Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MQB 25332 BG
EN - FR - PL -ES
01M-8801433200-1222-05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko MQB 25332 BG

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MQB 25332 BG EN - FR - PL -ES 01M-8801433200-1222-05...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 3-22 FRANÇAIS 23-43 POLSKI 44-66 ESPAÑOL 67-88 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 Do not attempt to start the oven • ranty. when its door is open; otherwise Beko Microwave Ovens com- • you may be exposed to harmful ply with the applicable safety microwave energy. Safety locks standards;...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions Any service works involving re- Only use the original parts or • • moval of the cover that provides parts recommended by the protection against exposure to manufacturer. microwave energy must be per- Do not leave this appliance un- •...
  • Página 6 Important safety and environmental instructions Utensils shall be checked to en- Do not use this appliance with • • sure that they are suitable for an extension cord. use in microwave ovens. Never touch the appliance or its • Do not place the oven on stoves plug with damp or wet hands.
  • Página 7 Important safety and environmental instructions When heating food in plastic or used in the form of electromag- • paper containers, keep an eye netic radiation for the treatment on the oven due to the possibil- of material, and spark erosion ity of ignition.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions must not be operated until it has This appliance can be used by • been repaired by a competent the children who are at the age person. of 8 or over and by the peo- WARNING: It is hazardous for ple who have limited physical, anyone other than a competent...
  • Página 9 Important safety and environmental instructions appropriate kitchen utensils be- 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste fore placing them in the oven. Product: Metallic containers for food and • This product complies with EU WEEE Directive beverages are not allowed dur- (2012/19/EU).
  • Página 10 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5.
  • Página 11 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Página 12 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for built-in template and put the template on the bottom installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 13 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Página 14 Installation and connection 3.4 Microwave cooking principles 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix • Prepare the food carefully. Place the remaining the trim-kit plastic cover to the installation hole. parts to the outside of the dish.
  • Página 15 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follow- ing section.
  • Página 16 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, “0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. Microwave 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the figures for hours will start flashing. 2.
  • Página 17 Operation 4.4 Cooking with grill or combination Example: If you want to use 80% mode microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven 1. Press (Grill/Combination) and “G” will with the following steps. be displayed in LED screen. Press (Grill/ 5.
  • Página 18 Operation 4.6 Defrost by weight (Grill/Combination) Keypad instructions 1. Press (Defrost by weight) for once. Order Screen Microwave Grill power power 2. Turn to select the weight of food from 100 100% to 2000 g. 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start defrost.
  • Página 19 Operation 4.9 Auto menu 50 g (with 450 ml cold Pasta water) 1. Turn clockwise to select the desired menu. 100 g (with 800 ml Menus between “A-1” and “A-8”, namely pizza, cold water) meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage 200 g and popcorn, will be displayed.
  • Página 20 Operation 6. Turn to adjust the cooking time until the oven displays “7:00”. 7. Press (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time countdown will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step.
  • Página 21 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to...
  • Página 22 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Página 23 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Página 24 Il n’a pas été conçu à des fins in- • instructions annule toute garan- dustrielles ou pour les laboratoires. tie. N’essayez pas de démarrer le Les fours à micro-ondes Beko • • four lorsque sa porte est ou- sont conformes aux normes verte, sinon vous risquez d’être de sécurité...
  • Página 25 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement dispositifs pourraient causer des mides ou dans des endroits où il dommages corporels, ou un in- peut être mouillé. cendie. Aucune responsabilité ou garan- • Ne placez aucun objet entre la tie n’est assumée pour les dom- •...
  • Página 26 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez l’appareil que pour lorsque l’appareil fonctionne. • l’usage auquel il est destiné, tel La porte et le verre extérieurs • que décrit dans ce manuel. peuvent être très chauds lorsque L’appareil devient brûlant lor- l’appareil fonctionne.
  • Página 27 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement câble d‘alimentation de toute en papier ou en plastiques avant surface brûlante et des flammes. de la monter sur le four. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun Si vous remarquez de la fumée, •...
