Página 1
Microwave Oven User Manual MGF20210X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR 01M-8853903200-1222-06...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-18 DEUTSCH 19-39 FRANÇAIS 40-57 ITALIANO 58-75 ESPAÑOL 76-93 PORTUGUÊS 94-112 NEDERLANDS 113-130 POLSKI 131-150 ČESKY 151-168 HRVATSKI 169-184 SLOVAK 185-202 LIETUVIŲ K 203-219 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 220-236 БЪЛГАРСКИ 237-255 ROMANIAN 256-277 SLOVENŠČINA 278-293 TÜRKÇE 294-313 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow these instructions should not be disabled or tam- shall void any warranty. pered with. • Beko Microwave Ovens comply • The microwave oven is intended with the applicable safety stan- for heating food and beverages. dards; therefore, in case of any...
Página 5
Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Página 6
Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Do not pull the power cable of the supply complies with the informa- appliance to disconnect it from its tion supplied on the rating plate of power supply and never wrap its the appliance.
Página 7
Important safety and environmental instructions Medical) equipment in which ra- WARNING: It is hazardous for dio-frequency energy is intention- anyone other than a competent ally generated and/or used in the person to carry out any service or form of electromagnetic radiation repair operation which involves for the treatment of material, and the removal of a cover which gives...
Important safety and environmental instructions knowledge and experience, as in a cabinet or box while it is in use. long as they are supervised with 1.2 Compliance with the WEEE regard to safe use of the product Directive and Disposing of the or they are instructed accordingly Waste Product: or understand the risks of using...
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not install oven connection over a range cooktop or other heat- producing appliance. If installed near • Remove all packing material and accessories. or over a heat source, the oven could Examine the oven for any damage such as dents be damaged and the warranty would or broken door.
Operation 4.1 Control panel 4.2.1 Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once ,the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be with i n 0--23.
Operation The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 4.2.3 Microwave Cooking 1. Press the “Micro./Grill/Combi.“ key once, and “P100” display. 2. Press “Micro./Grill/Combi.“ for times or turn tto select the microwave power “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”...
Operation If half the grill time passes, the oven Under the states of auto menu sounds twice, and this is normal. and weight defrost, cooking time In order to have a better effect of cannot be increased by pressing grilling food, you should turn the “Start/+30Sec./Confirm“...
Operation 4.2.10 Auto cooking menu Menu Weight Display 200 g Auto reheat 400 g 600 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 250 g Fish 350 g 450 g 250 g Meat 350 g 450 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g...
Operation 2. “Start/+30Sec./Confirm“ must be pressed to Example: If you want to defrost continue cooking if the door is opened during the food for 5 minutes, then to cook cooking; with 80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following: 3.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. - The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
Página 18
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. An- Verlust der Garantie zur Folge. dernfalls können Sie schädlicher Beko-Mikrowellenöfen entspre- Mikrowellenenergie ausgesetzt • chen den geltenden Sicherheits- sein. Sicherheitsschlösser dürfen normen; daher sollte im Falle einer nicht deaktiviert oder manipuliert Beschädigung des Gerätes oder...
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schmutz- oder Reinigungsmittel- Versuchen Sie niemals, das Gerät • reste auf den Verschlussflächen zu zerlegen. Für Schäden, die ansammeln. durch unsachgemäße Handha- bung verursacht wurden, werden Alle Servicearbeiten, bei denen • keine Gewährleistungsansprüche die Abdeckung entfernt wird, die anerkannt.
Página 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzste- Das Kochutensilien kann auf- • cker aus der Steckdose zu ziehen. grund der Wärmeübertragung vom erhitzten Lebensmittel auf Verwenden Sie das Gerät nur mit...
Página 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Das Mikrowellengerät sollte regel- • • werden, dass die Rückseite zur mäßig gereinigt und Lebensmit- Wand zeigt. telreste entfernt werden. Sichern Sie vor dem Bewegen des Über der Oberseite des Ofens •...
Página 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt verfahren für Benutzer sollten 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben von ihren Ältesten kontrolliert. der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Die Gefahr des Erstickens! Hal- •...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sammelsysteme. Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr 1.4 Rücknahmepflichten der 1.5 Einhaltung von RoHS-...
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2.1 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt der Ofen „0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
Bedienung Wenn die Uhr eingestellt ist (24-Stunden-Format), zeigt der Bildschirm die aktuelle Uhrzeit. Der Küchentimer unterscheidet sich vom 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist ein Timer. 4.2.3 Mikrowellengaren 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/Kombi.“ und „P100“ erscheint am Bildschirm. 2. Drücken Sie mehrmals die „Mikro./Grill/Kombi.“-Taste und wählen Sie durch Drehen von die ge- wünschte Mikrowellenleistung: „P100“, „P80“, „P50“, „P30“...
Bedienung 5. Drücken Sie zum Starten des Garens „Start/+30 2. Während des Mikrowellengarens und Auftauens Sek./Bestätigung“. können Sie die Garzeit mit „Start/+30 Sek./ Bestätigung“ erhöhen. Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 3. Im angehaltenen Betrieb können Sie die dies ist normal.
Bedienung 2. Drücken Sie zum Bestätigen des gewählten Gerichts die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“. 3. Wählen Sie durch Drehen von das Lebensmittelgewicht. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens „Start/+30 Sek./Bestätigung“. 5. Nach Abschluss des Garens ertönt der Summer fünfmal. 4.2.10 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Anzeige...
Bedienung 4.2.11 Mehrstufiges Garen 2. Während des Garens können Sie durch Drücken der „Uhr/Küchentimer“-Taste die aktuelle Zeit Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- anzeigen. Sie wird 3 Sekunden eingeblendet. den. Wenn eine Stufe das Auftauen ist, sollte die- se automatisch zuerst erfolgen. Der Summer er- 4.2.13 Kindersicherung tönt einmal nach der ersten Stufe und die zweite Stufe beginnt.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät wischen. Dies kann geschehen, wenn der niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Scheuermitteln, Metallgegenständen, verwendet wird.
Página 36
Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Página 39
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
ê tre exposé à • Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement produits de nettoyage s’ a ccumuler dommages causés par une mau- sur les surfaces de fermeture. vaise manipulation. • Tout travail de réparation impli- • Utilisez uniquement les pièces ou quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées assure la protection contre l’...
Página 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement chauffer. Vous aurez peut-être • N’utilisez jamais l’appareil si le besoin de gants de cuisine pour câble d’alimentation ou l’appareil tenir l’ u stensile. lui-même est endommagé. • Assurez-vous que les ustensiles •...
Página 44
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne gie à fréquence radio est produite le maintenez pas sous l’eau cou- de façon intentionnelle et/ou uti- rante. lisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le trai- •...
