Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

FP 18 LTX
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
fr
Notice originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni originali 25
es Manual original 30
pt
Manual de instruções original 35
sv Bruksanvisning i original 40
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 44
no Original bruksanvisning 49
da Original brugsanvisning 53
pl
Instrukcja oryginalna 58
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 63
hu Eredeti használati utasítás 68
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 73
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo FP 18 LTX

  • Página 1 FP 18 LTX de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 44 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 49 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 Instrukcja oryginalna 58 Istruzioni originali 25 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 63 es Manual original 30 hu Eredeti használati utasítás 68...
  • Página 2 richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden...
  • Página 3 richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden...
  • Página 4 (0.009) (0.013) (0.017) (0.025) (0.034) (0.042) (lbs) *2) 2014/30/EU,2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015,EN ISO 12100:2010,EN IEC 63000:2018 2022-03-21, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5 Bruch oder eine Verformung des Schlauchs Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften verursacht werden. und beigelegte Sicherheitshinweise müssen - Es ist nur ein von Metabo vorgeschriebener beachtet werden. Schlauch zu verwenden. - Die Umgebung, in der das Elektrowerkzeug zum Einsatz kommt muss gut beleuchtet, ausreichend 3.
  • Página 6 Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden kurzschließen! Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine Ladegerätes. leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! Akkupack Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Vor der Benutzung den Akkupack (13) aufladen.
  • Página 7 DEUTSCH de entspricht dem Dauerhub während der Uhrzeigersinn abschrauben. Schalterbetätigung. Siehe Tabelle S. 4. *5) 2. Fettbehälter (14) etwa 5 cm in das Fett eintauchen und Schubstange (8) langsam bis Dauerbetrieb zum Anschlag herausziehen. Mit Feststelltaste (8) Dauerbetrieb aktivieren. 3. Schubstange (23) sichern 4.
  • Página 8 Akkupacks: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Best.-Nr.: 625367000 4,0 Ah (LiHD) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Best.-Nr.: 625368000 5,5 Ah (LiHD) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Best.-Nr.: 625369000 8,0 Ah (LiHD) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Best.-Nr.: 625026000 2,0 Ah (Li-Power) herunterladen.
  • Página 9 DEUTSCH de Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Messunsicherheit = Schwingungsemissionswert...
  • Página 10 This can cause the hose to break or become suitable for use in grease guns must be used. deformed. - Use only a hose specified by Metabo. This appliance may only be used as intended. - The environment in which the power tool is used Any other use does not comply with the intended must be well-lit, adequately ventilated and dry.
  • Página 11 Do not use faulty or deformed battery packs! Instructions on charging the battery pack can be Do not open battery packs! found in the operating instructions of the Metabo Do not touch or short circuit battery pack contacts! charger. A slightly acidic, flammable fluid may leak...
  • Página 12 8. Accessories 1. Unscrew the grease reservoir (14), turning it anti-clockwise to release. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. 2. Immerse the grease reservoir (14) approximately 5 cm in the grease and slowly Use only accessories that fulfil the requirements pull back the plunger rod (8) as far as it will go.
  • Página 13 ENGLISH en Order no.: 627044000 ASC 55 Contact your local Metabo representative if you Order no.: 627378000 ASC 145 have Metabo power tools requiring repairs. For etc. addresses see www.metabo.com. Battery packs: You can download a list of spare parts from Order no.: 625367000 4.0 Ah (LiHD)
  • Página 14 ENGLISH *5)Table: Discharge quantity (A) per stroke per position (P) of the adjustment wheel (6) and speed selection via two-speed switch (19) = discharge quantity speed 1 = discharge quantity speed 2 = position adjustment wheel (6) Wear ear protectors!
  • Página 15 Cela peut casser ou déformer le flexible. que les consignes de sécurité ci-jointes. - Utiliser uniquement un flexible indiqué par Metabo. 3. Consignes de sécurité - L’environnement dans lequel l’outil électrique est utilisé doit être bien éclairé, suffisamment aéré et générales...