  • Página 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement dont les pièces sont usinées par chauffer. électroérosion. AVERTISSEMENT : Si la porte Les appareils de la classe B sont ou les joints de la porte sont en- • conçus pour être utilisés dans dommagés, faites-les réparer par un environnement domestique une personne qualifiée avant de...
  • Página 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Des conditions de sécurité max- être autorisés à utiliser ces • imales sont requises lorsque modes que sous la surveillance l’appareil est utilisé près des en- d’un adulte. fants ou des personnes présent- Tenez l’appareil et son câble •...
  • Página 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement sque vous retirez les récipients 1.4 Information sur l’emballage de l’appareil. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à Si l’appareil encastré se trouve notre réglementation nationale. Ne jetez • pas les éléments d’emballage avec les dans une armoire ayant une déchets domestiques et autres déchets.
  • Página 31 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 1000W (Gril) 3. Support du plateau tournant Puissance 900 W 4. Plateau en verre Fréquence 2450 MHz 5.
  • Página 32 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Página 33 Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes 3.2.2 Fixation du support d’encastrement Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’encastrement monté en usine afin de simpli- 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de fier son installation. Vous devez simplement fixer l'armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur l’ensemble à...
  • Página 34 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four Vis A Vida A est bloqué...
  • Página 35 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire à l'aide de la vis B à travers l'orifice situé au bas du L'appareil doit être mis à la terre. Ce four possède cadre d’encastrement. Recouvrez la vis avec le un câble de mise à...
  • Página 36 Installation et raccordement 3. Vérifiez soigneusement la température de l'ustensile testé. S'il chauffe, il n'est pas approprié pour une utilisation au four à micro- ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonctionnement de 1 minute. Si vous remarquez la formation d'un arc après 1 minute de fonctionnement, arrêtez le micro-ondes.
  • Página 37 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à clignoter. 2.
  • Página 38 Fonctionnement 4.4 Préparation d’une cuisson au gril Exemple: Si vous souhaitez ou mixte réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment 1. Appuyez sur et « G » s'affiche à l'écran. faire: Appuyez de manière répétée sur ou tournez 5.
  • Página 39 Fonctionnement 4.6 Décongélation par le poids Programme de cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez une fois sur Program- Affichage Puissance Puissan- à l’écran micro- ce du gril 2. Tournez pour sélectionner le poids des ondes aliments de 100 à 2 000 g. 1 - Gril Forte 3.
  • Página 40 Fonctionnement 200 g 2. Appuyez sur pour confirmer. Pommes de terre 400 g 3. Tournez pour choisir le poids par défaut 600 g selon le tableau du menu. 250 g 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Poisson 350 g Exemple: Si vous souhaitez cui- 450 g...
  • Página 41 Fonctionnement 7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Un signal sonore retentit une fois pour la première phase et le décompte du temps de décongélation démarre. Le signal retentit à nouveau pour indiquer l'entrée dans la deuxième phase de cuisson. Le signal retentit 5 fois à...
  • Página 42 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’utilisez ja- à micro-ondes fonctionne dans des conditions mais d'essence, de solvants ou de d’extrême humidité.
  • Página 43 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appa- • Lors de la manipulation et du transport, trans- reil pendant une longue période, conservez-le portez l’appareil dans son emballage d’origine. soigneusement. • L’emballage de l’appareil le protège des dom- •...
  • Página 44 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 45 Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wy- nym razie możesz być narażony mogi stosownych norm bez- na działanie szkodliwej energii pieczeństwa. W przypadku mikrofal. Nie należy wyłączać ani jakiegokolwiek uszkodzenia modyfikować...
  • Página 46 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowied- • • miotów między przednią częścią zialności ani nie zapewnia a drzwiczkami. Nie dopuszczaj gwarancji za szkody wynikające do gromadzenia się brudu lub z niewłaściwego użytkowania lub resztek środka czyszczącego na niewłaściwej obsługi urządzenia.
