Descargar Imprimir esta página
Scheppach RT2300-Li18V Manual De Instrucciones Original
Scheppach RT2300-Li18V Manual De Instrucciones Original

Scheppach RT2300-Li18V Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para RT2300-Li18V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910803900
AusgabeNr.
5910803850
Rev.Nr.
03/05/2018
RT2300-Li18V
Akku - Rasentrimmer
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered lawn trimmer
GB
Operating manual
Coupe-bordure à batterie
FR
Traductions des instructions d'origine
Tosaerba a batteria
IT
Istruzioni per l'uso originali
Accu - Grastrimmer
NL
Originele gebruikershandleiding
Cortacésped de batería
ES
Manual de instrucciones original
Akumulatorowy przycinacz do trawników
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
ATTENZIONE:
leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
ATENCIÓN:
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
LET OP:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
UWAGA:
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!
HUOMIO:
L u e k äy t t ö o h j e h u o l e l l i s e s t i e n n e n k äy t t ö ö n o t t o a !
4 - 11
12 - 18
19 - 26
27 - 33
34 - 41
42 - 49
50 - 57
58 - 64

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach RT2300-Li18V

  • Página 1 L u e k äy t t ö o h j e h u o l e l l i s e s t i e n n e n k äy t t ö ö n o t t o a !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nicht beteiligte Personen vom Gerät fern. Unfallsichere Schuhe benutzen!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden allgemein anerkannten technischen Regeln zu be- durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- achten. aufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen zu Unfällen führen. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Sie zusätzlich ärztliche Hilfe den. in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu • Akku-Trimmer nicht barfuss oder in Sandalen be- Hautreizungen oder Verbrennungen führen. nutzen. Benutzen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8 Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe da- eingesetzt wird. zu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9 Ein-/Ausschalter (2) wieder los. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor Arbeits- beginn. • Beschädigte Teile müssen von einem zugelasse- nen Kundendienst repariert oder ausgetauscht wer- den, bevor mit dem Gerät gearbeitet werden darf.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 Gerätes beschädigen oder zer- stören können. • Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent- halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile wirken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe dieser Stoffe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 • Akku defekt • Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Verminderte Leistung • Akku verbraucht • Akku ersetzen • Akku nicht voll geladen • Akku laden • Gras zu hoch • Stufenweise schneiden  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12 There is a risk of debris being ejected when the engine is running. Make sure you keep a safe distance. Caution thrown objects when operating Keep bystanders away! Wear robust footwear when using the device!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13 Children must the generally recognised technical rules for operat- be supervised to ensure that they do not play with ing woodworking machines must also be observed. the device.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14 Safety notices for the line trimmer • Warning! Remove stones, pieces of wood and other objects from the working area.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15 Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 To cut the edges of lawns and flower beds, the grass trimmer can be converted as follows: • Remove the battery pack • Fold the edge guide (9) upwards.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17 • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 • Clean terminals, replace original battery Decreased • Battery exhausted • Replace battery performance • Battery not fully charged • Charge battery • Grass is too long • Cut it in phases  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 Les objets projetés et les éléments en mouvement peuvent être à l’origine de graves bles- sures !ures ! Maintenez les tierces personnes à l’écart de la zone de travail ! Maintenez-vous à distance de l’appareil en fonctionnement ! Portez des chaussures de sécurité !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20 électrique il convient de la surveillance d’un responsable de leur sécurité ou respecter également les règles techniques généra- bien que ce responsable les ait formées à l’utilisa- lement reconnues. tion de l’appareil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 L’utilisation d’outils électriques pour effectuer des à une alimentation alors qu’il est en position de travaux pour lesquels ils ne sont pas adaptés peut marche, il y a risque d’accident. entraîner des situations dangereuses  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 éloigner. consultez un médecin si vous ressentez une gêne • N’utilisez pas l’outil lorsque des enfants ou des ani- maux se trouvent à proximité.