Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Mega 600 D
Originalbetriebsanleitung ............................ 3
Original operating instructions .................. 11
Instructions d'utilisation originales ............ 19
Origineel gebruikaanwijzing...................... 28
Manuale d'uso originale............................ 36
Manual de instrucciones original .............. 45
Original brugsvejledning ........................... 54
Original bruksanvisning ............................ 62
Alkuperäiskäyttöohje................................. 70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo Mega 600 D

  • Página 1 K0030_30IVZ.fm Mega 600 D Originalbetriebsanleitung ......3 Original operating instructions ....11 Instructions d’utilisation originales .... 19 Origineel gebruikaanwijzing...... 28 Manuale d’uso originale......36 Manual de instrucciones original ....45 Original brugsvejledning ......54 Original bruksanvisning ......62 Alkuperäiskäyttöohje......... 70...
  • Página 2 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** L = 92 dB/1pW - L = 95 dB/1pW Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 12.01.2010 1001334...
  • Página 3: Das Gerät Im Überblick

    XK0016D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Das Gerät im Überblick 1 Verdichter 8 Schlauchtrommel mit Druckluft- 15 Ölablass-Schraube schlauch 2 Luftfiltergehäuse 16 Ölschauglas 9 Netzkabel 3 Ein/Aus-Schalter 17 Öleinfüllstutzen 10 Druckluftanschluss für ungere- 4 Sicherheitsventil gelte, ungefilterte Druckluft Nicht abgebildet 5 Manometer Kesseldruck 11 Filterdruckminderer –...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Die Verwendung im medizinischen Be- triebs andere Personen nicht das Werk- Inhaltsverzeichnis reich, im Nahrungsmittelbereich sowie zeug oder das Netzkabel berühren. das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht Überlasten Sie dieses Elektrogerät nicht gestattet. – benutzen Sie dieses Elektrogerät nur Das Gerät im Überblick ...
  • Página 5: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Symbole auf dem Gerät Sicherheitseinrichtungen Beachten Sie, dass das Gerät bei Errei- chen des Mindestdrucks automatisch anläuft! – Stellen Sie vor Wartungsarbei- Angaben auf dem Typenschild: Sicherheitsventil ten sicher, dass das Gerät vom Strom- netz getrennt ist. Stellen Sie sicher, dass sich beim Ein- schalten (zum Beispiel nach Wartungs- arbeiten) keine Werkzeuge oder losen Teile mehr im Elektrogerät befinden.
  • Página 6: Aufstellung

    DEUTSCH – Schalter um 180 ° drehen. Achtung! Stellen Sie vor dem Anschließen ei- nes Druckluftwerkzeugs sicher, dass der maximale Betriebsdruck des ver- wendeten Druckluft-Werkzeugs nicht überschritten wird! 4. Druckluft-Werkzeug am Druckluft- schlauch des Kompressors anschlie- ßen. Nun können Sie mit dem Druckluft-Werkzeug arbeiten.
  • Página 7: Maschine Aufbewahren

    DEUTSCH Sie können bei der Service-Nieder- lassung Ihres Landes eine Muster- vorlage anfordern. Die Adresse fin- den Sie bei der Ersatzteilliste. Vor jedem Arbeitsbeginn Druckluftschläuche auf Beschädi- • gungen prüfen, ggf ersetzen. Verschraubungen auf festen Sitz • prüfen, ggf. festziehen. Anschlusskabel auf Beschädigungen •...
  • Página 8: Lieferbares Zubehör

    DEUTSCH Lackieren Blaspistole BP 300 (ohne Abb.) • Lieferbares Zubehör Vollkunststoff-Ausführung; beson- E Farbspritzpistole FB 2200 HVLP ders hohe Luftmenge durch Venturi- High-Volume-Low-Pressure-Ausstat- düse. Für besondere Aufgaben erhalten Sie tung vermindert den Rückprall des Art.-Nr. 090 105 4614 im Fachhandel folgendes Zubehör – die Farbnebels und sorgt für mehr Mate- Abbildungen finden Sie auf der hinteren rialauftrag bei geringerem Lackver-...
  • Página 9: Probleme Und Störungen

