Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
SPRAY GUN
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-ASG-06

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning SPRAY GUN E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 PISTOLA PER VERNICE Nombre del producto: PISTOLA PARA PINTURA Termék neve FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY Produktnavn SPRØJTEPISTOL Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-ASG-06 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Lackierpistole Modell MSW-ASG-06 Behältervolumen [ml] Luftbetriebsdruck [bar] 1.5 - 2.5 Schalldruckpegel [dB (A)] Schallleistungspegel (A)] Größe der Düse [mm] 1.3 / 1.7...
  • Página 4 Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Ein allgemeines Warnzeichen, das eine bestimmte Situation beschreibt. Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen. Schutzbrille tragen. Verwendung einer Staubschutzmaske (Schutz der Atemwege).
  • Página 5 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und Anleitungen bezieht sich auf: Lackierpistole 2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten.
  • Página 6 Wenn die Arbeit mit dem Gerät begonnen wird, muss die Luftzufuhr zum Gerät schrittweise erhöht werden, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Falls eine Fehlfunktion des Geräts festgestellt wird, muss das Gerät sofort von der Luftzufuhr getrennt werden und der Kundenservice des Herstellers muss kontaktiert werden.
  • Página 7 Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie dieses Gerät bedienen. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben.
  • Página 8 Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung. Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum Einsatzort die in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die...
  • Página 9 Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden. Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren. Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
  • Página 10 1 - Behälterdeckel 2 - Farbbehälter 3 - Drehknopf für die Sprühstrahlsteuerung 4 - Drehknopf für die Farbversorgung 5 - Pistolenhalter 6 - Pneumatischer Anschluss ¼" 7 - Regelung der Luftzufuhr 8 - Abzug der Waffe 9 - Düse 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS:...
  • Página 11 Die Umgebungstemperatur sollte im Bereich von 5-40°C liegen und die relative Luftfeuchtigkeit keine 85% übersteigen. Das Gerät darf ausschließlich an gut gelüfteten Orten betrieben werden. Der Luftauslass des Geräts darf nicht blockiert werden. Halten Sie das Gerät von allen heißen Oberflächen fern. Das Gerät ist immer außerhalb der Reichweite der Kinder und der Personen mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen zu benutzen.
  • Página 12 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.
  • Página 13 Name des Teils Anzahl Pistolengehäuse Material Düsendichtring Luftstrom-Isolierring Material Düse Dichtung Luftdüse Dichtung der Luftdüse Mutter der Düse Sicherungsring Luftventilfeder Luftventilkappe Nadeldichtung Luftventilgehäuse Nadelhülse Nadeldichtungsfeder Dichtungsschraube des Luftventils Luftventilbolzen Luftstromkontrollstift Sicherungsring 5 Regulierung des Luftstroms Dichtungsring für die Luftstromkontrolleinheit Einstelldrehknopf der Luftmenge Stecker Anschluss für Lufteinlass Sicherungsring 4...
  • Página 14 Nadel Nadelsitz Feder zur Nadeleinstellung Federsitz Nadeleinstellung kennen Stift zur Regulierung der Strahlform Nadeldichtung Anschluss für Farbzufuhr Filter (A) Dekorativer Ring für den Behälter Behälter Behälterdeckel Aufsatz...
  • Página 15 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name SPRAY GUN Model MSW-ASG-06 Container capacity [ml] Air operating pressure [bar] 1.5 - 2.5 Sound pressure level L (A)] Sound power level L [dB (A)] Nozzle size [mm] 1.3 / 1.7...
  • Página 16 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign that describes a given situation. Wear ear protection. Exposure to noise may cause hearing loss. Wear protective goggles.
  • Página 17 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "device" or "product” in the warnings and instructions refers to Spray Gun. 2.1. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit.
  • Página 18 Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. Keep the device away from children and animals.
  • Página 19 The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance. 2.3. Safe use of the device Disconnect the pressure hose before making adjustments, changing accessories, and after working with the equipment. This precaution reduces the risk of accidents.
