Página 1
REPRODUCTOR DE CD VERTICAL CON RADIO PLL y cargador para iPhone VERTIKAL CD SPELARE MED PLL RADIO och iPhone Dockning OPRETSTÅENDE CD-AFSPILLER MED PLL RADIO & iPhone Dock VERTICAL CD PLAYER WITH PLL RADIO & iPhone Dock MCI-5402 HANDLEIDING KÄYTTÖOHJE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
VOORZICHT RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO VOOR ELEKTRISCHE Het uitroepteken binnenin De bliksemschicht met pijl SCHOKKEN TE VERKLEINEN, VERWIJDER DE de driehoek is een binnenin de driehoek is AFDEKKING (OF DE ACHTERKANT) NIET. ER ZIJN GEEN waarschuwingsteken om u een waarschuwingsteken DOOR DE GEBRUIKER HERSTELBARE ONDERDELEN...
Página 3
BATTERIJ PLAATSEN Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het op te tillen. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd) in het batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak aangegeven.
Página 5
Voor wandmontage Demonteer de luidsprekerbox en de standaard in de omgekeerde volgorde van hierboven Gebruik het sjabloon voor wandmontage dat met de eenheid is meegeleverd om de merktekens voor de ankergaten op de muur aan te geven. Zorg ervoor dat de merktekens waterpas zijn. Boor 1/4"...
Página 6
Het vooraf ingestelde geheugen zal volledig geannuleerd worden als de netspanning afgesloten wordt. U wordt aangeraden om het systeem voor gebruiksgemak in de stand-bymodus te schakelen. Er zijn 10 seconden voor de programmeermodus, nadat de programmeermodus 10 seconden actief is geweest en geen toets wordt ingedruktm.
Página 7
Naar de iPod/iPhone luisteren Aansluiten Alvorens een koppelbare iPod/iPhone-model op het docking-station (22) van het systeem te passen, selecteer en plaats het juiste docking-adapter die apart met de aankoop van uw iPod/iPhone-model is meegeleverd. Opmerking: Plaats niet de verkeerde docking-adapter omdat het tot een storing van de iPod/iPhone en het systeem kan leiden. Plaats vervolgens uw iPod/iPhone na het plaatsen van de juiste docking-adapter.
Página 8
De timerfunctie activeren/deactiveren Druk herhaaldelijk op de “Timer”-toets (2) totdat de timer-indicator “ ” op de LCD-display (12) wordt weergegeven. Om alarmfunctie te annuleren, druk opnieuw op de “Timer”-toets (2) totdat de timer-indicator “ ” verdwijnt. C. Dempfunctie (mute) Druk op demptoets (3) om tijdelijk het geluid van de luidspreker te stoppen en druk nogmaals erop om het normale geluid te hervatten. D.
Página 9
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische en elektronische apparatuur bevat materialen, onderdelen en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) indien incorrect verwerkt. Elektrische en elektronische apparaten zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgedankt met ander huishoudelijk afval, maar echter gescheiden moet worden ingezameld.
Página 10
HUOMAUTU SÄHKÖISKUN VAARA EI SAA AVATA HUOMIO: ÄLÄ POISTA KANTTA (TAI Kolmion sisällä oleva Nuolipäinen salama on TAUSTAA) VÄHENTÄÄKSESI SÄHKÖISKUN huutomerkki on varoitusmerkki, joka varoitusmerkki, joka VAARAA. SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN varoittaa laitteen sisällä ilmoittaa tuotetta olevasta vaarallisesta HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA HUOLTO koskevista tärkeistä...
Página 11
PARISTOJEN ASENNUS Paristokotelo sijaitsee kaukosäätimen takana. Poista paristokotelon kansi painamalla kieleke siäsään ja nostamalla sen pois. Aseta kaksi (2) AAA-kokoista paristoa (eivät kuulut toimitukseen) paristokoteloon oikeiden napaisuuksien mukaisesti kuten kotelon sisällä on merkitty. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikoilleen. Paristoa koskevat varotoimet Paristojen vaihdon saa tehdä...