    DEUTSCH Schläuche Farbspritzpistole, Sprühpistole, Spi- – Kompressor am Ein/Aus-Schalter ralschlauch. zunächst ausschalten, dann wie- K Schlauchtrommel ST 200 Art.-Nr. 090 100 3858 der einschalten. 360°-drehbar; mit 30 m PU-Druck- luftschlauch. Zubehör-Set LPZ 7-P (ohne Abb.) Motor überhitzt, z.B. durch mangeln- •...
  • Página 10: 10. Technische Daten

    DEUTSCH 10. Technische Daten Ansaugleistung l/min Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min Füll-Leistung l/min Betriebsdruck (Verdichtungsenddruck) Druckbehältervolumen Anzahl der Luftabgänge Maximale Auslasstemperatur 40 K höher als die Umgebungstemperatur Verdichtertyp B 4900 / B 4900 B Zylinderzahl Anzugsmoment Zylinderkopfschrauben 23 – 27 Drehzahl (Verdichter) 1275 Motorleistung 3,0 S1...
  • Página 11: Machine Overview

    Xk0016E2.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH Machine Overview Compressor pump Power cable Oil sight glass Air intake filter housing Air outlet for non-regulated, Oil filler plug unfiltered compressed air On/Off switch Filter/Regulator unit Safety valve Not shown Pressure regulator Tank pressure gauge –...
  • Página 12: Please Read First

    ENGLISH pressed. Operation in hazardous loca- stoves or refrigerators when operating Table of Contents tions is not permitted. this electric tool. Do not use the power cable for any pur- Any other use is not as specified. Use pose it is not intended for. Machine Overview....
  • Página 13: Symbols On The Machine

    ENGLISH Wear suitable work clothes. When work- (22) Motor capacity P Operation ing outdoors wearing of non-slip shoes (see also “Technical Specifica- is recommended. tions”) Mains connection (23) Fuse protection / protection class Hazard generated by electric tool defects! (24) No. of cylinders Danger! High Voltage Operate machine in dry environment Do not make changes to the device.
  • Página 14: Installation

    ENGLISH Installation 2. Start compressor (40) and wait until Care and Maintenance the max. tank pressure is reached The device's installation location must (compressor shuts off). meet the following requirements: Danger! Dry, cool, protected from frost • Prior to all servicing: Firm, horizontal and level surface •...
  • Página 15: Machine Storage

    ENGLISH Every 50 operating hours Every 500 operating hours Check air filter element (44) of com- Drain oil from compressor pump • • pressor pump, clean if necessary. through the drain plug (47) and fill with fresh oil. Dispose of the waste oil envi- ronmentally safe by taking it to a proper collecting point! Every 1000 operating hours...
  • Página 16 ENGLISH Stapling / nailing Chiselling Impact Wrench SR 120 Set • (not illustrated) D Combination Air Stapler/Nailer Kom- F Air Hammer Set MHS 450 requires only minimal amount of air, bi 40/50 for construction and auto body work thus can be run on small compres- for staples (type 90) from 20 mm to Stock-no.
  • Página 17: Trouble Shooting

    ENGLISH Self-storing Coil Air Hose, Rilsan Accessory Kit LPZ 4 (not illustrated) Compressor runs but does not build • • (not illustrated) comprising: Blow gun, tyre inflator up sufficient pressure. c/w quick coupler and male plug; gauge, paint spray gun, self-storing Drain cock on cup of filter/regulator •...
  • Página 18: 10. Technical Specifications

    ENGLISH 10. Technical Specifications Suction capacity l/min Free air delivery (volume flow rate) l/min Filling rate l/min Working pressure (compression end pressure) Pressure vessel volume No. of air outlets Maximum outlet temperature 40 K higher than ambient temperature Compressor pump model B4900 / 4900 B No.
  • Página 19: Vue D'ensemble De L'appareil

    Xk0016F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Vue d'ensemble de l'appareil 1 Compresseur 8 Tambour de câble avec flexible 15 Vis de vidange pour l'huile pour air comprimé 2 Enveloppe du filtre à air 16 Voyant du niveau d'huile 9 Câble de réseau 3 Interrupteur «marche-arrêt»...
  • Página 20: A Lire En Premier