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23 Déballez l’appareil et vérifiez que la livraison est l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, arti- complète et qu’il n’y a pas de dommages de trans- sanales, dans un environnement industriel ou pour port. toute activité équivalente  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 • Placez toujours une main sur la poignée antérieure vente agréé, avant de retravailler avec l’appareil. (12). • Utilisez exclusivement des accessoires et des • Pour arrêter votre coupe-bordure, relâchez l’inter- pièces de rechange d’origine. rupteur Marche/Arrêt (2).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 éléments en plastique de l’appareil. • Le engrais et autres produits chimiques destinés au jardin contiennent des substances très corro- sives qui agissent sur les métaux. N’entreposez pas l’appareil auprès de tels produits.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 Puissance diminuée • Batterie usée • Remplacez la batterie • Batterie pas suffisamment rechargée • Rechargez la batterie • Herbe trop haute • Coupez l’herbe au fur et à mesure  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 Non mettere l‘apparecchio in funzione in caso di pioggia o in condizioni di umidità. Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Tenere lontane dall’apparecchio le persone che non devono utilizzarlo. Indossare calzature rigide!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 Non permettere mai a bambini o altre persone che sercizio di macchine di lavorazione del legno. non abbiano confidenza con le istruzioni per l‘uso di utilizzare l’apparecchio da giardino. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l‘apparecchio.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 Un per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo accessorio oppure una chiave che si trovi in una a situazioni di pericolo. parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 • La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di ca¬rica della batteria del cari- indossando sandali. Indossare calzature resistenti e pantaloni lunghi. catore. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio ed esplosione.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31 2. Per inserire la batteria (3) nell‘apparecchio, spin- sidui non evidenti. gerla al suo interno lungo la guida di scorrimento. Si innesta con un rumore tipico.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 Passate un panno puli- di taglio angolare, nella quale è possibile eseguire to sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria tagli verticali del tappeto erboso. compressa a bassa pressione.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 • Pulire i contatti, inserire la batteria originale Potenza ridotta • Batteria usurata • Sostituire la batteria • Batteria non completamente carica • Caricare la batteria • Erba troppo alta • Tagliare l'erba gradualmente  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Houd onbevoegde personen uit de buurt van het apparaat. Draag stevige schoenen tijdens het gebruik van het apparaat!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 Het gebruik van het apparaat ingeschakeld aansluit op de stroom- elektrisch gereedschap voor andere toepassingen voorziening, kan dit leiden tot ongevallen. dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 • De accuspanning moet bij de accu- laadspan- ning van de lader passen. Anders bestaat er lange broek. • Verwijder eventueel aanwezig gras of andere on- gevaar voor brand en explosies. gerechtigheden steeds uit de ventilatie-openingen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 • Draag de juiste beschermende kleding, zoals vei- 1. Om de accu uit het apparaat te halen, drukt u op ligheidsschoenen en nauwsluitende werkkleding. de ontgrendelingsknop (13) van de accu (3) en trekt de accu eruit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39 • Druk de borgknop (5) naar boven. • Als u andere accu‘s of laders van andere merken • Draai de motorkop met 90° naar de gewenste rich- gebruikt, kan dit brandgevaar opleveren ting tot die vastklikt (afb. 5).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals b.v. metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de ge- meente!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 • De accu is op • Vervang de accu verminderd • De accu is niet vol geladen • Laad de accu op • Het gras is te hoog • Snij trapsgewijs c.q. in lagen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42 Proteger la máquina de la humedad. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente. ¡Llevar calzado de trabajo cerrado!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 No permita nunca el uso del aparato de jardinería a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el equipo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 Así controlará mejor la herramienta eléctrica, jadas de clips, monedas, llaves, clavos, torni- llos u otros pequeños objetos metálicos que pu- si surge una situación imprevista. dieran causar un puenteado de los contactos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 • Utilice solo baterías y cargadores aptos para el aparato en cuestión. El uso de piezas de otros fa- producir un cortocircuito interno y la batería podría bricantes puede causar un peligro de incendio. arder, producir humo, explotar o sobrecalentarse.