  • Página 47 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego To urządzenie należy używać tylko Urządzenie i jego powierzchnie • • zgodnie z jego przeznaczeniem, mogą być bardzo gorące podc- w sposób opisany w niniejszej zas pracy. instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
  • Página 48 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, druciki i/lub metalowe uchwyty zginania lub ocierania o ostre z papierowych lub plastikowych krawędzie.
  • Página 49 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego wości radiowej jest celowo gen- splodować, nawet po skończeniu erowana i/lub wykorzystywana podgrzewania. w postaci promieniowania ele- OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwic- ktromagnetycznego do obróbki zki lub uszczelki są uszkodzone, materiałów oraz sprzęt do erozji kuchenka nie może być...
  • Página 50 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego cych wspomaganych parą do Ze względu na nadmierne ciepło • czyszczenia urządzenia . powstające podczas grillowania i trybu kombinowanego, dzieci Zaleca się szczególną ostrożność • powinny mieć możliwość korzys- podczas używania urządze- tania z tych trybów wyłącznie nia w pobliżu dzieci i osób o pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Página 51 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Kuchenka mikrofalowa jest tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- • nego i ludzkiego zdrowia. przeznaczona wyłącznie do za- budowy. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Jeśli urządzenia do zabudowy są •...
  • Página 52 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 900 W 4. Szklana tacka Częstotliwość...
  • Página 53 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza Szklana tacka Cam tabla obrotowego muszą...
  • Página 54 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego Rama obudowy kuchenki mikrofalowej powinna wystawać z szafki 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 54 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Página 55 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Śruba A Tył kuchenki musi być koniecznie Vida A zablokowany przez uchwyt. Uchwyt Braket Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego.
  • Página 56 Montaż i podłączenie • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gnia- 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. zda, aby kuchenka i odbiornik były podłączone Następnie załóż na otwór montażowy plastikową do innych linii. pokrywkę...
  • Página 57 Montaż i podłączenie OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może skutkować porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą...
  • Página 58 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa razy, a godziny zaczną migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić...
  • Página 59 Obsługa Instrukcje korzystania z klawiatury 0:05 i 95:00. kuchenki mikrofalowej 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacząć gotowanie. Polecenie Ekran Moc mikrofal P100 100% Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez 20 minut, możesz wykonać następujące kroki. 5.
  • Página 60 Obsługa 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), kiedy naciśniesz (Start/+30 Sec/Confirm). aby potwierdzić, a na ekranie LED wyświetli się 3. W trybie wstrzymania obróć pokrętło „C-1”. kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek 4. Obracaj pokrętło , aby dopasować czas zegara, aby zacząć gotowanie ze 100% mocy gotowania, aż...
  • Página 61 Obsługa 2. Obróć pokrętło , aby ustawić prawidłowy 2. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), czas. aby potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), 3. Obracaj pokrętło , aby wybrać wagę ryby, aż aby potwierdzić ustawienie. na ekranie pojawi się „350”. 4. Kiedy odliczanie dojdzie od podanego czasu do 4.
  • Página 62 Obsługa 4.10 Gotowanie wieloetapowe 4.11 Funkcja zapytania W przypadku gotowania można ustawić mak- 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie mieszanym symalnie dwa kroki. Jeśli w przypadku goto- naciśnij przycisk (Microwave) lub wania wieloetapowego jednym z kroków jest (Grill/Combination), a na 3 sekundy wyświetli rozmrażanie, musi być...
  • Página 63 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie w ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. 9. Należy regularnie czyścić pierścień obro- OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia towy i spód kuchenki, aby zapobiec nadmi- urządzenia nie wolno używać ben- ernemu hałasowi. Wystarczy przetrzeć dolną zyny, rozpuszczalnika, ściernych powierzchnię...
  • Página 64 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć kuchenki. 1) Kabel zasilający nie jest popraw- Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Włóż ją z nie włożony do gniazdka. powrotem po 10 s. 2) Bezpiecznik się przepalił lub Wymień bezpiecznik lub zrese- został...