Página 12
Ohjaimien sijainti CD-luukku Ajastinpainike Mykistyspainike Äänenvoimakkus ylös -painike Päällä/valmiustila -painike Toimintopainike Valmiusstilan LED-merkkivalo Kaukosäätimen anturi Esiasetuksen EQ-painike 10) Äänenvoimakkuus alas -painike 11) Lepotoimintopainike 12) LCD-näyttö 13) Stop / FM St/Mono painike 14) Muisti / Kellon säätö -painike 15) Skip / Tuning up painike 16) 3.5 mm kuulokeliitin 17) Play/pause...
Página 13
Seinäkiinnitykseen Poista kaiutinlaatikko ja jalusa päin vastoin kuin ylempänä on kuvattu Käytä laitteen mukana tulevaa seinäkiinnitysalustaa tehdäksesi ankkurin reikämerkinnät seinään. Varmista, että merkit ovat linjassa. Poraa 1/4” reiät merkkien päälle. Aseta laitteen mukana tuleva muovinen ankkuri seinään. Aseta ruuvi ja kiristä 4mm seinästä. Ripusta päälaite ja kaiuttimet alla olevan mukaisesti:- Liittäminen Liitä...
Página 14
FM & FM-stereovastaanotto Paina “St/Mono”-painiketta (13) toistuvasti, FM-ohjelmat vastaanottavat mono- ja stereotilassa toistuvasti. Erityisesti kun stereosignaalit ovat heikkoja. Ohjelman vastaanotto monona on suositeltavaa. Jos stereosignaalia vastaanotetaan, stereon merkkivalo “ ” tulee näkyviin LCD-näytöllä (12) näyttääkseen, että FM-stereo-ohjelma on vastaanottavassa tilassa. Vinkkejä...
Página 15
Huomautus: Älä aseta väärää sovitinta, koska se voi aiheuttaa iPodin/iPhonen ja järjestelmän vaurioitumisen. Aseta sitten iPod/iPhone oikeanlaisen telakkasovittimen asettamisen jälkeen. Toisto Paina function-painiketta (6) valitaksesi “iPod/iPhone”-tilan ja LCD-näyttö näyttää “ ” -kuvakkeen. Järjestelmä aloittaa toiston automaattisesti tai paina “Play/Pause ”-painiketta (17) pysäyttääksesi toiston. Paina skip up or down -painiketta (15, 21) valitaksesi halutun musiikkikappaleen.
Página 16
D. Preset EQ function Laitteessa on 4 eri äänitilaa kuuntelukokemuksesi vaihtamiseksi. Voit valita halutun efektin painamalla “Preset EQ”-painiketta (9) toistuvasti seuraavissa jaksoissa: Flat rock classic jazz Aux-in -liitäntä Liitä toinen äänilaite, esim. (kannettava) cd-soitin, mp3-soitin, (kannettava) kasettisoitin tms. tähän järjestelmään johdolla 3,5 mm:n pistokkeilla halkaisijaltaan (eivät kuulu toimitukseen).
Página 17
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita saa hävittää...
Página 18
VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS Das Ausrufezeichen im Der Blitz mit der Pfeilspitze ZU REDUZIEREN, KEINE ABDECKUNGEN ENTFERNEN. Dreieck deutet auf im Dreieck warnt Sie vor IN DEM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM wichtige gefährlicher Spannung im BENUTZER SELBST GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
Página 19
EINLEGEN DER BATTERIEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie den Verschluss hineindrücken und die Abdeckung anheben. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang inbegriffen) unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierungen im Batteriefach) ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Página 20
Tasten und funktionen CD-Tür Timer Stummschaltung Lautstärke verringern Einschalten/Standby Funktionstaste Standby-LED Fernsensor Voreingestellte EQ 10) Lautstärke erhöhen 11) Taste für die Abschaltfunktion 12) LCD-Display 13) Stopp / FM St/Mono-Taste 14) Speicher/Uhrzeit einstellen 15) Skip / Tuning up -Taste 16) 3,5 mm Kopfhörerbuchse 17) Play/pause / Pre-up -Taste...