  • Página 20 Do not carry or hang the unit by the pressure hose. If you notice any leakage from the unit or hoses, immediately disconnect the compressed air supply and correct the fault. Do not exceed the recommended supply pressure as this may damage the unit.
  • Página 21 1 - Tank cover 2 - Paint container 3 - Stream regulation knob 4 - Paint supply control knob 5 - Gun holder 6 - Pneumatic connection ¼" 7 - Air supply regulation 8 - Gun trigger 9 - Nozzle 3.2.
  • Página 22 The ambient temperature should not exceed range 5- 40°C and the relative humidity should not exceed 85%. Use the unit in properly ventilated spaces. Do not block the air outlet of the unit. Keep the appliance away from any hot surfaces. Always operate the device out of the reach of children and persons with reduced mental, sensory and intellectual abilities.
  • Página 23 At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions or packaging.
  • Página 24 Airflow isolation ring Material nozzle Gasket Air nozzle Air nozzle gasket Nozzle nut Safety ring Air valve spring Air valve cap Needle seal Air valve body Needle sleeve Needle sealing spring Air valve sealing screw Air valve stem Air flow control pin Lock ring 5 Air flow regulation Sealing ring for the air flow control unit...
  • Página 25 Spring seat Needle adjustment know Pin for regulating the jet shape Needle seal Paint feeding connection Filter (A) Decorative ring for the container Tank Tank cover...
  • Página 26 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu PISTOLET NATRYSKOWY Model MSW-ASG-06 Pojemność zbiornika [ml] Ciśnienie robocze powietrza 1,5 - 2,5 [bar] Poziom ciśnienia akustycznego [dB(A)] Poziom mocy akustycznej L...
  • Página 27 Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną...
  • Página 28 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie”...
  • Página 29 Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt. Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia. Nie wolno odcinać dopływu sprężonego powietrza przez zgniatanie lub zaginanie przewodów ciśnieniowych. W czasie rozpoczęcia pracy z urządzeniem należy stopniowo zwiększać dopływ powietrza do urządzenia w celu upewnienia się, że działa ono prawidłowo.
  • Página 30 odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę. Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
  • Página 31 Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Przy transportowaniu przenoszeniu urządzenia miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy unikać...
  • Página 32 Zabronione jest kierowanie pistoletu w kierunku swoim, innych ludzi oraz zwierząt. UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
  • Página 33 1 - Pokrywa zbiornika 2 - Zbiornik na farbę 3 - Pokrętło regulacji strumienia 4 - Pokrętło regulacji dopływu farby 5 - Uchwyt pistoletu 6 - Przyłącze pneumatyczne ¼” 7 - Regulacja dopływu powietrza 8 - Spust pistoletu 9 - Dysza 3.2.
  • Página 34 Temperatura otoczenia nie może przekraczać zakresu 5-40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy używać tylko w miejscach dobrze wentylowanych. Nie należy zasłaniać wylotu powietrza urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 35 Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Página 36 Nazwa części Liczba Korpus pistoletu Pierścień uszczelniający dyszy materiałowej Pierścień izolujący przepływ powietrza Dysza materiałowa Uszczelka Dysza powietrzna Uszczelka dyszy powietrznej Nakrętka dyszy Pierścień zabezpieczający Sprężyna zaworu powietrza Nasadka zaworu powietrza Uszczelka igły...
  • Página 37 Korpus zaworu powietrza Rękaw igły Sprężyna uszczelniająca igły Śruba uszczelniająca zaworu powietrza Trzpień zaworu powietrza Trzpień regulacji przepływu powietrza Pierścień zabezpieczający 5 Regulacja przepływu powietrza Pierścień uszczelniający zespół regulacji przepływu powietrza Pokrętło regulacji przepływu powietrza Zatyczka Złącze wlotu powietrza Pierścień zabezpieczający 4 Elastyczna poduszka spustu Sworzeń...
  • Página 38 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Stříkací pistole Model MSW-ASG-06 Objem nádoby [ml] Provozní tlak vzduchu [bar] 1.5 - 2.5 Hladina akustického tlaku [dB (A)] Hladina akustického výkonu...