Página 45
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peuvent exploser même après que ou des personnes présentant des le four ait terminé de chauffer. déficiences physiques, senso- rielles ou mentales. AVERTISSEMENT : Si la porte ou • Cet appareil peut être utilisé par les joints de la porte sont endom- des enfants âgés d’...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne faites pas cuire les aliments di- appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’ e nvironnement et la rectement sur le plateau en verre. santé humaine. Mettez les aliments dans/sur les ustensiles de cuisine appropriés 1.3 Conformité...
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne tels que des creux ou des signes de porte cassée.
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2.1 Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il affiche la séquence de chiffres ” 0:00 ” et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) et les heures commence- ront à...
Fonctionnement 2. Tournez pour entrer les valeurs exactes de la minuterie. (Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.) 3. Appuyez sur ” Start/+30Sec./Confirm ” (Départ +30s.) pour confirmer le réglage. 4. Une fois le temps de cuisson écoulé, l'indicateur de l'horloge disparaît. Le signal sonore retentit 5 fois. Si l'horloge a été...
Fonctionnement 4.2.4 Cuisson au gril %grill) ” et ” C-2(36 %microwave + 64 %grill) ”. 3. Appuyez sur ” Start/+30Sec./Confirm ” (Départ 1. Appuyez une fois sur le bouton ” Micro./Grill/ +30s.) pour confirmer. Combi ” (Puissance MO & Gril) ; l' é cran affiche la séquence ”...
Fonctionnement 4.2.7 Décongélation-poids 1. Appuyez une fois sur ” Weight Defrost ” (Décongélation-poids) ; ” dEF1 ” s' a ffiche à l' é cran. 2. Tournez pour sélectionner le poids des aliments. La gamme de poids est comprise entre 100 et 2 000 g.
Fonctionnement 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide) 200 g Pommes de terre 400 g 600 g 200 g Pizza 400 g 200 ml Soupe 400 ml 4.2.11 Cuisson à...
Fonctionnement 2. En mode Cuisson, appuyez sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) pour vérifier le temps actuel. Il s' a ffiche pendant 3 secondes. 4.2.13 Sécurité enfants 1. Verrouillage : En état d’ a ttente, appuyez sur ” Stop/Clear ” (Arrêt/Annulation) pendant 3 secondes ;...
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
Página 57
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
Le serrature di sicurezza rà qualsiasi garanzia. non devono essere disabilitate o I prodotti Beko sono conformi agli manomesse. • standard di sicurezza applicabili; Il forno a microonde è destinato a quindi - in caso di danni al disposi- •...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • contro l’ e sposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pu- deve essere eseguito da persone/ lita, asciutta e non scivolosa. centri assistenza autorizzati. Qual- Questo apparecchio non è...
Página 61
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Non toccare mai l’apparecchio o • • o altri apparecchi che generano la sua spina con mani umide o ba- calore. In caso contrario, potrebbe gnate. danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- Posizionare l’...
Página 62
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Prima di mettere i sacchetti nel mente collegati a una rete di ali- • forno, rimuovere i lacci metallici mentazione a bassa tensione. e/o i manici di metallo dei sacchetti Non usare olio da cottura nel forno. •...
Página 63
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente onde a meno che non venga esegui- bini non devono giocare con l’ap- ta da personale competente. parecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti AVVERTENZA: Non si devono ri- dai bambini a meno che non siano scaldare liquidi o altri alimenti in controllati da una persona adulta.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2.1 Impostazione orologio Quando il forno a microonde è collegato all' e lettri- cità, il forno visualizza “0:00”, il cicalino suona una volta. 1. Premere “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o ra lampeggiano. 2.
Funzionamento Il timer da cucina è diverso dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è un timer. 4.2.3 Cottura a microonde 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/Combi.“ e si visualizza “P100”. 2. Premere il pulsante “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o ruotare per selezionare la potenza delle microonde, “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”...
Funzionamento 3. Durante l' a ttesa ruotare “ “ verso sinistra per Quando metà del tempo del grill è scegliere direttamente il tempo di cottura. Dopo trascorso, il forno suona due volte e ciò è normale. Per ottenere un effet- aver scelto il tempo premere “Avvio/+30 sec./ to grill migliore, bisogna ruotare gli Conferma”...
Funzionamento 5. Alla fine della cottura, il cicalino suona cinque volte. 4.2.10 Menu cottura automatica Menu Peso Display 200 g Riscaldamento automatico 400 g 600 g 200 g Verdure 300 g 400 g 250 g Pesce 350 g 450 g 250 g Carni 350 g...
Funzionamento 4.2.11 Cottura multi-fase 4.2.13 Blocco bambini Possono essere impostate al massimo due fasi. Se 1. Blocco: Durante l' a ttesa premere “Stop/ una delle fasi è lo sbrinamento, deve essere im- Cancella“ per 3 secondi, si sente un lungo “bip” messa automaticamente come prima fase.
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
Página 78
Este horno no está diseñado para cionamiento. • secar ningún ser vivo. El horno microondas Beko cumple • No lo ponga en funcionamiento con todas las normas de seguri- • cuando esté vacío.
Página 79
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de Desenchufe el aparato antes de cada • • alimentación cumpla con la infor- limpieza y cuando no esté en uso. mación que se indica en la placa de No tire del cable de alimentación •...
Página 80
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Agite o remueva los contenidos de No use el horno para freír alimen- • • los biberones y de los tarritos de tos. El aceite caliente puede dañar comida para bebés y compruebe los componentes y materiales su temperatura antes de su con- del horno, y puede incluso causar...
Página 81
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice el aparato para otros ¡Peligro de descarga eléctrica! • • Mantenga todos los materiales de fines distintos de su uso previsto. embalaje alejados de los niños. No lo utilice como una fuente de •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente punto de recogida oficial para el reciclaje de los dis- positivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distri- buidor donde se compró...
El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2.1 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla y el timbre sonará una vez. 1. Pulse el «Reloj/Temporizador de cocina» una vez. Los dígitos de la hora parpadearán. 2.
Funcionamiento La hora de la cocina es diferente del sistema de 24 horas. El temporizador de cocina es un temporizador. 4.2.3 Cocción con microondas 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se mostrará «P100» en la pantalla. 2. Pulse la tecla «Micro/Grill/Combi.» cuatro veces o ponga y seleccione la potencia del microondas.
Funcionamiento Cuando haya transcurrido la mitad 3. En los estados de espera, gire “ “ hacia la del tiempo de cocción con parrilla, izquierda para escoger directamente el tiempo el horno sonará dos veces. Esto es de cocción. Después de escoger la hora, pulse normal.