Página 21
Wandinstallation Lautsprecher und Standfuss in umgekehrter Reihenfolge der obigen Beschreibung deinstallieren Mithilfe der mitgelieferten Schablone für die Wandinstallation die Bohrlöcher an der Wand markieren. Darauf achten, dass die Löcher eben sind. An den Markierungen 0,6 cm Löcher bohren. Die mitgelieferten Dübel in die Löcher einführen, bis sie mit der Wand bündig sind. Die Schrauben 4 mm von der Wand entfernt anbringen und festziehen (ungefähr die Breite von zwei Cent-Stücken).
Página 22
Empfang in FM & FM-Stereo Die Taste „ST/MONO“ (13) wiederholt drücken; FM-Sender werden abwechselnd in Mono oder Stereo empfangen. Insbesondere wenn das Stereosignal schwach ist. Es wird empfohlen, das Programm in Mono zu empfangen. Wenn ein Stereo-Signal empfangen wird, erscheint im LCD-Display (12) „ “, um anzuzeigen, dass ein Sender in FM-Stereo empfangen wird.
Página 23
Hinweis: Verwenden Sie die korrekte Halterung, der ansonsten Funktionsstörungen bei der Zusammenarbeit Ihres iPods/iPhones mit dem System auftreten können. Nach der Befestigung des geeigneten Adapters das können Sie Ihr iPod/iPhone einsetzen. Wiedergabe Drücken Sie die Funktionstaste (6), um den Modus „iPod/iPhone“ zu wählen. Auf dem LCD-Display wird folgendes Symbol angezeigt „...
Página 24
C. Mute-Funktion Die Taste drücken, um den Ton vorübergehend auszuschalten; Taste erneut drücken (3), um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren. D. Voreingestellte EQ Das Gerät bietet vier verschiedene Sound-Modi für ein optimales Hörvergnügen. Der gewünschte Effekt kann durch Drücken der Taste „preset EQ“...
Página 25
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Página 26
PRZESTRO RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU Znak wykrzyknika w Znak błyskawicy w ELEKTRYCZNEMU, NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (LUB trójkącie oznacza trójkącie oznacza TYŁU). NIE MA WEWNĄTRZ CZĘŚCI PODLEGAJĄCYCH zwrócenie uwagi na ważne niebezpiecznie wysokie wskazówki dotyczące napięcie wewnątrz SERWISOWI UŻYTKOWNIKA.
Página 27
INSTALACJA BATERII Przedział baterii znajduje się w tylnej stronie pilota. Zdjąć pokrywkę baterii naciskając występ i unosząc ją. Włożyć dwie (2) baterie AAA (nie załączane) do przedziału baterii, zgodnie z polaryzacją zaznaczoną wewnątrz przedziału baterii. Założyć drzwiczki przedziału baterii. Ostrzeżenia dotyczące baterii Wymianę...
Página 28
Położenie przycisków Drzwiczki CD Przycisk timera Przycisk ściszenia Przycisk zmniejszenia głośności Przycisk włączenia / gotowości Przycisk funkcji Wskaźnik LED gotowości Czujnik pilota Klawisze korektora dźwięku (ustawienie wstępne) 10) Przycisk zwiększenia głośności 11) Przycisk zaśnięcia 12) Wyświetlacz LCD 13) Przycisk Stop /FM St/Mono 14) Przycisk pamięci / korekty zegara 15) Przycisk przeskoczenia / dostrojenia w górę...
Página 29
Przy montażu naściennym Zdjąć skrzynki głośników i stojaki odwrotnie do opisu powyżej Proszę użyć dostarczonej płytki naściennej jako szablonu do zaznaczenia otworów w ścianie. Proszę się upewnić, że te otwory są wypoziomowane. Nawiercić otwory 1/4” w miejscu zaznaczenia. Wsunąć dostarczone plastikowe zakotwienia równo ze ścianą. Włożyć...
Página 30
Na zaprogramowanie jest przewidziane 10 sekund, po wejściu w stan programowania, po tym czasie, przy braku wciśnięcia klawisza urządzenie ten stan opuszcza. Następuje automatyczne przejście do normalnego trybu tunera. Aktualną stację można nadpisać zapamiętując inną częstotliwość w tym miejscu. Odbiór FM i FM-stereo Naciskać...