  • Página 39 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! Obecné výstražné znamení, které popisuje danou situaci. Používejte ochranu sluchu. Expozice hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochranné brýle. Používejte prachovou masku (ochrana dýchacích cest). Používejte ochranné...
  • Página 40 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Výraz "zařízení" nebo "výrobek" v upozorněních a návodech se vztahuje na: Stříkací pistole 2.1. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné...
  • Página 41 Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Během používání...
  • Página 42 2.3. Bezpečné používání zařízení Než přistoupíte k seřízení, výměně příslušenství, a také po skončení práce se zařízením odpojte tlakovou hadici. Toto preventivní opatření snižuje riziko úrazu. Nepoužitý výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny s přístrojem nebo tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů...
  • Página 43 Zjistíte-li únik ze zařízení nebo hadic, okamžitě odpojte přívod vzduchu a poruchu odstraňte. Nepřekračujte doporučený přívodní tlak, mohlo by to poškodit zařízení. Nezakrývejte přívod a vývod vzduchu. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení...
  • Página 44 1 - Víko nádrže 2 - Nádoba na barvu 3 - Knoflík pro nastavení postřiku 4 - Ovládací knoflík přívodu barvy 5 - Držák zbraně 6 - Pneumatické připojení ¼" 7 - Regulace přívodu vzduchu 8 - Spoušť pistole 9 - Tryska 3.2.
  • Página 45 Teplota okolí nesmí překračovat rozsahu 5-40°C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85%. Zařízení používejte pouze v dobře větraných prostorách. Nezakrývejte výstup vzduchu ze zařízení. Spotřebič udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů. Zařízení musí být používáno vždy mimo dosah dětí a osob se sníženými duševními, smyslovými a duševními funkcemi.
  • Página 46 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití...
  • Página 47 Těsnicí kroužek materiálové trysky Izolační kroužek proudění vzduchu Materiálová tryska Těsnění Tryska vzduchu Těsnění vzduchové trysky Matice trysky Pojistný kroužek Pružina vzduchového ventilu Víčko vzduchového ventilu Těsnění jehly Tělo vzduchového ventilu Rukáv jehly Těsnicí pružina jehly Těsnicí šroub vzduchového ventilu Dřík vzduchového ventilu Kolík pro ovládání...
  • Página 48 Pružina pro nastavení jehly Pružinové sedadlo Znáte nastavení jehly Kolík pro regulaci tvaru trysky Těsnění jehly Přípojka pro podávání barvy Filtr (A) Ozdobný kroužek pro nádobu Nádržka Víko nádrže Zátka...
  • Página 49 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Pistolet à peinture Modèle MSW-ASG-06 Capacité de récipient [ml] Pression d'utilisation de l'air 1.5 - 2.5 [bar] Niveau de pression acoustique [dB (A)] Niveau...
  • Página 50 conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit.
  • Página 51 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et les instructions se réfère à...
  • Página 52 Au moment de démarrer l’appareil, augmentez progressivement l’alimentation en air de l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de l’air comprimé et contactez le service après-vente du fabricant. Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité.
  • Página 53 symboles. L’utilisation d’équipements de protection individuelle appropriés et agrées réduit le risque de blessure. Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. Rangez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’appareil en marche.
  • Página 54 les éléments d’entraînement et, par conséquent, d’endommager l’appareil. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. La valeur d’émission de vibrations spécifiée est mesurée à l’aide de méthodes de mesure standard. La valeur d’émission de vibrations peut changer lorsque l’appareil est utilisé...
  • Página 55 de la manipulation de l’appareil. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation. 3. Mode d'emploi Ce produit est prévu pour appliquer le matériau de vernissage sur différentes surfaces. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
  • Página 56 1 - Couvercle du récipient 2 - Pot de peinture 3 - Poignée de réglage de jet 4 - Bouton de contrôle de l'alimentation en peinture 5 - Porte-pistolet 6 - Raccordement pneumatique ¼" 7 - Régulation de l'alimentation en air 8 - Gâchette du pistolet 9 - Buse 3.2.