  • Página 16 Vous trouverez les consignes pour recharger la Une batterie Li-Ion défectueuse peut batterie dans le mode d'emploi du chargeur occasionner une fuite de liquide légèrement Metabo. acide et inflammable ! Batterie En cas de fuite de liquide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement...
  • Página 17 FRANÇAIS fr Choisir le nombre de courses à l’aide de la 2. Remplissage à partir de pots molette de réglage (6) : Choisir le nombre de courses (1-25) en réglant l’appareil sur les positions 1 à 25. La position « ON » correspond à une course constante pendant que l’interrupteur est actionné.
  • Página 18 Batteries : effectués par un électricien ! Réf. : 625367000 4,0 Ah (LiHD) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Réf. : 625368000 5,5 Ah (LiHD) le représentant Metabo. Voir les adresses sur Réf. : 625369000 8,0 Ah (LiHD) www.metabo.com.
  • Página 19 FRANÇAIS fr 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. = dimensions : longueur x largeur x hauteur = poids = contenu de la cartouche à visser Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à...
  • Página 20 - Met geweld buigen van of stampen op de flexibele bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht slang is verboden. Hierdoor kan de slang breken worden genomen. of vervormen. - Er mag alleen een door Metabo voorgeschreven 3. Algemene slang worden gebruikt. - De ruimte waarin het elektrisch gereedschap veiligheidsinstructies wordt gebruikt, moet goed verlicht, voldoende geventileerd en droog zijn.
  • Página 21 Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! worden. Accupacks niet openen! U vindt de instructies voor het opladen van het Contacten van de accupacks niet aanraken of accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- kortsluiten! acculader. Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lekken!
  • Página 22 NEDERLANDS Aantal slagen met het instelwiel (6) selecteren: 2. Vetreservoir (14) ca. 5 cm in het vet dompelen en de schuifstang (8) langzaam tot aan de Selecteer het respectievelijke aantal slagen (1-25) aanslag uittrekken. door de posities 1-25 aan te passen. Positie “on” komt overeen met de continue slag bij de bediening 3.
  • Página 23 Bestelnr.: 625027000 4,0 Ah (Li-Power) elektricien worden uitgevoerd! Bestelnr.: 625028000 5,2 Ah (Li-Power) etc. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Compleet toebehorenprogramma, zie Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com of de catalogus.
  • Página 24 NEDERLANDS De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het gereedschap en een vergelijking van de verschillende gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Página 25 - Utilizzare soltanto un tubo flessibile prescritto da di sicurezza allegate. Metabo. - L’ambiente in cui si impiega l’utensile elettrico 3. Avvertenze generali di deve essere ben illuminato, sufficientemente ventilato e asciutto.
  • Página 26 Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Dalle batterie agli ioni di litio difettose può nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile! Batteria Se si verifica una perdita di liquido della Prima dell'utilizzo, ricaricare la batteria (13).
  • Página 27 ITALIANO it Selezionare il numero di corse tramite la 2. Riempimento dai fusti rotellina di regolazione (6): Selezionare il numero di corse (1-25) regolando le posizioni 1-25. La posizione “ON” corrisponde alla corsa continua mentre l’interruttore è azionato. Vedi tabella pag. 4. *5) Funzionamento continuo Attivare il funzionamento continuo con il tasto di arresto (8).
  • Página 28 Batterie: N. ordine: 625367000 4,0 Ah (LiHD) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di N. ordine: 625368000 5,5 Ah (LiHD) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di N. ordine: 625369000 8,0 Ah (LiHD) zona.
  • Página 29 ITALIANO it Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. = dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza = peso = contenuto cartuccia a vite I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell’utensile e di raffrontarle con altri elettroutensili.
  • Página 30 3. Recomendaciones generales deformarse. - Utilice únicamente una manguera especificada de seguridad por Metabo. - El entorno en el que se utilice la herramienta Por su propia protección y la de su eléctrica debe estar bien iluminado, herramienta eléctrica, preste especial adecuadamente ventilado y seco.
  • Página 31 De las baterías de litio defectuosas puede paquete de baterías en el manual de llegar a salir un líquido ligeramente ácido e funcionamiento del equipo de carga de Metabo. inflamable. Batería En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese...
