Descargar Imprimir esta página

Johnson MISTRAL Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MISTRAL Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FANCOILS SUELO-TECHO
FLOOR&CEILING TYPE FAN COIL UNIT
VENTILO-CONVECTEUR ALLÈGE/PLAFONNIER
UNIDADE DE VENTILOCONVECTOR TIPO CHÃO E TETO
SERIE MISTRAL
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
V.1
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson MISTRAL Serie

  • Página 1 FANCOILS SUELO-TECHO FLOOR&CEILING TYPE FAN COIL UNIT VENTILO-CONVECTEUR ALLÈGE/PLAFONNIER UNIDADE DE VENTILOCONVECTOR TIPO CHÃO E TETO SERIE MISTRAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 ESPAÑOL CONTENIDO VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS 2.1 Significado de diferentes etiquetas 2.2 Advertencia 2.3 Nota 2.4 Información INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Condiciones estándar de uso Control de la unidad Ajuste de la dirección del flujo de aire LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento del usuario Mantenimiento profesional INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 3 1 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Esta unidad para suelo/techo se utiliza para regular la calidad del aire interior en diferentes entornos. El equipo está diseñado para que lo utilicen profesionales expertos o usuarios con formación al respecto de establecimientos, industria ligera y granjas, y también para el uso comercial por parte de personas no cualificadas.
  • Página 4 Si se produce cualquier fallo que no esté contemplado en el manual, póngase en contacto con el fabricante inmediatamente. La manipulación de la unidad puede dar lugar a situaciones muy peligrosas. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por manipular la unidad. Las consecuencias de no seguir las instrucciones del manual serán responsabilidad del usuario.
  • Página 5  Asegúrese de que la tubería de descarga de agua Casos normales En el modo de refrigeración, puede aparecer neblina drene correctamente. La instalación incorrecta de en la salida de aire. la tubería de descarga de agua puede provocar 3.1 Condiciones estándar de uso fugas de agua y daños en el mobiliario.
  • Página 6 Refrigeración Calefacción Deshumidificador Auto Área de recepción de la señal remota Pantalla del mando por cable Temperatura Velocidad del ventiladopr Velocidad automática del ventilador Botón velocidad del ventilador Botón de modo Botones de ajuste de temperatura Indicador de funcionamiento Botón de retroiluminación Botón On/Off Figure 3-3 Panel del mando por cable del fabricante El Manual de funcionamiento se suministra con el mando por cable...
  • Página 7 4.2 Mantenimiento profesional 3.3 Ajuste de la dirección del flujo de aire Puede ajustar manualmente las lamas para cambiar la 4.2.1 Estructura dirección del flujo de aire. Se permite limpiar la superficie exterior de la unidad. NOTA Sumerja un paño suave en agua fría y alcohol para limpiar la unidad.
  • Página 8 Intercambiador Rejilla de salida del aire Bandeja de drenaje de calor Junta de salida de agua Caja de control eléctrico Junta de entrada de agua Conexión tubería de drenaje Carcasa Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama de la unidad (expuesta) Intercambiador Rejilla de salida del aire Bandeja de drenaje...
  • Página 9 4) Si es necesario, debe: a) Retirar cualquier materia extraña que pueda impedir el flujo de aire. b) Eliminar el polvo con aire comprimido o agua limpia y evitar dañar el intercambiador de calor. c) Secar con aire comprimido. d) Comprobar que no haya impurezas en la tubería de drenaje que puedan impedir el flujo de agua. e) Comprobar si el sistema tiene aire.
  • Página 10 8) Si la unidad o alguno de sus componentes necesita ser retirado, asegúrese de que: Sólo un técnico profesional puede desmontar la unidad. El sistema contiene anticongelante y no se debe eliminar junto con los desechos normales para que no contamine. Se debe recoger y desechar de la manera adecuada.
  • Página 11 Las patas que se muestran en la Figura 5-3 son opcionales. Puede adquirirlas por separado e instalarlas como se indica a continuación: 1. Coloque las patas junto a la unidad que va a instalar. 2. Coloque los orificios de montaje en la base de la Montaje de la unidad en el pasador correspondiente de los pies e carcasa...
  • Página 12 Pies Figura 5-8 Figura 5-5 Diagrama de la unidad expuesta en techo Figura 5-9 Posición techo expuesta Figura 5-6 Diagrama de la unidad integrada en techo 5.3.1 Espacio y colocación Una colocación o instalación incorrectas pueden aumentar los ruidos y las vibraciones de la unidad durante el funcionamiento.