  • Página 65 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 66 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 67 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 68 No intente encender el horno • anulará cualquier garantía. cuando su puerta esté abierta, Los hornos microondas Beko • de lo contrario puede estar ex- cumplen con las normativas puesto a ondas microondas da- de seguridad aplicables; por lo ñinas.
  • Página 69 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente horno. No permita que se acu- Nunca intente desmontar el • mule suciedad o restos de agen- aparato. No se aceptan recla- tes de limpieza en las áreas de maciones de garantía por daños cierre.
  • Página 70 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No haga funcionar el horno vacío. Asegúrese de que la alimenta- • • Los utensilios de cocina pueden ción eléctrica cumpla con las • calentarse debido al calor que se indicaciones de la placa de ca- transfiere del alimento calentado racterísticas del aparato.
  • Página 71 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que no hay riesgo puerta cerrada para sofocar • de que el cable de alimentación cualquier fuego. pueda ser estirado accidental- No utilice el horno microondas • mente o de que alguien pueda para almacenamiento.
  • Página 72 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No use aceite de cocina en el aquellas personas que no están • horno. El aceite caliente puede autorizadas a realizar repara- dañar los componentes y mate- ciones. ADVERTENCIA: Los líquidos u riales del horno, e incluso puede causar quemaduras en la piel.
  • Página 73 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente supervise en cuanto a un uso se- lo contrario, pueden producirse guro del producto o se les instruya chispas. en consecuencia o comprendan El horno de microondas no debe • los riesgos de su utilización. Los ser colocado en un armario que niños no jugarán con el aparato.
  • Página 74 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel impor- tante en la recuperación y el reciclaje de los apa- ratos antiguos.
  • Página 75 El horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Parrilla) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
  • Página 76 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nuca bloquee la bandeja de cristal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la Bandeja de cristal Cam tabla...
  • Página 77 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los muebles inferior del armario y coloque la plantilla en el para la instalación integrada plano inferior del armario. El marco del horno microondas debe sobresalir del armario 380+2...
  • Página 78 Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas “a” de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera Tornillo A Vida A del horno esté...
  • Página 79 Instalación y conexión • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. rriente, de modo tal que el horno y el receptor Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el estén en líneas diferentes.
  • Página 80 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por lesiones o daños en el horno que pudieran ocurrir cuando no se siguen los procedimientos de conexión eléctrica.
  • Página 81 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá “0:00” y el timbre sonará una vez. Microondas 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán a parpadear.
  • Página 82 Funcionamiento 2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 5. Pulse (Microondas) una vez y aparecerá confirmar y gire para configurar un tiempo “P100” en la pantalla. de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. 6. Pulse (Microondas) una vez más o gire 3.
  • Página 83 Funcionamiento 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena iniciar la descongelación. dos veces y esto es normal. Con el 4.7 Descongelación por tiempo fin de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la 1.
  • Página 84 Funcionamiento Menú de cocción automática El temporizador de cocina funciona diferente del sistema de 24 horas. Menú Peso Pantalla El temporizador de cocina es sim- 200 g plemente un temporizador. Pizza 400 g 4.9 Menú automático 250 g Carne 1. Gire en sentido antihorario para seleccionar 350 g el menú...
  • Página 85 Funcionamiento 4.12 Bloqueo para niños 1. Presione (Descongelación por tiempo) una vez. Bloqueo: En el modo de espera, pulse 2. Gire para seleccionar el tiempo de (Detener/Cancelar) por 3 segundos y sonará descongelación hasta que “5:00” aparezca en un timbre que indica que el bloqueo para niños la pantalla.
  • Página 86 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice ga- agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. solina, disolventes, limpiadores abra- 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben sivos, objetos metálicos o cepillos limpiarse con regularidad para evitar ruidos duros para limpiar el aparato.
  • Página 87 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 88 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Página 89 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...