    FRANÇAIS Son utilisation dans le domaine médical, personne toucher la machine ni le câble Table des matières dans le domaine agro-alimentaire ou d'alimentation pendant l'utilisation de pour le remplissage de bouteilles à air l'appareil. respiratoire n'est pas autorisé. Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser Vue d'ensemble de l'appareil..19 cette machine que dans la plage de Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs,...
  • Página 21: De Sécurité

    FRANÇAIS un atelier spécialisé et reconnu. Faire Autocollant de maintenance Risque de blessure ou de pin- remplacer les interrupteurs défectueux cement au niveau des pièces mobi- par un atelier de service après-vente. les! Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'in- terrupteur est défectueux.
  • Página 22: Installation

    FRANÇAIS Production d'air comprimé poulie du compresseur doit tourner La pression de chaudière s'affiche dans le sens de la flèche (située sur sur le manomètre pression de chau- la grille protectrice). 1. Raccorder le flexible à air comprimé dière (41). Si le sens de rotation est inversé, les au compresseur.
  • Página 23: Maintenance Régulière

    FRANÇAIS – S'assurer qu'aucun outil ou autre Contrôler le niveau d'huile (45) du • objet n'est resté sur ou dans la compresseur, faire le plein d'huile en machine. cas de besoin (46). Les travaux de maintenance et de ré- paration autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par une personne compé- tente.
  • Página 24: Rangement De La Machine

    FRANÇAIS Remplacer le filtre à air du déten- Perçage Pistolet à peinture FB 150 • • deur filtrant. (sans illustration) C Perceuse BM 310 avec bac de 0,5 l ; pour l'application machine très maniable pour un tra- Toutes les 500 heures de fonction- d'apprêts et de peintures de différen- vail pratiquement sans fatigue ;...
  • Página 25: Problèmes Et Dérangements

    FRANÇAIS Vissage Flexible armé pour air comprimé pneus, raccord de gonflage de • (sans illustration) pneus, aiguille creuse pour ballons, Visseuse à percussion SR 230 avec accouplement rapide et embout pistolet à peinture, pistolet pulvérisa- modèle robuste pour le bricolage et ;...
  • Página 26: Réparations

    FRANÇAIS câbles de rallonge avec l'appareil L'outil pneumatique ne reçoit pas Protection de l'environ- à froid. assez de pression. nement Le compresseur a été éteint par re- Le manostat n'est pas assez desser- • • trait de la fiche de contact alors qu'il ré.
  • Página 27: 10. Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 10. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min Débit effectif (débit volumétrique) l/min Capacité de remplissage l/min Pression de service (pression en fin de compression) Volume du ballon Nombre de sorties d'air Température de sortie maximale de 40 K plus élevée que la température ambiante Type du compresseur B 4900 / B 4900 B Nombre de cylindres...
  • Página 28: Het Apparaat In Een Oogopslag

    XK0016H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Het apparaat in een oogopslag 1 Compressor 9 Snoer 16 Oliekijkglas 2 Luchtfilterbehuizing 10 Persluchtaansluiting voor ongere- 17 Olievulopening gelde, ongefilterde perslucht 3 Hoofdschakelaar 11 Filterdrukregelaar 4 Veiligheidsklep Geen tekening 12 Drukregelaar 5 Keteldrukmeter – Handleiding 13 Aftapplug voor condenswater van 6 Regeldrukmeter –...
  • Página 29: Lees Dit Eerst

    NEDERLANDS Gebruik het elektrische toestel niet in de Inhoudstafel Veiligheid nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Houd kinderen buiten het bereik van de Het apparaat in een Voorgeschreven gebruik werkplek. Zorg ervoor dat geen andere van het systeem oogopslag .......28 personen het gereedschap of het snoer Lees dit eerst!......29 kunnen aanraken.
  • Página 30: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS functioneren en niet klemmen. Alle on- Onderhoudslabel Gevaar voor brandwonden aan derdelen moeten correct gemonteerd de oppervlakken van de perslucht- zijn en aan alle voorwaarden voldoen voerende onderdelen! om een feilloze bediening van het elek- trische apparaat te garanderen. Laat het toestel afkoelen, alvorens met Laat beschadigde beveiligingen of on- de onderhoudswerkzaamheden te be-...
  • Página 31: Opstelling