  • Página 13 NOTA No considere la unidad como una superficie en la que se puede confiar durante su uso. Reserve suficiente espacio durante la instalación para fines de ventilación. El uso de agua o aerosoles cerca de la unidad puede provocar una descarga eléctrica y averías. 5.3.2 Dimensiones Unidad: mm 45 F...
  • Página 14 Todas las bobinas del sistema de agua están equipadas con válvulas de descarga y drenaje. Use un destornillador o una llave para abrir y cerrar la válvula. 2) Cuando la instalación esté completa, a) Elimine el aire del interior de las tuberías. b) Envuelva las tuberías de conexión y todo el cuerpo de la válvula con material anticondensación (EPDM o PE) de un espesor no inferior a 10 mm o instale equipos...
  • Página 15 Intercambiador de calor Conector del Bandeja de drenaje sensor de temp. Figura 5-18 Orificios con forma de diamante bloqueados con esponja Caja de control eléctrico Figura 5-19 Desmontaje de la caja de control eléctrico y taponamiento de los orificios con forma de rombo 5) Anticongelación El agua en la unidad puede congelarse cuando la unidad no se usa en invierno.
  • Página 16 AGUA XP6 XS6 Control por cable Ventilador DC XP5 XS5 CN24 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 Placa principal Swing CN21 Motor2 XP1 XS1 ON/OFF LED Rojo LED Verde Control 0-10V 0..10V por cable GND1 MODBUS RTU A UNIDAD SUPERIOR A CCM.COMM.BUS ENC1...
  • Página 17 Consulte las Tablas 5-2 y 5-3 para conocer las especificaciones del cable de alimentación y del cable de comunicación. Una capacidad de cableado demasiado pequeña hará que el cableado eléctrico se caliente demasiado y provoque accidentes que dañen la unidad o incluso la quemen.
  • Página 18 5.6 Guía de puesta en marcha La puesta en marcha de la máquina o la primera puesta en marcha debe ser realizada por un profesional. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la instalación y las conexiones eléctricas se realicen de acuerdo con este Manual y que no haya personal no autorizado cerca de la máquina durante su funcionamiento.
  • Página 19 1) Descripción de códigos de error Si se utiliza un mando centralizado, los códigos de error aparecen en la interfaz de usuario. Póngase en contacto con el personal de instalación e indíqueles el código de error, además del modelo y el número de serie de la unidad (encontrará esta información en la placa de identificación de la unidad).
  • Página 20 Tabla 6-1 MODELO MISTRALSU15 MISTRALSU25 MISTRALSU35 Volumen del flujo de aire(m Capacidad de refrigeración (kW)(*) 3.50 1.50 2.35 3.50 Capacidad de calefacción (kW)(**) 1.57 2.60 Presión sonora(dB(A))(***) Entrada nominal(W) 0.26 0.18 0.20 Corriente nominal(A) Conexiones estándar de la bobina G3/4 Conexión de la tubería de drenaje de condensación ODΦ18.5mm 220-240V~ 50Hz...
  • Página 21 Requisitos de calidad del agua en el circuito La calidad del agua debe cumplir los estándares de la Directiva Europea 98/83 CE y los criterios indicados en la Norma UNE 112.076. La calidad del agua se debe analizar antes de su uso; para evaluar criterios como el valor de pH, la conductividad, la concentración de iones de cloruro (Cl-), la concentración de iones de sulfuro (S2-), etc.
  • Página 22 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Johnson ofrece una garantía de reparación contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, en los plazos y términos indicados a continuación: 3 años: Gama Doméstica, Gama Comercial, VRV de uso doméstico, Aerotermia Monoblock y Biblock, Fan Coils de uso doméstico, Acumuladores aerotérmicos de ACS, Bombas de Piscina, Minichillers de...
  • Página 24 ENGLISH CONTENTS PRODUCT OVERVIEW WARNING Meaning of Various Labels Warning Note Information OPERATION INSTRUCTIONS Standard Conditions for Use Switch and Control Air Supply Direction Adjustment CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance by Customer Professional Maintenance INSTALLATION INSTRUCTIONS Packaging and Assembly Handling Instructions Installation Liquid Pipe Connections Electrical Connection...
  • Página 25 1 PRODUCT OVERVIEW This ceiling and floor type unit is used for indoor air quality regulation in various scenes.This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. NOTE All the illustrations of this manual are for explanatory purpose only.