Página 89
Funcionamiento 3. Gire para seleccionar el peso de los alimentos; 4. Pulse “Inicio/+30Sec./Confirmar“ para iniciar la cocción; 5. Cuando finalice la cocción, el zumbido sonará cinco veces. 4.2.10 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Recalentamiento automático 400 g 600 g 200 g Verduras...
Funcionamiento 4.2.11 Cocción de varios pasos 2. Durante el estado de cocción, pulse el «Reloj/ Temporizador de cocina» para comprobar la Se pueden fijar dos pasos como máximo. Si uno de hora actual. Se mostrará durante 3 segundos. los pasos es la descongelación, debería ponerse en el primer paso automáticamente.
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
• to destas instruções anula qualquer porta aberta; caso contrário, pode garantia. ser exposto a energia nociva de Os micro-ondas Beko cumprem micro-ondas. Os fechados de se- • com as normas de segurança apli- gurança não devem ser desativa- cáveis, por conseguinte, no caso dos ou adulterados.
Página 96
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente tampa que fornece proteção con- Não deixar este aparelho sem su- • tra a exposição à energia de micro- pervisão enquanto estiver em uti- -ondas devem ser executados por lização. pessoal/assistência autorizados. Usar sempre o aparelho sobre uma •...
Página 97
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Não colocar o forno sobre fogões O aparelho deve ser posicionado • • ou outros aparelhos geradores de de modo que a ficha se mantenha calor. Caso contrário, pode ser da- acessível. nificado e a garantia será anulada. Evitar danos no cabo de alimen- •...
Página 98
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente plástico antes de os colocar no de baixa tensão. forno. Não usar óleo alimentar no forno. • Se aparecer fumo, desligar ou O óleo quente pode danificar os • retirar a ficha do aparelho se for componentes e materiais do forno seguro fazê-lo e manter a porta e pode até...
Página 99
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente energia do micro-ondas. produto. As crianças não devem brincar com o aparelho. Os proce- ADVERTÊNCIA: Os líquidos e ou- dimentos de limpeza e manuten- tros alimentos não devem ser aque- ção do utilizador não devem ser cidos em recipientes fechados uma realizados por crianças a menos vez que estão sujeitos a explodir.
Página 100
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente produto em um armário ou caixa enquanto estiver em uso. 1.2 Em conformidade com a Diretiva WEEE e Eliminação de Resíduos: Este produto está em conformidade com a Diretiva EU WEEE (2012/19/EU). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipa- mento elétrico e eletrónico (REEE).
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação AVISO: Não instale o forno sobre • Remova todo o material de embalagem e uma placa de cozinha ou outros apa- acessórios. Examine o forno para verificar se há relhos geradores de calor. Se instalar alguns danos como mossas ou a porta partida.
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2.1 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Relógio/Temporizador de Cozinha” uma vez, os números para as horas co- meçarão a piscar.
Funcionamento 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o indicador de relógio desaparece. O alarme vai soar 5 vezes. Se o relógio estiver definido para o sistema 24-horas, o ecrã vai mostrar a hora atual. O temporizador de cozinha funciona de forma diferente do sistema de 24 horas. O tempo- rizador de cozinha é...
Funcionamento Quando passa metade do tempo do 3. Em estados de espera, rode “ “ para a es- grelhador, o forno apita duas ve- querda para escolher diretamente o tempo de zes e isto é normal. Para obter um cozedura. Depois de escolher o tempo, pressio- melhor efeito de grelhado, deverá...
Funcionamento 5. Quando o tempo de cozinhado terminar, o alarme soa cinco vezes. 4.2.10 Menu de confeção automática Menu Peso Visor 200 g Reaquecimento automático 400 g 600 g 200 g Vegetais 300 g 400 g 250 g Peixe 350 g 450 g 250 g Carne...
Funcionamento 4.2.11 Cozinhar em vários passos 2. Ao cozinhar pressione “Relógio/Temporizador de cozinha” para verificar a hora atual. Esta apa- Podem ser definidos dois passos no máximo. Se recerá durante 3 segundos. um passo for descongelação, este deve ser defi- nido como o primeiro passo automaticamente.
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Página 110
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
Página 112
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet naleven van deze instruc- De veiligheidsvergrendelingen ties resulteert in de nietigverklaring mogen niet worden uitgeschakeld van de garantie. of omzeild. De magnetrons van Beko zijn con- • De magnetron is bedoeld om form de geldige veiligheidsnor- • etenswaren en drank op te war- men;...
Página 115
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies scherming die bescherming biedt de fabrikant worden aanbevolen. tegen de blootstelling aan mi- Laat het apparaat niet zonder toe- • crogolfenergie, moeten worden zicht als het in werking is. uitgevoerd door geautoriseerde Gebruik het apparaat altijd op een •...
Página 116
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte handen. Plaats de magnetron niet op een • fornuis of andere apparaten die Het apparaat moet zodanig wor- •...
Página 117
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies u de ogen in het oog houden en Klasse B apparatuur is geschikt • opletten voor een mogelijke ont- voor huishoudelijk gebruik en voor branding. gebruik in vestigingen die recht- streeks zijn verbonden met een Verwijder de draadstrips en/of •...
Página 118
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk een beperkt fysiek, gevoelsmatig voor iemand die niet bevoegd is om of mentaal vermogen of met een een onderhoud of reparatie uit te gebrek aan kennis en ervaring, op voeren waarbij een afdekking moet voorwaarde dat zij onder toezicht worden verwijderd die bescherming staan met betrekking tot het vei-...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Metalen containers voor etenswa- 1.4 Informatie op de • verpakking ren en drank zijn niet toegelaten voor bereidingen in de magnetron. Het verpakkingsmateriaal van het pro- Deze kunnen vonken veroorzaken. duct is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met Dit product is niet ontworpen om •...
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2.1 Tijd instellen Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' weergegeven en klinkt er de zoe- mer eenmaal. 1. Druk eenmaal op ' k lok/keukenwekker' en het symbool voor uren gaat knipperen. 2. Draai om het uur aan te passen;...
Página 124
Werking De keukentijd is verschillend van het 24-uurssysteem. De keukenwekker is een tijdklok. 4.2.3 Koken in de magnetron 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en ' P 100' wordt weergegeven. 2. Druk vier maal op ' m agn./grill/combi.' of draai om het vermogen van de magnetron te kiezen.
Werking 3. Draai in de wachtstand ' ' naar links om recht- Als de helft van de grilltijd voorbij streeks de bereidingstijd te kiezen. Druk na is, klinkt de oven tweemaal. Dit is normaal. Voor een beter grilleffect het kiezen van de tijdsduur op ' s tart/+30 sec./ moet u het voedsel omdraaien, de bevestigen' om de bereiding te starten.