Página 31
Uwaga: Nie stosować nieodpowiedniego łoża dokowania, bo może to spowodować złe działanie iPod/iPhone i systemu. Wsunąć następnie iPod/iPhone po założeniu odpowiedniego adaptera. Odtwarzanie Nacisnąć przycisk funkcji (6), by wybrać tryb “iPod/iPhone”, wyświetlacz LCD pokaże ikonę “ ”. System uruchomi odtwarzanie automatycznie lub nacisnąć przycisk “Odtwarzanie /Pauza ”...
Página 32
C. Funkcja ściszenia Nacisnąć przycisk ściszenia (3), by chwilowo przerwać wydobywanie się dźwięku z głośnika i nacisnąć ponownie, by wznowić jego działanie. D. Ustawienie funkcji korektora Urządzenie zapewnia 4 tryby dopasowania dźwięku do upodobań. Można wybrać pożądany efekt naciskając kolejno przycisk “Preset EQ” (ustawienie korektora) (9) z następująca sekwencją: Płaskie rock...
Página 33
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi) nie postępuje się właściwie. Urządzenia elektryczne i elektroniczne są zaznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej.
Página 34
CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE O ponto de exclamação O símbolo do relâmpago e ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DE dentro do triângulo é um da seta dentro do triângulo TRÁS).
Página 35
INSTALAÇÃO DA BATERIA O compartimento da bateria está localizado na parte de trás do controlo remoto. Remover a porta do compartimento da bateria premindo-a no separador e levantando-a. Introduzir (2) baterias do tamanho AAA (não incluídas) no compartimento da bateria seguindo as marcações de polaridade no interior do compartimento da bateria.
Página 36
Localização dos comandos Porta do CD Botão do temporizador Botão cortar o som Botão reduzir o volume Botão Ligar/Em Espera Botão função Indicador LED Em Espera Sensor remoto Botão EQ pré-definido 10) Botão aumentar volume 11) Botão função dormir 12) Visor LCD 13) Botão Parar / FM St/Mono 14) Botão Memória / regulação do relógio...
Página 37
Para instalação mural Remover a caixa do altifalante e o suporte na forma contrária ao acima indicado Usar a placa de montagem mural fornecida com o aparelho para fazer a marcação do orifício de ancoragem na parede. Garantir que as marcações estão niveladas. Furar orifícios de 1/4"...
Página 38
Recepção FM e FM estéreo Premir o botão “St/Mono” (13) repetidamente, os programas FM são recebidos repetidamente em modo estéreo e mono. Em especial quando os sinais estéreos são fracos. É preferível receber o programa em mono. Se o sinal estéreo estiver a ser recebido, o indicador estéreo “ ”...
Página 39
Observação: Não introduzir a base de carregamento incorrecta dado isso poder dar origem a um funcionamento incorrecto do iPad/iPhone e do sistema. Depois introduzir o iPod/iPhone depois de inserir o adaptador de estação adequado. Reproduzir Premir o botão de função (6) para seleccionar o modo "iPod/iPhone" e o visor LCD exibirá o ícone “ ”.
Página 40
C. Função cortar o som Premir o botão cortar o som (3) para terminar temporariamente a saída de som do altifalante e premir de novo para retomar a saída de som normal. D. Função EQ pré-definida Este aparelho fornece 4 modos de som diferentes para alterar a sua experiência de áudio. Pode seleccionar o efeito desejado premindo o botão "EQ Pré-definido"...
Página 41
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja eliminado correctamente.
Página 42
PRECAUCIÓ RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE El signo de exclamación El relámpago con cabeza en el interior de un de flecha dentro de un DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA triángulo es un signo de triángulo es un signo de CUBIERTA.
Página 43
INSTALACIÓN DE LAS PILAS El compartimento de las pilas está situado en la parte posterior del mando a distancia. Retire la puerta del compartimento de las pilas pulsando en la pestaña y levantándolo. Inserte dos pilas (2) tamaño AAA (no incluidas) en el compartimento de las pilas siguiendo las marcas de polaridad en el interior del compartimento de las pilas.
Página 44
Ubicación de los controles Puerta del CD Botón del temporizador Botón de silenciar Botón de bajar volumen Botón de On / Standby Botón de función Indicador LED de standby Sensor remoto Botón de ecualizador presintonizado 10) Botón de subir volumen 11) Botón de función sleep 12) Pantalla LCD 13) Botón de...