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46 Ésta encajará de forma audible. • Los riesgos residuales se pueden minimizar res- petando las indicaciones de seguridad, el uso pre- visto y el manual de instrucciones en su totalidad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 • De este modo se transforma el cortabordes en un • El uso de piezas de otros fabricantes puede cau- cortador de bordes con el que se pueden realizar sar un peligro de incendio cortes verticales del césped.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecoló- gica. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 • Limpiar los contactos y sustituir por una batería original Disminución de • Batería vieja • Sustituir la batería potencia • Batería no cargada del todo • Cargar la batería • Hierba demasiado alta • Cortar escalonadamente  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 Narzędzie powinny być zawsze suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów atmosferycz- nych Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Zaleca się noszenie obuwia ochronnego!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51 Państwa kraju, należy również przestrzegać in- strukcje odnośnie pracy przy urządzeniu ogrodowym. nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52 Trzymanie palca na włączniku go do zastosowań innych, niż przewidziane, może podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. lub podłączanie włączonego urządzenia do zasi- lania może prowadzić do wypadków.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 • Nie używać akumulatorowej przycinarki bez obu- akumulatory lub produkty innych firm, istnieje za- wia lub w sandałach. Używać stabilnego obuwia i grożenie obrażeń oraz szkód rzeczowych wskutek długich spodni. eksplodujących akumulatorów.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 • Nie przeciążać urządzenia. użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami. • W razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu. • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wy- łączone. • Zakładać rękawice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 • Zwracać uwagę na zachowanie oryginalnego ką- • Przycinarkę do trawnika trzymać z dala od twar- ta cięcia. dych przedmiotów, aby uniknąć niepotrzebnego • Ponownie przykręcić nóż (l) do osłony ochronnej zużycia. (7).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56 śmieci w Państwa • Przechowywać urządzenie w suchym i wolnym od miejscu zamieszkania. przemarzania miejscu (10-25°C). • Akumulator i urządzenie przechowywać oddziel- nie. • Przed zmagazynowanie akumulatora zimą należy go naładować.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57 • Akumulator uszkodzony • Wyczyścić styki, umieścić oryginalny akumulator Zmniejszona • Zużyty akumulator • Wymienić akumulator wydajność • Akumulator niecałkowicie naładowany • Naładować akumulator • Trawa za wysoka • Ciąć stopniowo  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja! Suojaa laite sateelta äläkä jätä sitä sateella ulos! Vaarana osien sinkoutuminen moottorin ollessa käynnissä. Pidä ehdottomasti turvaetäisyys. Pyydä asiattomia henkilöitä pysymään kaukana. Käytä turvajalkineita!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 Nämä henkilöt tava puuntyöstökoneiden käytössä yleisesti hyväk- saavat käyttää laitetta vain, kun heidän turvallisuu- syttyjä sääntöjä. destaan vastaava henkilö valvoo heidän toimiaan ja antaa heille tarvittavia ohjeita puutarhalaitteen käyttöön.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60 Siten vat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- voit paremmin kontrolloida sähkötyökalua odotta- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja mattomilta tilanteilta. tai tulipalon.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 Määräystenmukainen käyttö se vain pätevällä ammattihenkilöllä ja käyttäen Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuu- vain alkuperäisiä varaosia. Vaurioituneet laturit, tarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen leikkaa- johdot ja pistokkeet lisäävät sähköiskun vaaraa. miseen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 87,4 dB(A) eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin ruohotrimmaria Mittausepätarkkuus K 3 dB(A) kallistettuna n. 30° kulmaan.. Tärinä a 1,45 m/s² • Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien portait- tain lyhemmäks. Mittausepätarkkuus K 1,5 m/s²  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 • Teroita katkaisuterän (I) leikkaava sivu lattaviilalla. neiden lähellä. • Varmista, että alkuperäinen leikkuukulma säilyy. • Kiinnitä katkaisuterä (l) jälleen suojukseen (7). Puhdistus ja huolto Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta sammuta laite ja vedä akku pois.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 • Akku viallinen • Puhdista koskettimet, vaihda uusi alkuperäinen akku Vähentynyt teho • Akku kulunut • Vaihda akku • Akku ei ladattu täyteen • Lataa akku • Ruoho liian korkeaa • Leikkaa porrastetusti  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
  • Página 67 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5910803900