  • Página 26 For any faults not covered by the Manual, please contact the manufacturer immediately. Tampering with the unit can result in very hazardous situations. The manufacturer is not liable for any damages caused by tampering with the unit. The consequences for failing to abide by the Manual shall be borne by the user on its own. Do not install the unit where flammable gas may leak.
  • Página 27 Make sure that the water discharge pipeline can In normal cases provide smooth drainage. Improper installation of the In cooling mode, fog may appear at the air outlet. water discharge pipeline may lead to water leakage, 3.1 Standard Conditions for Use and damages to furniture.
  • Página 28 Cooling Heating Auto Remote Signal Receiving Area Display Area Of the Wired Controller Temperature Fan Speed Automatic Fan Speed Fan Speed Button Mode Button Temp. Setting Button Running Indicator Backlight Button On/Off Button Figure 3-3 Control panel of manufacturer’s wired controller The Operation Manual is provided with the wired controller.
  • Página 29 3.3 Air Supply Direction Adjustment Cleaning the outer surface of the unit is permitted. Dip a You can manually adjust the louver to change the air piece of soft cloth in cold water and alcohol to clean the supply direction. unit.
  • Página 30 Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint Drain pipe connection Casing Motor Filter Base Figure 4-2 Diagram of unit (exposed) Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint...
  • Página 31 4) If necessary, you should: a) Remove any foreign matters that may impede air flow. b) Remove the dust with compressed air or clean water and avoid damage to the heat exchanger. c) Dry with compressed air. d) Check for any impurities in the drain pipe that may impede water flow. e) Check whether the system has air.
  • Página 32 8) If the unit or its parts need(s) to be removed, make sure that: Only a professional person can disassemble the unit. The system with antifreeze must not be discarded; otherwise, it will cause pollution. It should be collected and then be disposed off properly.
  • Página 33 The footings shown in Figure 5-3 are optional. You can purchase them separately and install them as follows: 1. Put the footings beside the unit to be installed. 2. Place the mounting holes on the unit base into the Casing corresponding footing locating pin and install screws assembly ①*2 and ②*2 to fix the footing according to Figure 5-3.
  • Página 34 Footing Figure 5-8 Figure 5-5 Diagram of ceiling exposed Figure 5-9 Ceiling exposed Figure 5-6 Diagram of ceiling concealed 5.3.1 Spacing and Positioning Incorrect positioning or installation may increase the noises and vibration of the unit during operation. If not enough space is reserved during installation, the unit may face difficult maintenance and reduced performance.
  • Página 35 NOTE Do not consider the unit as a surface that can be relied on during actual use. Reserve enough space during installation for ventilation purpose. Using water or spray near the unit can cause electric shock and malfunction. 5.3.2 Dimensions Unit: mm 45 F Figure 5-12...
  • Página 36 All water system coils are equipped with discharge and drain valves. Use a screwdriver or wrench to open and close the valve. 2) When installation is complete, a) Remove air inside pipes. b) Wrap the connecting pipes and all the valve body with anti-condensation material (EPDM or PE) of no less than 10 mm thick or install auxiliary drainage equipment.
  • Página 37 Heat exchanger Temperature Drain pan sensor plug Figure 5-18 Diamond-shaped holes blocked with sponge Electric control Figure 5-19 Removing the electric control box and blocking the diamond-shaped holes 5) Anti-freezing The water in the unit may freeze when the unit is left unused in winter. Drain the water system when appropriate if it is not used over a long period.
  • Página 38 WATER XP6 XS6 Wire controller XP5 XS5 DC FAN CN24 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 Swing CN21 MAIN BOARD Motor2 XP1 XS1 ON/OFF Red LED Green LED 0-10V Wire 0..10V GND1 controller MODBUS RTU TO UPPER UNIT TO CCM.COMM.BUS ENC1 TO Electric Heating...
  • Página 39 Refer to Tables 5-2&5-3 for the specifications of the power cord and communication wire. A wiring capacity that is too small will cause the electrical wiring to become too hot, and lead to accidents when the unit burns and becomes damaged. Select the wire diameters( minimum value) individually for each unit based on the table 5-3.
  • Página 40 5.6 Startup Guide Machine commissioning or first start-up must be performed by a professional. Before startup, make sure that the installation and electrical connections are made in accordance with this Manual, and that no unauthorized personnel is near the machine during operation. 1) Before starting the unit, make sure that: The device is positioned correctly.
  • Página 41 1) Error code overview If a centralized controller is used, error codes appear on the user interface. Contact the installation personnel and inform them of the error code, unit model and serial number (you can find the information on the nameplate of this unit). Error Name Running Indicator...