    NEDERLANDS Perslucht genereren volg hebben. Controleer daarom na het aansluiten telkens de draairich- ting, de riemschijf van de compres- 1. Sluit de persluchtslang aan op de sor moet in de richting van de pijl (op compressor. Afhankelijk van de toe- het riembeschermrooster) draaien.
  • Página 32: Regelmatig Onderhoud

    NEDERLANDS schreven staan, mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Regelmatig onderhoud Opgelet! Controleer aan de nieuwe compres- sor de aantrekmomenten van de cilin- derkop bouten (zie"Technische gege- vens") na de eerste 50 en 250 bedrijfsuren. Aanwijzingen voor professioneel ge- bruik: –...
  • Página 33: Afkortzaag Opbergen

    NEDERLANDS Vervang de luchtfilter van de filter- draaiend met snelomschakeling. Beitelen • drukregelaar. Art.-nr. 090 105 4533 F Beitelhamerset MHS 450 voor bouw- en carrosseriewerk- Om de 500 uur Nieten / spijkeren zaamheden. Tap de olie van de compressor af via D Spijkernietmachine Kombi 40/50 Art.-nr.
  • Página 34: Problemen En Storingen

    NEDERLANDS autotechniek; met ruim toebehoren. Spiraalslang, Rilsan (niet afgebeeld) • Problemen en storingen Art.-nr. 090 100 8582 met snelkoppeling en insteekmof; 2,5 m nuttige lengte; 8 mm buitendi- Slagmoersleutel SR 120-Set • ameter; 6 mm binnendiameter. (niet afgebeeld) Gevaar! Art.-nr. 090 105 4940 laag luchtverbruik, daardoor ook ge- Alvorens u met werkzaamheden aan schikt voor kleinere compressoren;...
  • Página 35: Herstelling

    NEDERLANDS De druk in het persluchtgereedschap Herstelling Milieubescherming is onvoldoende. De drukregelaar is niet voldoende • Het verpakkingsmateriaal van de machi- opengedraaid. Gevaar! ne is 100 % recycleerbaar. Herstellingen van elektrische machi- – Draai de drukregelaar verder nes mogen uitsluitend door een elek- Afgedankte machines en accessoires open.
  • Página 36: L'apparecchiatura Vista Nell'insieme

    Xk0016I2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO L'apparecchiatura vista nell'insieme 1 Compressore 8 Cilindro avvolgi-tubo completo di 15 Tappo di scarico dell'olio flessibile per aria compressa 2 Scatola del filtro per l'aria 16 Tubo di livello olio 9 Cavo di alimentazione 3 Interruttore (accensione / spegni- 17 Bocchettone di riempimento olio mento) 10 Attacco per aria compressa non...
  • Página 37: Prima Di Tutto Leggere

    ITALIANO Evitate di assumere posizioni o atteggia- Sommario Sicurezza menti del corpo anomali mentre lavora- te. Cercate di assumere una posizione stabile mantenendo l'equilibrio. L'apparecchiatura vista Uso conforme allo scopo Accertate che l'apparecchiatura elettri- di destinazione nell'insieme......36 ca sia appoggiata in modo sicuro e sta- Prima di tutto leggere! ...37 bile e che non possa ribaltare (controlla- Questa apparecchiatura serve per pro-...
  • Página 38: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO pneumatici ecc. con aria compressa con Prima di ogni messa in funzione control- (27) Potenza di aspirazione olio. lare se l'apparecchio elettrico presenta (28) Capacità di riempimento danneggiamenti: prima di ogni ulteriore utilizzo dell'apparecchio elettrico si deve (29) Numero di giri del compressore Pericolo di ustione per effetto controllare attentamente se i dispositivi (30) Pressione massima...
  • Página 39: Installazione

    ITALIANO – Dispositivo di sicurezza confor- deve essere ascitutto, fresco e pro- • me alle specifiche tecniche; tetto da gelo Posate il cavo di alimentazione in su pavimento stabile, orizzontale e • modo che non intralci i lavori e che piano non possa subire danni.
  • Página 40: Manutenzione Periodica

    ITALIANO – Aspettare fino a che l'apparec- Ogni 50 h di funzionamento Pulire il filtro dell'aria (49) sul ridutto- • chiatura si sia arrestata completa- re di pressione con filtro. Controllare il filtro dell'aria (44) sul • mente. compressore, eventualmente pulirlo. –...
  • Página 41: Istruzioni Per La Conservazione Della Macchina