Werking 4. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om de bereiding te starten; 5. Na het einde van de bereiding klinkt de zoemer vijf maal. 4.2.10 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Automatisch opwarmen 400 g 600 g 200 g Groenten 300 g 400 g 250 g...
Werking 4.2.11 Bereiding in meervoudige 2. Druk tijdens de bereidingsstand op ' k lok/keu- stappen kenwekker' om de huidige tijd te controleren. Het wordt gedurende 3 seconden weergege- Er kunnen maximaal twee stappen worden inge- steld. Als een van die stappen ontdooien is, wordt ven.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
Página 129
Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko fikować zamków bezpieczeństwa. • spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- sownych norm bezpieczeństwa. W •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego niącej przed promieniowaniem Nie pozostawiaj urządzenia bez • mikrofal muszą być wykonywane nadzoru, gdy jest podłączone. przez upoważnione osoby/ser- Zawsze używaj urządzenia na sta- • wis. Każde inne prace są niebez- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- pieczne.
Página 134
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynia należy sprawdzić, aby Z urządzeniem nie należy używać • • upewnić się, że nadają się do przedłużaczy. użytku w kuchenkach mikrofalo- Nigdy nie dotykaj urządzenia ani • wych. wtyczki wilgotnymi lub mokrymi Nie umieszczaj mikrofali na ku- rękami.
Página 135
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas odgrzewania jedzenia w i/lub wykorzystywana w postaci • plastikowych lub papierowych po- promieniowania elektromagne- jemnikach, zwracaj na urządzenie tycznego do obróbki materiałów szczególną uwagę ze względu na oraz sprzęt do erozji iskrowej. możliwy samozapłon.
Página 136
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Serwisowanie i na- niczonej sprawności fizycznej, prawy urządzenia, polegające na sensorycznej lub umysłowej lub zdejmowaniu przez osoby niekom- nieposiadające wiedzy i doświad- petentne osłony chroniącej przed czenia, pod warunkiem, że są one energią...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego metalowych pojemników na żyw- 1.4 Informacje o opakowaniu ność i napoje. W przeciwnym razie Opakowanie tego wyrobu wykonano z może wystąpić iskrzenie. materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodaw- Produkt nie jest przeznaczony do •...
Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanego talerza.
Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2.1 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić ustawienie. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie zegara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. Jeśli wcześniej nastawiono godzinę (w formacie 24-godzinnym), na ekranie wyświetli się bieżąca go- dzina. Naciśnij przycisk „Stop/Clear”, aby zatrzymać licznik czasu w dowolnym momencie. Czasomierz kuchenny różni się...
Obsługa Tabela mocy kuchenki mikrofalowej Naciśnij Dwa razy Trzy razy 4 razy 5 razy Moc mikrofal 100% 4.2.4 Grillowanie 1. Naciśnij raz przycisk „Micro./Grill/Combi”. Pojawi się komunikat „P100”. 2. Naciskaj przycisk „Micro./Grill/Combi” lub obracaj pokrętło „ ”, aby wybrać moc grillowania. 3.
Obsługa 3. Obrócenie pokrętła „ ” w lewo w stanie oczekiwania umożliwia bezpośredni wybór czasu podgrze- wania. Po wybraniu czasu naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć podgrzewanie. Moc mikrofal wynosi 100%. menu podgrzewania automatycznego rozmrażania dług wagi czasu można zwiększyć przez naciśniecie przycisku „Start/+30Sec./Confirm”.
Obsługa 4.6.1 Menu podgrzewania automatycznego Menu Waga Wyświetlacz 200 g Auto reheat (Automatyczne 400 g odgrzewanie) 600 g 200 g Vegetable (Warzywa) 300 g 400 g 250 g Fish (Ryby) 350 g 450 g 250 g Meat (Mięso) 350 g 450 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Pasta (Makaron)
Obsługa 2. Wyłączanie blokady: W stanie zabloko- Jeśli chcesz rozmrażać potrawę wania naciśnij przycisk „Stop/Clear” przez 3 se- przez 5 minut, a następnie podgrze- wać ją przez 7 minut z mocą 80%, kundy. Rozlegnie się długi sygnał informujący o wykonaj następujące kroki: zwolnieniu blokady.
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Página 149
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 150
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Mikrovlnná trouba je určena k • platnost záruky. ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla Mikrovlnné trouby Beko splňují nebo oděvů a ohřívání ohřívacích • příslušné bezpečnostní normy. V podložek, pantoflí, houbiček, vlh- případě jakéhokoli poškození spo- kých hadříků...
Página 153
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
Página 154
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte kolem zařízení. Jediný...
Página 155
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí B. Skupina 2 obsahuje všechna nesmí používat, dokud ji neopraví zařízení ISM (Industrial, Scientific, kvalifikovaná osoba. Medical) (průmyslová, vědecká a VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, lékařská), ve kterých se vysoko- než kompetentní osobu, je nebez- frekvenční...
Página 156
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí dem osoby zajišťující bezpečné 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů používání výrobku, nebo jsou od- výrobku povídajícím způsobem poučeny nebo rozumí rizikům používání Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU produktu. S přístrojem si nesmí WEEE (2012/19 / EU).
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na dis- pleji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte „Hodiny/Minutka“ a číslice ho- din se rozblikají. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodno- ta musí...
Obsluha Čas odpočtu se liší od 24hodinového systému. Minutka je časovač. 4.2.3 Vaření s mikrovlnnou troubou 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí se „P100“. 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, nebo otočením zvolte mikrovlnný výkon – postupně se budou zobrazovat hodnoty „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“. 3.
Obsluha Jakmile polovina doby grilování uply- 3. V pohotovostním režimu můžete otočením „ ne, trouba dvakrát vydá zvukový sig- “ doleva přímo zvolit čas vaření. Po nastavení nál, což je normální. Abyste dosáhli času zahájíte vaření stisknutím „Start/+30 sek./ lepšího účinku grilování, musíte jíd- Potvrdit“.
Obsluha 4.2.10 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Displej 200 g Automatický opětovný ohřev 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g Ryby 350 g 450 g 250 g Maso 350 g 450 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené...
Obsluha 2. Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte Příklad: Chcete-li jídlo rozmrazo- „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vat po dobu 5 minut a potom vařit při 80% mikrovlnném výkonu po dobu 7 dlouhé „pípnutí“ značící deaktivaci dětského minut. Postupujte takto: zámku.
Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vy- jmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 167
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 168
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Nepridržavanje ovih uputa poništa- je za zagrijavanje hrane i pića. Su- va sva odobrena jamstva. šenje hrane i odjeće te grijanje Mikrovalne pećnice tvrtke Beko termofora, kućnih papuča, spužvi, • usklađene su s važećim sigurno- vlažnih krpa i slično može izazvati snim standardima, stoga, u slučaju...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj koristite samo za ono zašto • • živih bića. je namijenjen kako je opisano u ovom priručniku. Ne koristite uređaj za sušenje • odjeće ili kuhinjskih krpa. Uređaj postaje jako vruć tijekom •...
Página 172
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Jedini način za odspajanje uređaja Ne uranjajte uređaj, strujni kabel ili • • iz strujnog napajanja je iskopča- utikač u vodu ili druge tekućine. Ne vanje strujnog utikača iz strujne držite ga pod tekućom vodom. utičnice.
Página 173
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša koristi u obliku elektromagnet- UPOZORENJE: Tekućine i druga skog zračenja za obradu materijala hrana moraju se zagrijavati u zatvo- i elektroerozijske opreme. renim posudama jer mogu eksplodi- rati. Oprema razreda B prikladna je za •...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Opasnost od gušenja! Svu am- Ovaj simbol označava da ovaj proizvod • ne treba odlagati s ostalim otpadom iz balažu držite izvan dohvata djece. kućanstva na kraju vijeka uporabe. Zbog pretjerane topline koja proi- Rabljeni uređaj mora se vratiti u služ- •...
Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
4.1 Kontrolna ploča 4.2.1 Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i treperit će znamenke za sat. 2. Okrenite da biste namjestili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23.
Página 179
Kuhinjsko se vrijeme razlikuje od sustava od 24 sata. Kuhinjski programator vremena pro- gramator je vremena. 4.2.3 Kuhanje s pomoću mikrovalne snage 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prikazat će se „P100”. 2. Nekoliko puta pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” ili okrenite da biste odabrali mikrovalnu snagu i pri- kazat će se „P100”, „P80”, „P50”, „P30”, „P10”, tim redoslijedom.
odaberete vrijeme, pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Ako prođe pola vremena za roštilj, Potvrdi” da biste počeli kuhati. Mikrovalna je sna- pećnica se dvaput oglasi i to je nor- malno. Za bolji učinak roštilja trebali ga 100 %. biste okrenuti hranu, zatvoriti vrata U stanjima automatskog menija i od- i zatim pritisnuti „Kreni / +30 Sek.
4.2.10 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Automatsko podgrijavanje 400 g 600 g 200 g Povrće 300 g 400 g 250 g Riba 350 g 450 g 250 g Meso 350 g 450 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g...
de i začut će se dugačak glasovni signal koji Primjer: Ako želite odmrzavati označava da je brava otključana. hranu 5 minuta i zatim kuhati s mi- krovalnom snagom od 80 % tijekom 4.2.14 Specifikacije 7 minuta. Koraci su sljedeći: 1. Kada na početku okrenete gumb, zvučni će se 1.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Página 185
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
škodám na majetku. Nedodržanie mohli byť vystavení škodlivej mik- týchto pokynov ruší záruku. rovlnnej energii. Bezpečnostné Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • zámky neblokujte ani nepozme- súlade s platnými bezpečnostnými ňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľ- Mikrovlnná...
Página 187
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia rizované osoby / servis. Akýkoľvek alebo so samostatným systémom iný prístup je nebezpečný. diaľkového ovládania. Váš výrobok je určený na pečenie, Pred prvým použitím spotrebiča • • ohrievanie a rozmrazovanie jedál očistite všetky jeho časti.
Página 188
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Dbajte na to, aby vaša elektrická Neťahajte za napájací kábel prí- • • sieť vyhovovala údajom uvedeným stroja, aby ste ho odpojili od zdroja na typovom štítku spotrebiča. napájania, a nikdy ho neobvíjajte okolo prístroja.
Página 189
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou. v ktorých sa zámerne generuje a/ VÝSTRAHA: Pre iné, ako kom- alebo používa rádiofrekvenčná petentné osoby je nebezpečné energia alebo sa používa vo forme vykonávať...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia dozorom ohľadom bezpečného 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov používania. výrobku alebo sú pri- výrobku: merane poučení alebo rozumejú ri- zikám používania výrobku. S týmto Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE spotrebičom sa nesmú...
Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo „Hodiny/minútka“, číslice hodín začnú blikať. 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas musí...
Prevádzka Čas varenia sa líši od 24-hodinového systému. Minútka slúži ako kuchynský časovač. 4.2.3 Varenie v mikrovlnnej rúre 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a na obrazovke sa zobrazí „P100“. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ alebo otáčaním nastavte mikrovlnný výkon. Postupne sa budú zobrazovať možnosti „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“. 3.
Prevádzka 3. V prechodnom režime môžete zvoliť čas vare- Keď uplynie polovica času grilovania, nia priamo otáčaním „ “ doľava. Po zadaní rúra dvakrát zapípa, čo je normálne. času môžete spustiť varenie stlačením tlačidla Ak chcete dosiahnuť lepší účinok grilovania, musíte jedlo obrátiť, za- „Štart/+30 sek./Potvrdiť“.
Prevádzka 5. Po dokončení varenia zaznie päťkrát pípnutie. 4.2.10 Ponuka automatického varenia Ponuka Hmotnosť Zobrazenie 200 g Automatické ohriatie 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g Ryby 350 g 450 g 250 g Mäso 350 g 450 g 50 g (so 450 ml studenej vody)
Prevádzka 2. Zrušenie uzamknutia: Ak je zámok ak- Príklad: Ak chcete jedlo 5 minút tívny, na 3 sekundy stlačte tlačidlo „Zastaviť/vy- rozmrazovať a potom 7 minút variť s mikrovlnným výkonom 80 %. Postup mazať“. Zaznie dlhé pípnutie, čím sa signalizuje je nasledujúci: odblokovanie zámku.
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Página 201
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 202
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 203
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite paten- kinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo ins- trukciją...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos atsakingas už nuostolius, patirtus informacija, kuri padės išvengti netinkamai naudojant gaminį. gaisro, elektros smūgio, mikrobangų Nenaudokite šio prietaiso lauke, • krosnelės spinduliuojamos energi- vonioje, drėgnose patalpose ar vie- jos poveikio pavojaus, susižeidimų tose, kur gali pasidaryti šlapia.
Página 205
• Veikdamas prietaisas labai įkaista. rinis stiklas gali būti labai karšti. • Būkite atidūs ir nelieskite įkaitusių „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • krosnelės dalių, esančių jos viduje. tinka galiojančius saugos standar- Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo •...