  • Página 32 ESPAÑOL Paso 2: 2. Llenar desde bidones Presión de trabajo 413 bar (6000 psi), velocidad 290 g/min Selección del número de carreras con la rueda de ajuste (6): Ajustando las posiciones 1-25, seleccione el número de carreras (1-25). La posición "on" se corresponde con la carrera continua durante la activación del interruptor.
  • Página 33 N.º de pedido: 625369000 8,0 Ah (LiHD) En caso de que sea necesario reparar herramientas N.º de pedido: 6250260002,0 Ah (Li-Power) eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. N.º de pedido: 6250270004,0 Ah (Li-Power) En la página www.metabo.com encontrará las N.º...
  • Página 34 ESPAÑOL 12. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. = Medidas: Largo x ancho x alto = Peso = capacidad del cartucho a rosca Las especificaciones técnicas aquí...
  • Página 35 - Apenas deverá ser utilizada uma mangueira prescrita pela Metabo. 3. Indicações gerais de - O ambiente onde a ferramenta elétrica irá ser utilizada deverá ser bem iluminado, segurança...
  • Página 36 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento podem verter um líquido ligeiramente ácido da bateria no manual de instruções do carregador e inflamável! Metabo. Caso as baterias vertam líquido e o mesmo Bateria entre em contato com a pele, deverá lavar imediatamente com água abundante.
  • Página 37 PORTUGUÊS pt Selecionar o número de cursos com a roda de 2. Encher a partir de embalagens ajuste (6): Escolher o número de cursos (1-25) pretendido, ajustando as posições 1-25. A posição "on" corresponde ao curso contínuo, enquanto o interruptor está a ser pressionado. Ver tabela pág. 4.
  • Página 38 626981000 (pág. 3, fig. D) Utilize apenas baterias e acessórios originais Com a chave de fendas*, remover o acoplamento Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). do bocal de lubrificação em cone (27) com uma Utilize apenas acessórios que cumpram os ferramenta apropriada, aparafusar o acoplamento requisitos e dados caraterísticos indicados neste...
  • Página 39 PORTUGUÊS pt Antes de eliminar a bateria, descarregue-a na ferra- menta elétrica. Proteger os contatos contra curto-circuito (por exemplo, isolar com fita adesiva). 12. Dados técnicos Explicações sobre os dados na página 3. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações relacionadas com o progresso tecnológico.
  • Página 40 ändamål. eller deformeras. - Använd endast slangar som specificeras av Allt annat är otillåtet. Metabo. Användaren ansvarar själv för skador som orsakas - Den miljö där elverktyget används måste ha bra av felaktig användning. belysning och god ventilation samt vara torr.
  • Página 41 Hänvisning: Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i Om du använder nytt fett ska du trycka ut det gamla bruksanvisningen till Metabo-laddaren. fettet tills det nya fettet syns. Batteripaket Ladda batteriet (13) före användning. Ladda batteriet när effekten avtar.
  • Página 42 8. Tillbehör Släpp ut överflödig luft i fettbehållaren genom att trycka på avluftningsventilen (2) flera Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket gånger tills all luft är tömd. (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen.
  • Página 43 Montering av axelrem* (16) (s. 2 fig. A) Kan fästas på metallöglorna (5). Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- Montering av extra-LED (22) återförsäljaren! 626982000 (s. 2 fig. B) Släng aldrig batterier i vatten.
  • Página 44 SUOMI Alkuperäiset ohjeet - Tarkasta joustavan letkun läpäisevyys ennen 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu jokaista käyttöä. Letku ei saa olla tukkeutunut! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että - Tarkasta kaikkien laitteisiin kiinnitettyjen nämä rasvapuristimet, merkitty tyyppitunnuksella ja elementtien turvallinen istuvuus. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja - Tarkasta turvajärjestelmä...