Página 45
Para su montaje en pared Desinstale la caja del altavoz y el soporte de forma inversa a la que aparece arriba Use la plantilla de montaje en pared que se suministra con la unidad para realizar marcas de agujeros de anclaje en la pared. Asegúrese que las marcas están niveladas.
Página 46
Recepción de FM y FM estéreo Pulse el botón “St/Mono” (13) de forma reiterada; los programas FM se reciben en modo mono y estéreo de forma reiterada. En particular cuando las señales estéreo son débiles. Es preferible recibir el programa en mono. Si se recibe una señal estéreo, aparecerá...
Página 47
Comentario: No inserte un cargador erróneo ya que puede provocar un funcionamiento incorrecto del iPod/iPhone y el sistema. Posteriormente, inserte el iPod/iPhone tras insertar el adaptador de cargador adecuado. Reproducción Pulse el botón función (6) para seleccionar el modo “iPod/iPhone” y la pantalla LCD mostrará el icono “ ”.
Página 48
Función Activar/desactivar el temporizador Para activar la función de alarma, pulse el botón “Temporizador” (2) de forma reiterada hasta que el indicador del temporizador “ ” aparezca en la pantalla LCD (12). Para cancelar la función de alarma, vuelva a pulsar el botón “Temporizador” (2) hasta que desaparezca el indicador del “ ”...
Página 49
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos) no se manipula correctamente.
Página 50
FÖRSIKTIG RISK FÖR ELSTÖTAR, ÖPPNA INTE FÖRSIKTIGHET: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR Blixten och pilen inuti Utropstecknet inuti ELSTÖTAR AVLÄGSNA INTE SKYDDET PÄ triangeln är en triangeln är en varningssignal som ska BAKSIDAN. INGA DELAR SOM KRÄVER varningssignal som ska göra dig uppmärksam på...
Página 51
BATTERIINSTALLATION Batterifacket är placerad på apparatens baksida. Ta bort locket från batterifacket genom att trycka fliken och lyfta upp. Lägg i två (2) AAA batterier (medföljer inte) i batteri facket och kontrollera polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket. Stäng locket till batterifacket. Försiktighetsåtgärder betr. batterier Batteribyte ska göras av en vuxen person.
Página 53
För väggmontering Demontera högtalarboxarna och stativet i omvänd ordning mot ovan Använd väggmonteringsmallen som medföljer enheten för att göra fästhålsmarkering på väggen. Se till att markeringarna är i våg. Borra 1/4” hål vid markeringarna. Sätt i de medlevererade plastpluggarna och se till att de är jämna med väggytan. Sätt i skruvarna och skruva in dem till 4 mm från väggen.
Página 54
FM och FM stereomottagning Tryck upprepade gånger på”ST/MONO”-knappen (13); FM program mottages upprepat i mono- och stereoläge . Speciellt när stereosignalerna är svaga. Bästa mottagning fås när programmet mottas i mono. Om en stereosignal mottages, visas stereo indikatorn ” ” på LCD-displayen (12) för att visa att FM stereoprogrammet tas emot. Tips för bästa mottagning: mottagaren har en inbyggd FM trådantenn (23) som hänger på...
Página 55
Anmärkning: Sätt inte i fel dockningsklyka då det kan medföra felfunktion för din iPod/iPhone och systemet. Sätt därefter i din iPod/iPhone efter att du satt i den rätta dockningsadaptern. Uppspelning Tryck funktionsknapp (6) för att välja ”iPod/iPhone” läge och LCD-displayen visar ” ”...
Página 56
D. Förinställning EQ-funktion Enheten tillhandahåller 4 olika ljudlägen för att öka din musikupplevelse. Du kan välja önskad effekt genom att upprepade gånger trycka på ”preset EQ”-knappen (9) enligt följande sekvens: Flat rock classic jazz Aux-in anslutning Anslut en annan ljudenhet, t ex. (bärbar) cd-spelare, mp3-spelare, (portabel) kassettspelare, osv. till detta system med en sladd med 3,5 mm kontakt (ingår inte).