Página 206
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudodami šį prietaisą, nenaudo- Šildydami maistą plastikiniuose ar • • kite ilginimo laido. popieriniuose induose, dažnai ti- krinkite krosnelę. Tokie indai gali Niekada nelieskite prietaiso ar jo • užsidegti. elektros kištuko drėgnomis arba šlapiomis rankomis. Prieš...
Página 207
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nenaudokite mikrobangų krosne- B klasės įranga yra skirta gyve- • • namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti ar tiesiogiai prijungtiems prie žemos šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. Niekada nenuimkite prietaiso ga- •...
Página 208
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės galimus su gaminio naudojimu su- 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sijusius pavojus. Vaikams negalima sutvarkymas: žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai ne- turėtų valyti ir tvarkyti mikrobangų Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ krosnelės, nebent juos prižiūri su- ES).
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
Veikimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2.1 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai „0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) valandų skaičiai pradeda mirksėti. 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skai- čių...
Veikimas 4. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs laikrodžio signalas. Signalas suskambės 5 kartus. Jeigu laikrodis nustatytas (24 valandų sistema), ekrane bus nurodytas esamas laikas. Laikmatis veikia ne 24 valandų sistema. Krosnelės laikmatis yra tiesiog laikmatis. 4.2.3 Gaminimas mikrobangomis 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką „Micro./Grill/Combi.“ (mikrobangos / grilis / kombinuota) ekrane pa- sirodys „P100“.
Veikimas 4.2.7 Atitirpinimas pagal svorį 1. Vieną kartą paspaudus „Weight Defrost“ (atitirpinimas pagal svorį) ekrane pasirodys užrašas „dEF1“. 2. Pasukdami pasirinkite maisto svorį. Svorio intervalas yra nuo 100 iki 2000 g. 3. Norėdami pradėti atšildyti, paspauskite mygtuką „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / pa- tvirtinti).
Veikimas 250 g Žuvis 350 g 450 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200 g Bulvės 400 g 600 g 200 g Pica 400 g 200 ml Sriuba...
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Página 220
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Teie toode on loodud kodus toidu • küpsetamiseks, soojendamiseks 1.1 Üldine ohutus ja sulatamiseks. Seda ei tohi kasu- Beko mikrolaineahi vastab kehti- tada ärilistel eesmärkidel. Toote • vatele ohutusstandarditele, see- valmistaja ei vastuta valesti ka- pärast tuleb alati, kui seadmel või sutamisest põhjustatud kahjude...
Página 222
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised miskindlal pinnal. Nõude sobivust mikrolaineah- • jus kasutamiseks tuleb eelnevalt Seadet ei tohi kasutada välise • kontrollida. taimeri või eraldi kaugjuhtimis- süsteemiga. Ärge paigutage ahju pliidile või • muule kuumust genereerivale Enne seadme esmakordset kasu- •...
Página 223
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- tide paigutamist ahju, eemaldage • dusjuhtmega. traadid ja/või metalldetailid. Ärge puudutage seadet või selle Kui näete suitsu, lülitage seade • • pistikut niiske või märja käega. välja või eemaldage vooluvõrgust ja hoidke uks suletuna, et välis- Paigutage seade nii, et pistikule •...
Página 224
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi ja seadme vahel. • kuumutada kinnises anumas, sest Mikrolaineahi on ette nähtud ka- • sellega kaasneb plahvatuse oht. sutamiseks ainult sisseehitatud Jookide kuumutamisel mikrolai- ahjuna. • neahjus võib jook pärast ahjust Ärge kasutage ahju ühelgi muul •...
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised tohi ilma vanemate järelvalveta läbi punkti. Selliste kogumispunktide leidmiseks pöör- duge palun kohalike ametivõimude või toote teile viia seadme puhastamise ja kasuta- müünud jaemüüja poole. Igal majapidamisel on jahoolduse protseduure. vanade seadmete tagastamisel ja taaskäitlusse suunamisel oluline roll.
Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2.1 Kella seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja tunnid hakkavad vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
Página 230
Kasutamine 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella märgutuli. Summer heliseb 5 korda. Kui kell on seadista- tud (24-tunnine süsteem), kuvatakse ekraanil praegune kellaaeg. Köögitaimer erineb 24-tunnisest süsteemist. Köögitaimer on taimer. 4.2.3 Mikrolaineahju režiim 1. Vajutage üks kord nuppu “Micro./Grill/Combi.“ (Mikro/Grill/Kombineeritud) ja ekraanil kuvatakse väär- tus P100.
Kasutamine 4.2.6 Kiirkuumutamine 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ Confirm“ (Start/+30 sek/Kinnita), kui ekraanil 1. Vajutage ooteolekus nuppu “Start/+30Sec./ kuvatakse tähis „G“. Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita), et küpsetada 4. Grillimisaja reguleerimiseks pöörake . (Aja 30 sekundit 100% võimsustasemel. Iga kord, seadistus peaks olema vahemikus 0:05–95:00.) kui vajutate sama nuppu uuesti, pikendatakse aega 30 sekundi võrra.
Kasutamine 4.2.8 Sulatamine aja alusel 1. Vajutage üks kord nuppu “Time Defrost“ (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse väärtus „dEF2“. 2. Küpsetamisaja valimiseks pöörake 3. Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita). 4.2.9 Automaatmenüü 1. Pöörake ooteolekus paremale, et valida sobiv menüü („A-1“ kuni „A-8“). 2.
Kasutamine 200 g Kartulid 400 g 600 g 200 g Pitsa 400 g 200 ml Supp 400 ml 4.2.11 Mitmeetapiline küpsetamine Maksimaalselt saab määrata kaks etappi. Kui üks etappidest on sulatamine, pannakse see automaatselt esimeseks etapiks. Iga etapi järel heliseb summer üks kord ja seejärel algab järgmine etapp. Automaatmenüüd ei saa määrata mitmeetapilise küpsetamise üheks etapiks.
Página 234
Kasutamine 4.2.13 Lapselukk 1. Lukustamine. Vajutage ooteolekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjä- rel kõlab pikk piiks, mis tähistab lapseluku akti- veerimist. 2. Luku vabastamine. Vajutage lukustatud olekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjärel kõlab pikk piiks, mis tähistab luku vabastamist. 4.2.14 Täpsustamine 1.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
Página 236
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Página 237
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите от- лични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на...
включващи отстраняването на ранция. капака, който защитава от из- лагане намикровълнова енер- 1.1 Обща безопасност гия, трябва да се извършват Микровълновата фурна Beko от оторизирани лица/сервиз. • съответства на приложимите Всеки друг подход е опасен. стандарти за безопасност; ето Вашият продукт е предназна- •...
Página 239
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ята няма да покрие никакви Уредът става много горещ по • повреди, причинени от непра- време на употреба. Обърнете вилно боравене с уреда. внимание да не докосвате горещите части във вътреш- Използвайте...