  • Página 45 Poista akku koneesta ennen säätöjen tai ruostumista estävillä voiteluaineilla, jotka on huoltotöiden suorittamista. hyväksytty käytettäväksi rasvanpuristimissa. Noudata voiteluaineen valmistajan ohjeita. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Ohje: Uutta rasvaa käytettäessä purista vanhaa rasvaa Akku ulos niin kauan kuin uusi rasva tulee näkyviin.
  • Página 46 (8) hitaasti vasteeseen asti ulos. 8. Lisätarvikkeet 3. Varmista työntötanko (23) 4. Ruuvaa rasvanpuristin (14) myötäpäivään Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless kiinni. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. 5. Vapauta työntötanko (23) ja paina sisään. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Poista ylimääräinen ilma rasvasäiliöstä...
  • Página 47 Asiakaspalvelu. Asennus olkavyö* (16) (s. 2 kuva A) Voidaan kiinnittää metallirenkaisiin (5). Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- Asennus lisä-LED (22) myyjälle! 626982000 (s. 2 kuva B) Älä heitä akkuja veteen.
  • Página 48 SUOMI...
  • Página 49 - Unngå sterk bøying eller slag på den fleksible slangen. Det kan skade eller deformere slangen. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår - Bruk bare slike slanger som Metabo angir. pga. uhensiktsmessig bruk. - Omgivelsene der det elektriske verktøyet brukes Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og...
  • Página 50 Hvis det brukes en ny type fett, presses det gamle Anvisninger om lading av batterier finner du i fettet ut til det nye kommer fram. bruksanvisningen til Metabo-laderen. Batteri Før bruk må batteriet (13) lades opp. Lad opp batteriet på nytt hvis effekten avtar.
  • Página 51 8. Tilbehør 5. Løsne stangen (23) og trykk den inn. Overskytende luft i fettbeholderen slippes ut Bruk kun originale Metabo- eller CAS- (Cordless ved å trykke på lufteventilen (2) til det ikke Alliance System) batterier og tilbehør. kommer ut mer luft.
  • Página 52 Service. Montering skulderstropp* (16) (s. 2 fig. A) Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet! Gi Kan festes i metalløynene (5). defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren! Montere ekstra LED (22) Ikke kast batterier i vann. 626982000 (s. 2 fig. B) Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke...
  • Página 53 - Den må kun anvendes en slange, som er Generelt anerkendte forskrifter om foreskrevet af Metabo. ulykkesforebyggelse og vedlagte - Omgivelserne, hvor el-værktøjet anvendes, skal sikkerhedsanvisninger skal overholdes. være godt belyst, tilstrækkeligt ventileret og tørre.
  • Página 54 Påfyldning af fedtbeholder foretages indstillinger og vedligeholdelse. ACHTUNG – Påfyld udelukkende Du finder anvisninger til opladning af batteriet i fedtbeholderen (14) med ikke-korrosive driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. smøremidler, der er godkendt til anvendelse i fedtsprøjter. Følg angivelserne fra producenten af smøremidlet.
  • Página 55 4. Skru fedtbeholderen (14) ind i urets retning. Anvend udelukkende originale batterier eller 5. Løsn skubbestangen (23) og tryk den ind. originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Tøm overskydende luft i fedtbeholderen ved at Alliance System). trykke flere gange ind på udluftningsventilen Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og...
  • Página 56 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Batteripakker: af en elektriker! Best.-nr.: 625367000 4,0 Ah (LiHD) Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Best.-nr.: 625368000 5,5 Ah (LiHD) have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Best.-nr.: 625369000 8,0 Ah (LiHD) findes på www.metabo.com.
  • Página 57 DANSK da *5)Tabel: Udpresningsmængde (A) pr. slag for hver position (P) på stillehjulet (6) og gearvalg via gearkontakt (19) = Udpresningsmængde Gear 1 = Udpresningsmængde Gear 2 = Position på stillehjul (6) Brug høreværn!
  • Página 58 - Stosować wyłącznie wąż zalecany przez firmę OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania Metabo. ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią - Otoczenie, w którym używane jest instrukcji obsługi. elektronarzędzie, musi być dobrze oświetlone, odpowiednio wentylowane i suche.
