours. Il convient d'éviter de travailler dans des espaces confinés. La zone située à proximité de l'espace de travail doit être compartimentée.
  • Página 93 Contrôle de l'équipement de réfrigération En cas de remplacement des composants électriques, ceux-ci doivent être adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Il est impératif de se conformer en toutes circonstances aux directives d'entretien et de maintenance du fabricant. En cas de doute, veuillez consulter le service technique du fabricant.
  • Página 94 Réparation des composants étanches 1. Pendant la réparation des composants étanches, toutes les sources d'énergie électrique doivent être débranchées de l'équipement soumis à des travaux préalablement au démontage des capots étanches, etc. S'il est absolument nécessaire que l'équipement demeure branché à une source d'énergie électrique pendant les travaux d'entretien, un dispositif permanent de détection des fuites doit être placé...
  • Página 95 Câblage Vérifiez que le câblage n'est pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive ou à des vibrations, ou exposé à des arêtes vives ou à d'autres effets environnementaux nuisibles. Le contrôle doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations permanentes émanant de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Página 96 Démontage et évacuation Si l'on doit pénétrer dans le circuit de fluide frigorigène afin d'effectuer des réparations ou à toute autre fin, il convient de suivre les procédures conventionnelles suivantes. Il est important de se conformer aux meilleures pratiques, car l'inflammabilité est un facteur essentiel. L'ouverture des systèmes de réfrigération ne doit pas être effectuée par le biais d'opérations de brasage.
  • Página 97 • Si ce n'est pas déjà le cas, étiquetez le système lorsque le remplissage est terminé; • Il convient de faire preuve d'une extrême prudence, afin d'éviter tout trop-plein du système de réfrigération. Avant toute opération de remplissage, il convient de réaliser un test de pression à...
  • Página 98 8. Ne faites pas déborder les cylindres. (Maximum de 80 % du volume de remplissage). 9. Ne dépassez jamais, même temporairement, la pression de fonctionnement du cylindre. 10. Une fois les cylindres correctement remplis et le processus finalisé, assurez-vous que les cylindres et l'équipement sont rapidement évacués du site et que toutes les valves d'isolation de l'équipement sont hermétiquement fermées.
  • Página 99 Le fluide frigorigène récupéré doit être retourné au fournisseur de fluides frigorigène dans un cylindre de récupération conforme. Un bordereau de transfert de déchets doit être établi. Ne mélangez pas les fluides frigorigènes dans les unités de récupération, notamment dans les cylindres. Si des compresseurs ou des huiles pour compresseur doivent être évacués, veillez à...
  • Página 100 MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA V06-01/22...

Este manual también es adecuado para:

B07y2c57kdB07y2b3zxvB07n6lpl7v