Página 240
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да се отдели пара. За да избегнете риска от по- • вреда на захранващия кабел, Използвайте ръкавици, когато • внимавайте да не го притис- изваждате каквато и да е го- кате, огъвате...
Página 241
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда масовите или хартиени торби Оборудването Клас B е подхо- • преди да поставите съвмести- дящо за употреба в домакинска мите такива във фурната. среда и такава, директно свър- зана към електрозахранване с Ако...
Página 242
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда трябва да бъде използвана до- препарати с пара за почист- каот не бъде ремонтирана от ване на уреда. квалифицирано лице. Трябва да сте особено пред- • Преди местене на уреда, моля, пазливи...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда и да разбира опасностите от Правилното изхвърляне на използвани уреди спомага за предотвратяването на потенциал- неправилната й употреба. ни негативни последици върху околната сре- Поради прекомерната топлина, да и човешкото здраве. •...
Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
Работа 4.1 Контролен панел 4.2.1 Сверяване на часовника Когато микровълновата фурна е под напреже- ние, на екрана на фурната се показва „0:00“, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете „Часовник /Кухн. таймер", след това стойностите за час ще започнат да мигат.
Работа 3. Натиснете „Старт/+30сек./потвърди“, за да потвърдите настройката. 4. Когато настъпи зададеният час, индикаторът за часовника ще изгасне. Алармата ще сиг- нализира 5 пъти. Ако часовникът е настроен (24- часово показване), екранът ще покаже настоящото време. Кухненското време е различно от 24-часовото показване. Кухненският таймер е таймер.
Работа 2. Натиснете ключа „Микровълново/Грил/ в диапазона 0:05-95:00.) Комбинирано“ или включете „ “, за да 5. Натиснете „Старт/+30 сек./Потвърди“, за да изберете микровълнова мощност. стартирате готвенето. 3. Натиснете „Старт/+30сек./Потвърди“, за да 4.2.6 Бързо готвене потвърдите, когато екранът покаже „G”. 1. В състояние на изчакване, натиснете 4.
Работа 3. Натиснете „Старт/+30 сек./Потвърди“, за да стартирате размразяването. 4.2.8 Размразяване в зависимост от времето 1. Натиснете веднъж „Време за размразяване“, на екрана ще се покаже „dEF2”. 2. Завъртете , за да изберете времето за размразяване. 3. Натиснете „Старт/+30 сек./Потвърди“, за да стартирате размразяването. 4.2.9 Меню...
Работа 200 гр. Картофи 400 гр. 600 гр. 200 гр. Пица 400 гр. 200 мл. Супа 400 мл. 4.2.11 Многостепенно готвене Могат да се настроят максимално две нива. Ако едното ниво е за размразяване, то автоматич- но трябва да бъде зададено като първо. След завършване на нивото, алармата ще извести и автоматично...
Página 252
Работа 2. Излизане от режима на блокировка за деца: В заключено състояние, натиснете „Стоп/Изчисти“ за 3 секунди, ще се чуе продължителен звук „биип“, което означава, че излизате от режима за блокировка за деца. 4.2.14 Спецификации 1. Когато завъртите копчето в началото, алармата...
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 7. Ако около и във вратата на фурната се акумулира пара, избършете с мека кърпа. Това може да случи, когато микровълно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога вата фурна е работила при много влажни не изполввайте бензин, условия. Това е нормално. разтворител, абразивен...
Página 254
Почистване и поддръжка 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне известно време след употреба. 5.2 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, моля съхранете...
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизи- Радио и ТВ приемниците може да се повлия- онният прием ят, когато микровълновата фурна работи. По- добно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата...
Página 256
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 257
1.1 Siguranță generală pozitivele de siguranță nu trebuie dezactivate sau modificate. Cuptoarele cu microunde de la • Beko sunt conforme standardelor Cuptorul cu microunde este des- • de siguranță aplicabile; din acest tinat doar pentru încălzirea ali- motiv, în caz de orice avarii ale pro- mentelor și băuturilor.
Página 258
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Orice lucrări de service, ce implică Utilizați doar componente originale • • scoaterea panoului ce asigură sau componente recomandate de protecție împotriva expunerii la producător. energia microundelor, trebuie să În timpul utilizării, nu lăsați produ- •...
Página 259
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu rate de la alimentele încălzite. Pen- Nu atingeți niciodată aparatul sau • tru manipularea ustensilelor aveți priza cu mâinile umede. nevoie de mănuși de bucătărie. Puneți aparatul într-o poziție în • Nu așezați cuptorul pe plite sau așa fel încât ștecherul să...
Página 260
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Înainte de introducerea în cuptor a conectate direct la rețeaua de ali- • pungilor adecvate pentru utilizare mentare cu tensiune joasă. în cuptorul cu microunde, scoateți Nu prăjiți nimic în cuptor. Uleiul în- • firele de sârmă...
Página 261
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Pericol de sufocare! Mențineți AVERTISMENT: Lichidele și alte ali- • materialele de ambalare departe mente nu trebuie încălzite în recipi- de copii. ente etanșe deoarece pot exploda. Cuptorul trebuie să fie curățat re- Din cauza căldurii excesive emise •...
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare și acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă crăpată. montat lângă...
Utilizarea 4.1 Panou de control 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afișat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru bucătărie”, ora va începe să clipească. 2.
Utilizarea 4. În momentul când valoarea cronometrul de bucătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va opri. Soneria va suna de 5 ori. Dacă ceasul a fost setat (sistem orar de 24 de ore), afișajul va afișa ora curentă. Ceasul de bucătărie este diferit de sistemul de 24 de ore. Cronometrul de bucătărie este doar un cronometru.
Utilizarea Dacă o jumătate de timp trece, 3. În etapele de așteptare, rotiți “ “ spre stânga cuptorul emite de două ori un pentru a alege direct timpul de gătire. După ale- sunet, acest lucru fiind normal. gerea timpului, apăsați tasta “Start/+30Sec./ Pentru a avea un efect mai bun de Confirmare”...
Utilizarea 4. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe gătirea. 5. După finalizarea gătirii, soneria va suna de cinci ori. 4.2.10 Meniu gătire automată Meniu Greutate Afișaj 200 g Reîncălzire automată 400 g 600 g 200 g Legume 300 g 400 g 250 g Pește 350 g...
Utilizarea 4.2. Gătire multiplă 2. În timpul etapei de gătire, apăsați tasta “Ceas/ Cronomemtru de bucătărie“ pentru verificarea Pot fi setate maxim două etape. Dacă o etapă este orei curente. Acesta va fi afișat timp de 3 se- dezghețarea, aceasta trebuie pusă în prima etapă automat.
Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în mașina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
Página 272
Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit și uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
Página 273
Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio și tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, și ventilator electric. Acest lucru este normal.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Página 275
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 276
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 278
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in teh navodil razveljavi garancijo. podobnega lahko vodi do nevarno- Mikrovalovna pečica Beko je skla- sti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
Página 280
Pomembna navodila za varnost in okolje Vaša pečica ni zasnovana tako, da Naprava se med uporabo zelo se- • • posuši katero koli živo bitje. greje. Pazite, da se ne dotikate vro- čih delov v pečici. Naprave ne uporabljajte za sušenje •...
Página 281
Pomembna navodila za varnost in okolje vtičnice. Pri segrevanju hrane v plastičnih • ali papirnih posodah pazite, da ne Napravo uporabljajte samo z oze- • pride do požara v pečici. mljeno vtičnico. Preden jih vstavite v pečico, s papir- Naprave nikoli ne uporabljajte, če •...
Página 282
Pomembna navodila za varnost in okolje konapetostno električno omrežje. Nad zgornjim delom pečice naj bo • min. 20 cm prostega prostora. V pečici ne uporabljajte jedilnega • olja. Vroče olje lahko poškoduje Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • komponente in materiale pečice ter primeru lahko povzročite požar.
Página 283
Pomembna navodila za varnost in okolje Izdelek in njegov napajalni kabel 1.3 Skladnost z direktivo RoHS • hranite tako, da ne bosta dostopna Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU otrokom, mlajšim od 8 let. RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in pre- povedanih snovi, navedenih v direktivi.
Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2.1 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu prikaže »0:00« in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
Delovanje Kuhinjski čas je drugačen od 24-urnega sistema. Kuhinjski časovnik je zgolj časovnik. 4.2.3 Kuhanje z mikrovalovno pečico 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in prikazalo se bo »P100«. 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. , da izberete moč mikrovalovne pečice. Prikazali se bodo »P100«, »P50«, »P30«, »P10«...
Delovanje trdi«. Moč mikrovalovne pečice je 100 %. Če polovica časa peke na žaru pre- teče, pečica dvakrat zazvoni. To je V načinu samodejnega menija in od- običajno. Za boljši učinek peke na tajanja glede na težo, časa kuhanja žaru obrnite hrano, zaprite vratca in ni mogoče podaljšati s pritiskom na pritisnite »Start/+30 sek./potrdi«...
Delovanje 4.2.10 Meni samodejnega kuhanja Meni Teža Zaslon 200 g Samodejno pogrevanje 400 g 600 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 250 g Ribe 350 g 450 g 250 g Meso 350 g 450 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Testenine 100 g (z 800 ml hladne vode) 200 g...
Delovanje 4.2.14 Specifikacije Primer: Če želite najprej 5 minut odtajati hrano in jo nato 7 minut ku- 1. Ko obrnete gumb na začetku, brenčalo enkrat hati z 80 % moči mikrovalovne peči- zazvoni. ce. Upoštevajte naslednje korake: 2. Če se vratca med kuhanjem odprejo, pritisnite »Start/+30 sek./potrdi«...
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje na- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Página 294
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Bu talimatlara uyulmaması halinde Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- her türlü garanti geçersiz hale gelir. • ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma Beko ürünleri geçerli güvenlik • pedleri, süngerler, ıslak bezler standartlarıyla uyumludur. Bu ne- ve benzeri eşyaların kurutulması denle ürün veya elektrik kablosu veya ısıtılması...
Página 296
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
Página 297
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- loyu asla ürünün etrafına sarma- • ketinde belirtilen bilgilere uygun yın. olduğundan emin olun. Ürünü, elektrik kablosunu veya • Ürünü güç kaynağından ayırmanın elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- •...
Página 298
Önemli güvenlik ve çevre talimatları düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ka- ekipmanlarını içermektedir. palı kaplarda ısıtılmamalıdır. Fırın düzenli olarak temizlenmeli- Sınıf B ekipmanlar, konutlarda ve • •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları melidir. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj • Çıkarılması malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- Izgara ve kombinasyon modlarında ların Kontrolü...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1270 W (Mikrodalga) 4.
Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0--23 ara- sında olmalıdır.
Çalıştırma 4. Girilen saate ulaşıldığında, saat göstergesi söner. Sesli uyarı 5 kez çalar. Saat ayarlanmışsa (24 saatlik sistem), ekranda o anki saat görüntülenir. Mutfak saati 24 saatlik sistemden farklıdır. Kitchen Timer (Mutfak Zamanlayıcısı), bir za- manlayıcıdır. 4.2.3 Mikrodalgada Pişirme 1. "Micro./Grill/Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine bir kez basın, ekranda "P100" görüntülenir. 2.
Çalıştırma Saniye/Onayla) düğmesine basın. Izgara süresinin yarısı dolduğunda, fırın iki kez sesli uyarı verir; bu nor- 3. Bekleme konumundayken, pişirme süresini maldir. Daha iyi bir ızgara etkisi elde doğrudan seçmek için " " düğmesini çevirin. etmek için yiyeceği ters çevirin, ci- Süreyi seçtikten sonra, pişirme işlemini başlat- hazın kapağını...
Çalıştırma 4.2.9 Auto menu (Otomatik Menü) 1. Bekleme konumundayken, menüde "A-1" ve "A-8" arasında seçim yapmak için düğmesini sağa çe- virin. 2. Seçtiğiniz menüyü onaylamak için " Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 3. Yiyeceğin ağırlığını seçmek için düğmesini çevirin. 4. Pişirme işlemini başlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine ba- sın.
Çalıştırma 200 ml Çorba 400 ml 4.2.11 Çok adımlı pişirme En fazla iki aşama ayarlanabilir. Aşamalardan biri buz çözme ise otomatik olarak birinci aşamaya geçme- lidir. Her bir aşama sona erdiğinde sesli uyarı çalar ve bir sonraki aşamaya geçilir. Otomatik menü, çoklu aşamalardan biri olarak ayarlanamaz. Örnek: Yiyeceğin buzunu 5 dakika boyunca çözmek ve daha sonra 7 dakika boyunca %80 mikrodalga gücüyle pişirmek için.
Página 308
Çalıştırma 4.2.14 Özellikler 1. Başlangıçta düğmeyi çevirirken sesli uyarı bir kez çalar. 2. Pişirme sırasında fırının kapağı açıksa, pişirme işlemine devam etmek için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesi- ne basılmalıdır. 3. Pişirme programı ayarlandığında, "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/ Onayla) düğmesine 1 dakika boyunca basıla- maz.
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
Página 311
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@beko.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 312
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 313
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Página 314
Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGF20210X Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.beko.com.tr...