    ITALIANO Dopo ogni 250 h di funzionamento Perforazione con serbatoio ad aspirazione da 1,0 l. Cod. art. 090 100 3882 Sostituire il filtro dell'aria sul com- C Trapano BM 310 • pressore. apparecchio estremamente maneg- Pistola per verniciatura a spruzzo •...
  • Página 42: Problemi Ed Avarie

    ITALIANO versione in metallo leggero (corta). Tubo flessibile per aria compressa Set accessori • Cod. art. 090 102 6718 con riporto in tessuto (non illustrato) L Set accessori LPZ 7-S con attacco rapido e nipplo di inne- contenente: pistola soffiatrice, appa- Applicazione viti sto;...
  • Página 43: Riparazione

    ITALIANO analoghi in prossimità o all'interr- Il compressore funziona senza riu- Riparazione no della macchina. scire a produrre una pressione suffi- ciente. Il compressore non funziona: La vite di scarico della condensa del • Pericolo! Tensione di rete assente. riduttore di pressione con filtro è •...
  • Página 44: 10. Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 10. Caratteristiche tecniche Potenza di aspirazione l/min Quantità effettiva fornita (portata) l/min Capacità di riempimento l/min Pressione di esercizio (pressione di mandata di compressione) Volume del serbatoio a pressione Numero di uscite della pressione Temperatura massima di scarico 40 K in più rispetto alla temperatura ambiente Tipo di compressore B 4900 / B 4900 B Numero cilindri...
  • Página 45: Vista General Del Aparato

    Xk0016S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL Vista general del aparato 1 Compresor 8 Tambor con manguera de aire 15 Tapón roscado para vaciar el comprimido aceite 2 Caja del filtro de aire 9 Cable de alimentación 16 Mirilla de control del aceite 3 Interruptor de conexión/ desconexión 10 Toma de aire comprimido para...
  • Página 46: Leer Primero

    ESPAÑOL el equilibrio en todo momento. Indice del contenido Seguridad Asegúrese de que el aparato eléctrico esté bien asentado y que no pueda vol- car (controle la presión de inflado de las Vista general del aparato ..45 Utilice el equipo de ruedas).
  • Página 47: Símbolos En La Máquina

    ESPAÑOL piada. Asegúrese de que las piezas mó- (34) Símbolo de eliminación – La ¡Peligro de sufrir quemaduras viles funcionan perfectamente y que no máquina puede eliminarse a tra- al tocar la superficie de las piezas se enclavan. Para garantizar el correcto vés del fabricante conductoras de aire comprimido! funcionamiento del aparato eléctrico, es...
  • Página 48: Colocación

    ESPAÑOL La presión del recipiente se indica ¡Verifique el sentido de giro! ¡Peligro! en el manómetro de presión del re- Según sea la distribución de fases, Si el aparato no está bien colocado cipiente (41). es posible que el motor gire en senti- pueden producirse accidentes gra- do contrario.
  • Página 49: Mantenimiento Periódico

    ESPAÑOL – Compruebe que no haya herra- Controle el nivel de aceite (45) del • mientas o similares sobre la má- compresor y, en caso necesario, quina o dentro de ella. añada aceite (46). Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento que no esté descrito en este capítulo, deberá...
  • Página 50: Para Almacenar La Máquina

    ESPAÑOL Sustituya el filtro de aire en el reduc- Taladrar con copa de aspiración de 1,0 l. • tor de presión del filtro. Núm. art. 090 100 3882 C Taladradora BM 310 Aparato muy manejable para traba- Pistola pulverizadora de pintura •...
  • Página 51: Problemas Y Averías

    ESPAÑOL Versión en metal ligero (corta). comprimido PU de 30 m. Juegos de accesorios Núm. art. 090 102 6718 Núm. art. 090 105 4568 L Juego de accesorios LPZ 7-S Manguera de aire comprimido con Contiene: Pistola de soplado, infla- •...
  • Página 52: Reparación

    ESPAÑOL – Compruebe que no haya herra- – Elimine la causa del sobrecalen- Reparación mientas o similares sobre la má- tamiento, deje enfriar el motor quina o dentro de ella. unos 10 minutos y póngalo en marcha de nuevo. ¡Peligro! El compresor no funciona: ¡La reparación de herramientas eléc- El compresor está...
  • Página 53: 10. Características Técnicas