  • Página 59 Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Nie dotykać i nie zwierać styków akumulatora! można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Z uszkodzonych akumulatorów Li-Ion może Metabo. wyciec lekko kwasowa ciecz palna! Akumulator W razie wydostania się cieczy z akumulatora i kontaktu ze skórą bezzwłocznie spłukać to Przed pierwszym użyciem naładować...
  • Página 60 POLSKI 1. Wybrać prędkość wyciskania za pomocą 2. Napełnianie z beczki przełącznika biegów (19): Bieg 1: Ciśnienie robocze 690 bar (10 000 psi), prędkość wyciskania 100 g/min Bieg 2: Ciśnienie robocze 413 bar (6000 psi), prędkość wyciskania 290 g/min Wybrać liczbę skoków za pomocą pokrętła nastawczego (6): Wybrać...
  • Página 61 Montaż złącza zaciskowego* (34) 626981000 (str. 3 rys. D) Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i Przy użyciu klucza płaskiego* zdjąć złącze osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance smarowniczki stożkowej (27) z odpowiednim System). narzędziem, przykręcić złącze zaciskowe* i dokręć je za pomocą narzędzia.
  • Página 62 POLSKI dziu. Zabezpieczyć styki przed zwarciem (np. zaizo- lować taśmą klejącą). 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. = wymiary: długość x szerokość x wysokość = ciężar = pojemność naboju wkręcanego Zamieszczone dane techniczne podlegają...
  • Página 63 εύκαμπτου σωλήνα. κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις - Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ένας εύκαμπτος οδηγίες λειτουργίας. σωλήνας που προδιαγράφεται από τη Metabo. - Το περιβάλλον, στο οποίο χρησιμοποιείται το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Διαβάστε όλες τις ηλεκτρικό εργαλείο, πρέπει να είναι καλά υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, φωτισμένο, να...
  • Página 64 Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό της μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του μπαταρίας και έρθει σε επαφή με το δέρμα Metabo-φορτιστή. σας, ξεπλύνετε το αμέσως με πολύ νερό. Σε περίπτωση που πέσει υγρό της μπαταρίας στα Επαναφορτιζόμενη μπαταρία...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1. Πλήρωση με φυσίγγιο Πριν από την τοποθέτηση της 400 g (TV 00) / 450 g (TV 19) επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο εργαλείο, βεβαιώνεστε πάντα ότι ο διακόπτης On/Off λειτουργεί σωστά και κατά την ελευθέρωση επανέρχεται στη θέση OFF. Με...
  • Página 66 626984000 (σελ. 3 εικ. C) Κάνει εφικτή τη χρήση ενός βιδωτού φυσιγγίου Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες 500g. Βιδώστε τον προσαρμογέα (30) στο μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance σπείρωμα (31) και σφίξτε τον με κατάλληλο System) και εξοπλισμό. εργαλείο. Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο...
  • Página 67 προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθορίστε ηλεκτροτεχνίτες! μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN www.metabo.com.
  • Página 68 Ezzel a tömlő mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell megtörhet vagy eldeformálódhat. venni. - Kizárólag a Metabo által előírt tömlő használható. - A környezet, amelyben az elektromos szerszámot 3. Általános biztonsági használják, megfelelő kivilágítással, elegendő szellőzéssel kell rendelkezzen, és száraz kell utasítások...
  • Página 69 Vegye ki a gépből az akkuegységet, mielőtt azon bármilyen beállítást vagy karbantartást végez. Ne használjon sérült vagy deformálódott Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat akkuegységet! a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Ne nyissa fel az akkuegységet! Ne érintse meg vagy ne zárja rövidre az Akkuegység akkuegység érintkezőit! A hibás lítium-ion akkuegységből enyhén...
  • Página 70 MAGYAR működtetése során. Lásd a táblázatot a 4. oldalon. 2. Merítse bele a zsírtartályt (14) kb. 5 cm-re a zsírba és húzza ki lassan ütközésig a dugattyúrudat (8). Folyamatos üzemmód 3. Rögzítse a dugattyúrudat (23) Aktiválja a rögzítő gombbal (8) a folyamatos 4.