  • Página 42 Table 6-1 MODEL MISTRALSU15 MISTRALSU25 MISTRALSU35 Air flow volume(m Cooling capacity(kW)(*) 3.50 1.50 2.35 3.50 Heating capacity(kW)(**) 1.57 2.60 Sound pressure(dB(A))(***) Rated input(W) 0.26 0.18 0.20 Rated current(A) Standard coil connections G3/4 ODΦ18.5mm Condensation drain pipe connection 220-240V~ 50Hz Power supply MISTRALSU70 MODEL MISTRALSU50...
  • Página 43 Water quality requirements on the circuit Water quality must meet the standards of European Directive 98/83 EC and the criteria set out in UNE 112.076. Water quality should be analysed before use; to evaluate criteria such as concentration, pH value, conductivity, chloride ion concentration (Cl-), sulfide ion concentration (S2-), etc.
  • Página 44 7 years (mainland Spain)/3 years (Canary Islands and Balearic Islands): Hot water cylinders (Inter) 8 years: Compressor (component only) for selected products. The warranty of the VRF systems is subject to the study of the principle scheme by the Johnson prescription department.
  • Página 45 FRANÇAIS SOMMAIRE 1 PRÉSENTATION DU PRODUIT ............2 MISE EN GARDE 2.1 Signification des différentes étiquettes ..............02 2.2 Signification des différentes étiquettes ..............02 2.3 Note ........................02 2.4 Information ......................03 3 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.1 Conditions standard d'utilisation ................03 3.2 Commutation et commande ..................03 3.3 Réglage de la direction de l'approvisionnement d'air ..........05 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 4.1 Entretien réalisé...
  • Página 46 1 PRÉSENTATION DU PRODUIT Ce modèle allège-plafonnier est utilisé pour réguler la qualité de l'air intérieur dans différents types d'endroits. Cet appareil peut être utilisé par un spécialiste ou des utilisateurs compétents travaillant dans le commerce, l'industrie légère ou des exploitations agricoles ainsi que par le grand public à...
  • Página 47 En cas de défaillance non envisagée dans ce manuel, veuillez contacter immédiatement le fabricant. Toute modification de l'appareil peut provoquer des situations très dangereuses. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par des modifications apportées à l'appareil. L'utilisateur devra assumer les conséquences de toute négligence vis-à-vis des instructions de ce manuel.
  • Página 48 Assurez-vous que la tuyauterie de refoulement d'eau ● 3.1 Conditions standard d'utilisation peut effectuer un drainage sans heurt. Une installation défectueuse de la tuyauterie de refoulement d'eau peut Utilisez le système aux températures suivantes pour une provoquer des fuites d'eau et endommager les meubles. exploitation sûre et efficace.
  • Página 49 Cooling Heating Auto Remote Signal Receiving Area Display Area Of the Wired Controller Temperature Fan Speed Automatic Fan Speed Fan Speed Button Mode Button Temp. Setting Button Running Indicator Backlight Button On/Off Button Schéma 3-3 Panneau de commande de la commande câblée du fabricant Le manuel d'utilisation est fourni avec la commande câblée.
  • Página 50 4.2 Entretien professionnel 3.3 Réglage de la direction de l'approvisionnement d'air 4.2.1 Structure Vous pouvez régler manuellement la persienne pour Vous pouvez nettoyer la surface extérieure de l'appareil. Plongez un morceau de chiffon doux dans de l'eau NOTE froide et de l'alcool pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'eau chaude, ni de dissolvant, substances abrasives ou Ne touchez pas l'échangeur de chaleur pour corrosives.
  • Página 51 Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint Drain pipe connection Casing Motor Filter Base Schéma 4-2 Schéma de l'appareil (apparent) Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint...
  • Página 52 4) Si besoin, vous devez : a) Retirez les corps étrangers qui peuvent entraver le flux d'air. b) Retirez la poussière avec de l'air comprimé ou de l'eau propre afin d'éviter d'endommager l'échangeur de chaleur. c) Séchez avec de l'air comprimé. d) Cherchez toute éventuelle impureté...
  • Página 53 8) Si l'appareil ou ses éléments doivent être retirés, suivez les recommandations suivantes : Seule une personne qualifiée peut démonter l'appareil. Les systèmes comportant un antigel ne doivent pas être jetés n'importe comment car ils sont source de pollution. Ils doivent être triés puis correctement mis au rebut.