    ESPAÑOL 10. Características técnicas Capacidad de aspiración l/min Caudal efectivo (flujo volumétrico) l/min Potencia de llenado l/min Presión efectiva (presión final de compresión) Volumen del depósito de presión Cantidad de salidas de aire Temperatura máxima de salida 40 K superior a la temperatura ambiente Tipo de compresor B 4900 / B 4900 B Número de cilindros...
  • Página 54: Maskinen I Overblik

    Xk0016C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Maskinen i overblik 1 Kompressor 8 Slangetromle med trykluftslange 15 Bundprop 2 Luftfilterhus 9 Strømkabel 16 Olieniveauglas 3 Start-/stop-kontakt 10 Trykluft-tilslutning til ureguleret, 17 Påfyldningsstudser til olie ufiltreret trykluft 4 Overtryksventil 11 Filterreduktionsventil 5 Manometer kedeltryk Uden billede 12 Trykregulator 6 Manometer regulatortryk...
  • Página 55: Læs Venligst Først

    DANSK gen af maskinen er ikke tilladt i rum, (f.eks. radiatorer, rør, ovne, køleskabe). Indholdsfortegnelse hvor der er eksplosionsfare. Anvend kun strømkablet til de formål, som det er beregnet til. Enhver anden brug er i modstrid med Maskinen i overblik ....54 anvendelsesformålet.
  • Página 56: Symboler På Maskinen

    DANSK Anvend altid et åndedrætsværn ved stø- velser. (20) Apparatbetegnelse vende arbejder eller når der opstår Tilslut kun maskinen til en strømkil- (21) Tilsluttet spænding / frekvens sundhedsskadelig tåge. de, som opfylder følgende krav: Anvend altid egnet arbejdstøj. Ved ar- (22) Motoreffekt P –...
  • Página 57: Producer Trykluft

    DANSK Regelmæssig vedligehol- Fare! delse Der kan opstå alvorlige uheld pga. forkert opstilling. Værktøjet skal sikres mod at rulle • Kontroller skruernes tilspændings- væk eller vælte. momenter (se de "tekniske data") på Træk ikke i værktøjets slange eller den nye kompressor efter de første •...
  • Página 58: Opbevaring Af Maskinen

    DANSK Kontroller kompressorens oliestand Hver 500 driftstimer • (45), om nødvendigt efterfyldes (46) Aftap og udskift kompressorens olie • med olie. ved bundproppen (47). Bortskaf den gamle olie miljø- venligt ved et depot! Efter 1000 driftstimer Inspektion bør gennemføres af et •...
  • Página 59 DANSK til 40 mm og dykkersøm (type SKN) lette stemmearbejder. Skraldenøgle RS 220-sæt • fra 20 mm til 50 mm. Art.-nr. 090 100 6911 (uden bil.) Art.-nr. 090 105 4720 Komplet sæt med omfangsrigt tilbe- Påfyldning / måling af dæk hør.
  • Página 60: Problemer Og Forstyrrelser

    DANSK Slangeoprulleværk SA 100 Kompressoren kører uden af • Problemer og forstyrrel- (uden bil.) opbygge tilstrækkeligt tryk. med armeret slange 20,0 m længde; Bundproppen til kondensvandet for • 15 mm udv. diameter; 9 mm indv. filterreduktionsventilen er åbnet. diameter. Fare! Art.-nr.
  • Página 61: 10. Tekniske Data

    DANSK 10. Tekniske Data Slagvolumen l/min Effektiv kapacitet (Volumenstrøm) l/min Påfyldnings-ydelse l/min Driftstryk (kompressionssluttryk) Trykbeholdervolumen Antal luftudgange Maksimal udløbstemperatur 40 K højere end omgivelsestemperaturen Kompressortype B 4900 / B 4900 B Cylinderantal Tilspændingsmoment skrue 23 – 27 Omdrejningshastighed (Kompressor) 1275 Motoreffekt 3,0 S1 Tilslutningsspænding (50 Hz)
  • Página 62: Maskinens Uppbyggnad