  • Página 71 Felszerelés - szorító kuplung* (34) 8. Tartozékok 626981000 (D-jelű ábra, 3. oldal) Távolítsa el a csavarkulccsal* a kúpos zsírzógomb Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance kuplungot (27) egy megfelelő szerszámmal, System) akkuegységeket és tartozékokat csavarozza fel a szorító kuplungot* és húzza meg a használjon.
  • Página 72 MAGYAR különböző szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, a szerszám állapotától vagy a használt betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázisokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő...
  • Página 73 руководство по эксплуатации. на гибкий шланг. Это может привести к разрыву или деформации шланга. - Необходимо использовать только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ознакомьтесь со предписанный Metabo шланг. всеми указаниями по технике - Место, где используется электроинструмент, безопасности, другими инструкциями, должно быть сухим, хорошо освещенным и...
  • Página 74 Указания по зарядке аккумуляторного блока большим количеством воды. В случае см. в руководстве по эксплуатации зарядного попадания электролита в глаза промойте их устройства Metabo. чистой водой и срочно обратитесь к врачу! Аккумуляторный блок В случае поломки машины извлеките из нее...
  • Página 75 РУССКИЙ ru Светодиодная лампа (3) 1. Заполнение с использованием картриджа Чтобы включить светодиодную лампу (3), 400 г (TV 00) / 450 г (TV 19) нажмите выключатель светодиодной лампы (4). Чтобы выключить лампу, нажмите выключатель еще раз. Через 60 секунд светодиодная лампа выключается...
  • Página 76 РУССКИЙ 3. Заполнение посредством заправочного фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance насоса System). Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Зарядные устройства: ASC 55, ASC 145 и др. № для заказа: 627044000 ASC 55 №...
  • Página 77 уровня эмиссии следует учитывать перерывы в Для ремонта электроинструмента Metabo работе и фазы работы с пониженной шумовой обращайтесь в региональное нагрузкой. Определите перечень мер, представительство Metabo. Адрес см. на сайте например, организационных мероприятий, по www.metabo.com. защите пользователя с учетом тех или иных значений эмиссии шума.
  • Página 78 РУССКИЙ Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено...
  • Página 79 дотримуйтесь вказівок, позначених деформування. цим символом! - Дозволяється використовувати виключно ПОПЕРЕДЖЕННЯ — З метою зниження дозволені Metabo шланги. ризику отримання тілесних ушкоджень - Середовище, в якому експлуатується прочитайте цю інструкцію з експлуатації. електроінструмент, повинно достатньо провітрюватися, бути добре освітленим та...
  • Página 80 З несправного літій-іонного Вказівки щодо заряджання акумуляторного акумуляторного блока може витікати блока див. в керівництві з експлуатації слабокисла горюча рідина! зарядного пристрою Metabo. Якщо електроліт пролився і потрапив на Акумуляторний блок шкіру, негайно промийте цю ділянку великою кількістю води. У випадку...
  • Página 81 УКРАЇНСЬКА uk повертається у позицію ВИМК після 1. Викрутіть резервуар для мастила (14) в відпускання перемикача. напрямку проти годинникової стрілки і зніміть його з інструменту. За допомогою запобіжника вимикача (18) можна заблокувати натискний перемикач від 2. Витягніть штовхальну штангу (23) і випадкового...
  • Página 82 8. Приладдя Монтаж адаптера* (30) (тільки для TV Слід використовувати виключно оригінальні 626984000 (стор. 3 мал. C) акумуляторні блоки та приладдя Metabo або Дозволяє використання 500-грамового CAS (Cordless Alliance System). різьбового картриджа. Накрутіть адаптер (30) на різьбу (31) і затягніть його за допомогою...
  • Página 83 = позиція регулювального коліщатка (6) Пакувальні матеріали утилізуються відповідно до їхнього маркування згідно з комунальними Використовуйте захисні навушники! правилами. Додаткову інформацію можна знайти на сайті www.metabo.com у розділі «Сервіс». Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з побутовими відходами! Здавайте несправні чи відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові...
  • Página 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...