  • Página 57 Nettoyez toujours l'appareil après utilisation. Désassemblez le pistolet de vernissage et ses éléments et rincez soigneusement p.ex. dans un dissolvant nitro. Apres avoir lavé, séchez les éléments avec l’air comprimé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Página 58 N° Nom de la pièce Nombre Corps du pistolet Bague d'étanchéité de la buse du matériau Anneau d'isolation du flux d'air Buse de matériau Joint d’étanchéité Buse à air Joint de la buse d'air Écrou de buse Anneau de sûreté Ressort de la soupape d’air Bouchon de la valve d'air Joint d'aiguille...
  • Página 59 Corps de la soupape d’air Manchon d'aiguille Ressort d'étanchéité du pointeau Vis d’étanchéité de la soupape d’air Mandrin de la soupape d’air Goupille de contrôle du débit d'air Bague de verrouillage 5 Régulation du débit d'air Bague d'étanchéité pour l'unité de contrôle du flux d'air Molette de régulation du débit d’air Fiche Connexion d'entrée d'air...
  • Página 60 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Pistola a spruzzo Modello MSW-ASG-06 Capienza del recipiente [ml] Pressione di esercizio dell'aria 1.5 - 2.5 [bar] Livello di pressione sonora [dB (A)]...
  • Página 61 l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile.
  • Página 62 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nelle istruzioni si riferisce a: Pistola a spruzzo 2.1.
  • Página 63 immediatamente il dispositivo dall'aria compressa e contattare il servizio di assistenza del produttore. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione. Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
  • Página 64 permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste. Bisogna rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o le chiavi prima dell’accensione dell’apparecchio. Lo strumento o la chiave lasciata nella parte rotante del dispositivo può causare lesioni. L'aria compressa può causare gravi lesioni. Si consiglia di adottare protezioni degli occhi, delle orecchie e delle vie respiratorie.
  • Página 65 Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco. Il valore di emissione delle vibrazioni specificato è misurato con metodi di misurazione standard. Il valore di emissione delle vibrazioni può cambiare quando l’apparecchio viene utilizzato in altre condizioni ambientali. Utilizzare l'aria per alimentare il dispositivo, è...
  • Página 66 3. Istruzioni per l'uso Il prodotto è adatto per applicazione della vernice su diversi tipi di superfici. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del prodotto 1 - Coperchio del serbatoio 2 - Contenitore per la vernice 3 - Pomello di regolazione del flusso 4 - Manopola di controllo dell'alimentazione della vernice 5 - Portafucile...
  • Página 67 7 - Regolazione dell'alimentazione dell'aria 8 - Grilletto della pistola 9 - Ugello 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 5-40°C e l’umidità relativa non deve superare l’85%. Utilizzare l’apparecchio solo in aree ben ventilate. Non ostruire l'uscita dell'aria dell'apparecchio.
  • Página 68 Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. Per pulire, utilizzare un panno morbido e un pennello. Per la pulizia non utilizzare oggetti affilati e/o metallici (ad es. spazzola metallica o spatola metallica) in quanto potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio.
  • Página 69 Denominazione del pezzo Numero Corpo della pistola Materiale anello di tenuta ugello Anello di isolamento del flusso d'aria Ugello del materiale Guarnizione Soffi godroni Guarnizione dell'ugello dell'aria Dado dell'ugello Anello di sicurezza Molla della valvola dell'aria Tappo della valvola dell'aria Guarnizione ad ago...
  • Página 70 Corpo della valvola dell'aria Manicotto dell'ago Molla di tenuta dell'ago Vite di tenuta della valvola dell'aria Stelo della valvola dell'aria Perno di controllo del flusso d'aria Anello di bloccaggio 5 Regolazione del flusso d'aria Anello di tenuta per l'unità di controllo del flusso d'aria Manopola di controllo del flusso d'aria Spina Connessione di ingresso dell'aria...
  • Página 71 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Página 72 tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Página 73 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias e instrucciones se refiere a: Pistola para pintura 2.1.