    Xk0016A2.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA Maskinens uppbyggnad 1 Kompressor 8 Slangtrumma med tryckluftsslang 15 Oljeskruv 2 Luftfilterhus 9 Nätkabel 16 Oljenivåglas 3 Strömbrytare 10 Tryckluftanslutning för oreglerad, 17 Oljepåfyllningstuts ofiltrerad tryckluft 4 Säkerhetsventil 11 Filtertryckregulator 5 Manometer för matartryck Ej avbildad 12 Tryckregulator 6 Manometer för reglertryck –...
  • Página 63: Läs Detta Först

    SVENSKA Den får inte användas för medicinska Innehållsförteckning ändamål, inom livsmedelsindustrin eller Fara för elektricitet! för att fylla syrgastuber med luft. Undvik att utsätta elmaskinen för regn. Maskinens uppbyggnad..62 Den får inte heller användas för att suga Använd den inte heller på fuktiga eller upp explosiva, brandfarliga eller hälso- våta arbetsplatser.
  • Página 64: Symboler På Utrustningen

    SVENSKA Symboler på utrustningen Säkerhetsanordningar Fara på grund av bristande personlig skyddsutrustning! Uppgifter på typskylten Säkerhetsventil Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd om det dammar eller bildas hälsovådlig dimma. Använd lämpliga arbetskläder. Vid arbe- ten utomhus rekommenderas halkfria skor. Fara på grund av brister på el- apparater! Den fjäderbelastade säkerhetsventilen Inga ändringar får utföras på...
  • Página 65: Placering

    SVENSKA 5. Stäng alltid av kompressorn när du gör ett uppehåll i arbetet. Dra ur stickkontakten. Reparation och underhåll 3. Sätt i nätkontakten i uttaget igen. Fara! Skydda nätkabeln mot värme, ag- Innan du börjar arbeta på kompres- gressiva vätskor och vassa kanter. sorn: Använd endast en förlängningskabel –...
  • Página 66: Förvaring Av Maskinen

    SVENSKA Efter 50 drifttimmar Efter 500 drifttimmar Kontrollera luftfiltret på kompressorn Töm oljan i kompressorn med oljeav- • • och rengör det om så behövs (44). tappningsskruven (47) och fyll på ny olja. Avfallshantera den gamla oljan miljöriktigt och lämna in den på ett uppsamlingsställe! Efter 1000 drifttimmar Lämna in kompressorn för översyn...
  • Página 67 SVENSKA 20 mm till 50 mm. Däckmanometer RF 363 (utan bild) Skruvdragare DS 1610 (utan bild) • • Art. nr 090 105 4720 som RF 480, men ej kalibrerad. med höger-/vänstergång med Art. nr 090 105 4622 snabbomkoppling. Kombispikpistol Kombi 32 (utan bild) •...
  • Página 68: Felsökningsschema

    SVENSKA Slangupprullare SA 200 (utan bild) – Dra ur kontakten. – Lämna in backslagsventilen för • lämpad för vägg- och takfästning; översyn på verkstan. – Vänta tills kompressorn stannar. automatisk upprullning med en enkel dragning; med 8 m PU-trycklufts- – Se till att kompressorn och alla Tryckluftsverktyget får inte nog med slang;...
  • Página 69: 10. Tekniska Data

    SVENSKA 10. Tekniska data Sugeffekt l/min Effektiv matarmängd (volymström) l/min Påfyllningskapacitet l/min Arbetstryck (komprimeringstryck) Tryckkärlsvolym Antal luftutgångar Maximal utsläppstemperatur 40 K högre än omgivningstemperaturen Kompressortyp B 4900 / B 4900 B Antal cylindrar Åtdragningsmoment cylinderskruv 23 – 27 Drehzahl (Verdichter) 1275 Motoreffekt 3,0 S1...
  • Página 70: Laitteen Yleiskuvaus

    XK0016b2.fm Käyttökäsikirja SUOMI SUOMI Laitteen yleiskuvaus 1 Kompressori 8 Letkurumpu paineilmaletkun 14 Painesäiliö kanssa 2 Ilmansuodattimen kotelo 15 Öljynpoistoruuvi 9 Verkkokaapeli 3 PÄÄLLE/POIS-kytkin 16 Öljyn tarkastuslasi 10 Paineilmaliitäntä säätämätöntä, 4 Turvaventtiili 17 Öljyntäyttöputki suodattamatonta paineilmaa var- 5 Säiliöpaineen manometri 11 Suodattimen paineenalennin 6 Säätöpaineen manometri Ilman kuvaa 12 Paineensäädin...
  • Página 71: Lue Ensin