Página 57
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Página 58
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: 1. Læs alle instrukser. Alle retningslinjer for brugen bør læses, inden du tager apparatet i brug. 2. Gem vejledningen, så du om nødvendigt kan slå op i den senere. 3. OBS angiver retningslinjer for brug og sikkerhed. Disse skal overholdes. 4.
Página 59
ILÆGNING AF BATTERIER Batterirummet findes på bagsiden af fjernbetjeningen. Fjern dækslet til batterirummet ved at trykke tappen ind og løfte dækslet af. Læg to (2) stk. batterier str. AAA (medfølger ikke) i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet inde i batterirummet. Sæt dækslet på...
Página 60
Knapper og kontroller Låge til CD-rum Knappen Timer Knappen Mute (lyd fra) Knappen Volume - Knappen On (tænd) / Standby Knappen Function (funktion) Standby LED indikator Infrarød sensor til fjernbetjening Knappen Preset EQ (equalizerindstillinger) 10) Knappen Volume + 11) Knappen Sleep (forsinket autosluk) 12) LCD display 13) Knappen Stop / FM St/Mono...
Página 61
Ophængning på væg Fjern standerne fra afspiller og højttalere ved at trække dem ud modsat det, der vises på tegningen herover. Brug den medfølgende skabelon til vægophæng til at markere på væggen, hvor hullerne til ophæng skal være. Sørg for, at markeringen er i vatter.
Página 62
Modtagelse af FM & FM-stereo Tryk gentagne gange på knappen “ St/Mono ” (13), hvis du vil skifte mellem afspilning af et FM program i mono eller stereo. Dette kan især være en fordel, hvis du lytter til en kanal, der går svagt igennem. I så fald kan det forbedre modtagelsen, hvis du vælger at lytte til kanalen i mono.
Página 63
Bemærk : Brug aldrig en dock adapter, der ikke passer til din iPod/iPhone, da dette kan medføre, at enten din iPod/iPhone eller afspilleren går ned eller ødelægges. Sæt din iPod/iPhone i docken, når du har monteret den korrekte dock adapter. Afspilning Tryk på...
Página 64
Aktivering/ deaktivering af timer funktionen Hvis du vil aktivere vækkefunktionen, skal du trykke gentagne gange på knappen “ Timer ” (2), indtil timer indikatoren “ ” vises på LCD displayet (12). Hvis du vil deaktivere vækkefunktionen, skal du igen trykke på knappen “ Timer ” (2), indtil timer indikatoren “ ”...
Página 65
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S DENVER® www.denver-electronics.com Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Página 66
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. 5.
Página 67
BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located on the back of the remote control. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
Página 68
Location of controls CD door Timer button Mute button Volume down button On / Standby button Function button Standby LED indicator Remote sensor Preset EQ button 10) Volume up button 11) Sleep function button 12) LCD display 13) Stop / FM St/Mono button 14) Memory / Clock-adjust button 15) Skip / Tuning up button...
Página 69
For wall mounting Un-install speaker box and the stand in the revise way from above Use the wall-mounting template supplied with the unit to make anchor hole marks on the wall. Make sure the marks are level. Drill 1/4” holes on the marks. Insert the plastic anchor supplied with unit it is flush with the wall.
Página 70
FM & FM-stereo reception Press the “ St/Mono ” button (13) repeatedly, the FM programs are receiving in mono and stereo mode repeatedly. In particular when stereo signals are weak. It is preferable to receive the program in mono. If stereo signal is being received, the stereo indicator “ ”...
Página 71
Remark : Do not insert wrong docking cradle as it may cause a malfunction of the iPod/iPhone and the system. Then insert your iPod/iPhone after inserting the appropriate dock adaptor. Playback Press function button (6) to select “ iPod/iPhone ” mode & the LCD display will show the “ ”...
Página 72
D. Preset EQ function This unit provides 4 differences sound mode to chance your listening experience. You can select the desired effect by pressing the “ Preset EQ ” button (9) repeatedly at following sequence:- Flat rock classic jazz Aux-in connection Connect another audio device, e.g.
Página 73
ALL RIGHTS RESERVED COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly. Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.