  • Página 74 el caso de detectar cualquier anomalía de funcionamiento, desconecte inmediatamente el equipo del aire comprimido y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante. Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución. Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro.
  • Página 75 Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. Antes de poner en marcha el equipo retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave inglesa dejada en una parte giratoria del equipo puede causar lesiones.
  • Página 76 Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El valor indicado de la emisión de vibraciones se mide con métodos de medición estándar. El valor de la emisión de vibraciones puede cambiar si el equipo se utiliza en diferentes condiciones ambientales. El equipo solo puede alimentarse con aire, queda prohibido utilizar otros gases.
  • Página 77 3. Instrucciones de uso El producto está diseñado para aplicar la pintura a diversas superficies. La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1. Productos 1 - Tapa del depósito 2 - Contenedor de pintura 3 - Pomo de regulación del caudal 4 - Mando de control del suministro de pintura 5 - Portapistolas...
  • Página 78 6 - Conexión neumática ¼" 7 - Regulación del suministro de aire 8 - Gatillo del arma 9 - Boquilla 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura ambiente no debe superar 5-40°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
  • Página 79 Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Usar un paño suave y cepillo para la limpieza. No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillo de alambre o espátula metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del aparato.
  • Página 80 Nombre del elemento Cantidad Cuerpo de pistola Anillo de sellado de la boquilla de material Anillo de aislamiento del flujo de aire Boquilla de material Junta Boquilla de aire Junta de la boquilla de aire Tuerca de boquilla Anillo de seguridad Resorte de la válvula de aire Tapón de la válvula de aire Junta de aguja...
  • Página 81 Cuerpo de la válvula de aire Manguito de aguja Resorte de sellado de la aguja Tornillo de sellado de la válvula de aire Vástago de la válvula de aire Pasador de control del caudal de aire Anillo de seguridad 5 Regulación del caudal de aire Junta de estanqueidad de la unidad de control del caudal de aire...
  • Página 82 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése Festékszóró pisztoly Modell MSW-ASG-06 Tartály kapacitása [ml] Levegő üzemi nyomás [bar] 1.5 - 2.5 Hangnyomásszint [dB (A)] Hangteljesítményszint (A)] Fúvóka mérete [mm]...
  • Página 83 Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETÉS! Egy adott helyzetet leíró általános figyelmeztető jel. Viseljen hallásvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. Viseljen védőszemüveget. Használjon porvédő maszkot (légutak védelme). Használjon védőkesztyűt.
  • Página 84 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és utasításokban a következőkre utal: Festékszóró pisztoly 2.1.
  • Página 85 működik. Ha bármilyen hibát észlel a készüléken, azonnal válassza le a sűrített levegőről, és lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő...
  • Página 86 A gép bekapcsolása előtt távolítsa el a beállításnál használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A gép forgó elemeiben hagyott szerszámok vagy csavarkulcsok sérülést okozhatnak. A sűrített levegő súlyos sérüléseket okozhat. Ajánlott a szemek, a fülek és a légutak védelme. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
  • Página 87 A megadott rezgéskibocsátási értékek szabványos mérési módszerekkel lettek lemérve. A rezgéskibocsátási érték változhat, attól függően, hogy milyen környezeti feltételek mellett üzemel a készülék. A készülékhez levegőt használjon, tilos más gázokat használni. Olyan esetekben, amikor nagy a mechanikai sérülés veszélye, használjon megerősített tömlőket a sűrített levegő csatlakoztatásához. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a fej megfelelően van-e rögzítve a készülékre, és hogy a tömlő...
  • Página 88 3.1. Termék áttekintés 1 - Tartály fedele 2 - Festéktartály 3 - Patakszabályozó gomb 4 - Festékellátás szabályozó gomb 5 - Fegyvertartó 6 - Pneumatikus csatlakozás ¼" 7 - Levegőellátás szabályozása 8 - Pisztoly ravasz 9 - Fúvóka...
  • Página 89 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg az 5- 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot. A berendezést csak jól szellőző helyen szabad használni. Tilos lefedni a készülék légkimenetét. A berendezést forró felületektől tartsa távol! A készüléket mindig gyermekektől és csökkent szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező...