    SUOMI Räjähtäviä, palavia tai terveydelle vaa- Sisällysluettelo rallisia kaasuja ei saada imeä sisään. Ulostulevasta paineilmasta ja Rähähdysalttiissa tilassa ei käyttö ole osista, jotka paineilma vetää mukaan sallittua. aiheutuva vaara! Laitteen yleiskuvaus ....70 Muu käyttö on määräysten vastaista. Älä koskaan kohdista paineilmaa henki- Lue ensin!........71 Määräysten vastaisesta käytöstä, ko- löitä...
  • Página 72: Symbolit Laitteella

    SUOMI Käytä soveltuvaa työvaatetusta. Ulkona – sulakkeet vastaavat teknisissä tie- (22) Moottorin teho P työskenneltäessä on suositeltavaa käyt- doissa annettuja arvoja; (katso myös "Tekniset tiedot") tää liukumattomia jalkineita. Asenna johto siten, että se ei häiritse (23) Sulake / kotelointiluokka työskentelyä eikä voi vahingoittua. (24) Sylinterien lukumäärä...
  • Página 73: Paineilman Tuottaminen

    SUOMI Säännöllinen huolto Säiliöpaine näytetään säiliöpainemit- Vaara! tarilla (41). Virheellisestä pystytyksestä voi ai- heutua vakavia onnettomuuksia. Huomio! Tarkasta uuden kompressorin sylin- Varmista, että laite ei pääse rullaa- • terinkannen ruuvien kiristystiukkuu- maan pois paikaltaan ja kaatum- det (katso "Tekniset tiedot") ensim- aan.
  • Página 74: Laitteen Säilytys

    SUOMI Poista suodattimen paineenalenti- 3. Säilytä laitetta siten, etteivät asiatto- • men kondenssivesi (50). mat voi käynnistää sitä. Tarkasta kiilahihna: • – Ruuvaa hihnansuojaristikko (51) Huomio! irti. Älä säilytä suojaamatonta konetta ul- kona tai kosteassa ympäristössä. – Vaihda tai kiristä kiilahihna tarvit- Älä...
  • Página 75 SUOMI nitojanastoille (tyyppi 90) 20 mm - (kalibroitu). Ruiskutus 40 mm. Tuotenro 090 105 6188 J Ruiskupistooli SPP 161 Tuotenro 090 105 4703 Renkaan täyttölaite RF 100 kylmäpuhdistusaineiden, öljyjen, • Uppokantanaulain SKN 50 (ilman kuvaa) nestemäisten vahojen yms. ruisku- • (ilman kuvaa) kuten RF 200, kuitenkin kalibroima- tukseen.
  • Página 76: Ongelmat Ja Häiriöt

    SUOMI varten; automaattinen rullaus yksin- Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- Ongelmat ja häiriöt kertaisesti vetämällä; 8 m PU-pai- vää painetta. neilmaletkun kanssa; ulkohalkaisija suodattimen paineenalentimen kon- • 13 mm; sisähalkaisija 8 mm. denssiveden tyhjennysruuvi auki. Vaara! Tuotenro 090 105 4550 Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia –...
  • Página 77: 10. Tekniset Tiedot

    SUOMI 10. Tekniset tiedot Imuteho l/min Tehollinen tuottomäärä (tilavuusvirta) l/min Täyttöteho l/min Käyttöpaine (kompressorin loppupaine) baari Painesäiliön tilavuus Ilman poistoaukkojen lukumäärä Ulostulon maksimilämpötila 40 K ympäristön lämpötilaa korkeampi Kompressorityyppi B 4900 / B 4900 B Sylinterilukumäärä Lieriökantaruuvien kiristysmomentti 23 – 27 Kierrosluku (kompressori) 1275 Moottorin teho...
  • Página 78 U3K0030_30_wf.fm 090 101 0030 090 100 6784 090 100 6725 090 105 4720 090 105 4460 090 100 9210 090 105 4630 090 105 4606 090 105 6170 090 105 4525 090 105 4568 090 100 3858...

Tabla de contenido