  • Página 90 A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
  • Página 91 Alkatrész neve Szám Pisztolytest Anyag fúvóka tömítőgyűrű Légáramlást elszigetelő gyűrű Anyag fúvóka Tömítés Levegőfúvóka Levegőfúvóka tömítés Fúvóka anya Biztonsági gyűrű Levegőszelep rugó Légszelep sapka Tűtömítés Levegőszelep teste Tűhüvely Tűzáró rugó Levegőszelep tömítőcsavar Levegőszelep orsó Levegőáramlás-szabályozó csap Zárógyűrű 5 Levegőáramlás szabályozása A légáramlás-szabályozó...
  • Página 92 Tű Tűtartó ülés Tűbeállító rugó Tavaszi ülés Tű beállítása ismeri Tű a sugár alakjának szabályozására Tűtömítés Festék adagoló csatlakozó Szűrő (A) Díszítő gyűrű a tartályhoz Tartály Tartály fedele Rátét...
  • Página 93 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Sprøjtepistol Model MSW-ASG-06 Beholderkapacitet [ml] Lufttryk [bar] 1.5 - 2.5 Lydtryksniveau [dB (A)] Lydeffektniveau [dB (A)] Dysestørrelse [mm] 1.3 / 1.7...
  • Página 94 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! Et generelt advarselstegn, der beskriver en given situation. Brug høreværn. Eksponering for støj kan forårsage høretab. Brug sikkerhedsbriller. Brug en støvmaske (åndedrætsværn). Brug beskyttelseshandsker.
  • Página 95 OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død. Udtrykket "udstyr" eller "produkt" i advarslerne og vejledningen henviser til: Sprøjtepistol 2.1. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker.
  • Página 96 Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Under brug af udstyret i kombination med andet udstyr skal anvisninger indeholdt i vejledninger for andet udstyr også overholdes. OBS! Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.2. Personlig sikkerhed Du må...
  • Página 97 2.3. Sikker brug af apparatet Inden justering og udskiftning af tilbehør påbegyndes og også efter endt arbejde med apparatet, skal du afbryde trykslangen. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for en ulykke. Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der ikke er bekendt med apparatet eller denne manual.
  • Página 98 Hvis du bemærker lækage fra udstyret eller slangerne, skal du straks afbryde trykluftforsyningen og reparere fejlen. Overskrid ikke det anbefalede forsyningstryk, da dette kan beskadige apparatet. Luftindløbet og -udløbet må ikke blokeres. Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
  • Página 99 1 - Beholderdæksel 2 - Beholder til maling 3 - Knap til regulering af strømmen 4 - Kontrolknap for malingforsyning 5 - Pistolholder 6 - Pneumatisk tilslutning ¼" 7 - Regulering af lufttilførsel 8 - Aftrækker til pistol 9 - Dyse 3.2.
  • Página 100 Den omgivende temperatur må ikke overstige mellem 5-40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%. Brug kun udstyr i et godt ventileret område. Tilstop ikke apparatets luftudtag. Hold apparatet væk fra varme overflader. Brug altid produktet uden for børns og personers rækkevidde med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktioner.
  • Página 101 Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Página 102 Isolationsring til luftstrømmen Materiale dyse Tætning Luftdyse Pakning til luftdyse Møtrik til dyse Låsering Luftventilfjeder Luftventilhætte Nåleforsegling Luftventilhus Nålehylster Nåletætningsfjeder Luftventil tætningsskrue Luftventilbolt Kontrolstift for luftstrømmen Låsering 5 Regulering af luftstrømmen Tætningsring til luftstrømsreguleringsenheden Justeringsknap til luftgennemstrømning Stik Tilslutning til luftindtag Låsering 4 Elastisk aftrækkerpude Udløserbolt...
  • Página 103 Fjedersæde Nålejustering kender Stift til regulering af stråleformen Nåleforsegling Tilslutning til malingfodring Filter (A) Dekorativ ring til beholderen Beholder Beholderdæksel Hætte...
  • Página 104 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.