  • Página 54 Les pieds présentés dans le Schéma 5-3 sont en option. Vous pouvez les acheter séparément et les installer comme suit : 1. Mettez les pieds à côté de l'appareil que vous allez installer. 2. Placez les orifices de montage sur la base de l'appareil dans les broches d'alignement des pieds correspondants et posez les vis ①...
  • Página 55 Pieds Footing Schéma 5-8 Schéma 5-5 Diagramme de plafonnier apparent Schéma 5-9 Plafonnier apparent Schéma 5-6 Diagramme de plafonnier occulte 5.3.1 Espacement et positionnement Un positionnement ou une installation erroné(e) peuvent augmenter les bruits et vibrations de l'appareil pendant son fonctionnement. S'il n'y a pas suffisamment d'espace réservé...
  • Página 56 NOTE Quand l'appareil est en marche, ne considérez pas qu'il s'agit d'une surface sur laquelle il est possible de s'appuyer. ● Réservez suffisamment d'espace pendant l'installation à des fins d'aération. L'utilisation d'eau ou de spray près de l'appareil peut provoquer un choc électrique et un dysfonctionnement. ●...
  • Página 57 Tous les serpentins du système d'eau sont équipés de vannes de refoulement et de robinets de purge. Utilisez un tournevis ou une clé pour ouvrir et fermer les robinets. 2) Quand l'installation est terminée a) Évacuez l'air de l'intérieur des tubes. b) Enroulez les tubes de raccordement et tout le corps de soupape avec un matériau anti-condensation (EPDM ou PE) d'au moins 10 mm d'épaisseur ou installez un...
  • Página 58 Heat exchanger Temperature Drain pan sensor plug Schéma 5-18 Diamond-shaped holes blocked with sponge Electric control Schéma 5-19 Retirer le boîtier de commande électrique et bloquer les orifices en forme de diamant 5) Antigel L'eau contenue dans l'appareil peut geler quand l'appareil reste inutilisé pendant l'hiver. Purgez le système d'eau quand c'est nécessaire si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Página 59 WATER XP6 XS6 Infrared Wire controller DC FAN CN24 XP5 XS5 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 Swing MAIN BOARD CN21 Motor2 XP1 XS1 ON/OFF Red LED Green LED 0-10V Wire 0..10V GND1 controller MODBUS RTU TO UPPER UNIT TO CCM.COMM.BUS ENC1 bi-direction...
  • Página 60 Voir les Tableaux 5-2 et 5-3 pour les spécifications du cordon d'alimentation et le fil de communication. Une capacité de fils trop petite fera que les fils électriques chaufferont trop, ce qui conduira à des accidents si l'appareil brûle et se détériore. Sélectionnez les diamètres de fil (valeur minimale) individuellement pour chaque appareil à...
  • Página 61 5.6 Guide de démarrage La mise en service ou le premier démarrage de la machine doivent être réalisés par un professionnel. Avant le démarrage, assurez-vous que l'installation et les raccordements électriques sont faits en accord avec ce manuel, et qu'un personnel non autorisé se trouve à proximité de la machine pendant le fonctionnement. 1) Avant le démarrage de l'appareil, assurez-vous que : Le dispositif est correctement positionné.
  • Página 62 1) Présentation des codes d'erreur Si l'on utilise une commande centralisée, les codes d'erreur s'affichent sur l'interface de l'utilisateur. Veuillez contacter les installateurs et leur indiquer le code d'erreur, modèle de l'appareil et numéro de série. (Vous trouverez les informations sur la plaque signalétique de cet appareil).
  • Página 63 6.3 Données sur le produit Tableau 6-1 MODÈLE MISTRALSU15 MISTRALSU35 MISTRALSU25 Volume de débit d'air (m Capacité frigorifique (kW)(*) 1.50 2.35 3.50 Capacité calorifique (kW)(**) 3.50 1.57 2.60 Pression sonore (dB(A))(***) Puissance absorbée normale (W) Courant assigné (A) 0.26 0.18 0.20 Raccordements de serpentin standard G3/4...
  • Página 64 Exigences de qualité de l'eau dans le circuit La qualité de l'eau doit être conforme aux normes de la directive européenne 98/83 CE et aux critères indiqués dans la norme UNE 112.076. La qualité de l'eau doit être analysée avant son utilisation; pour évaluer des critères tels que la valeur du pH, la conductivité, la concentration en ions chlorure (Cl-), la concentration en ions sulfure (S2-), etc.
  • Página 65 CONDITIONS DE LA GARANTIE Johnson offre une garantie de réparation contre tous les défauts de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, dans les conditions indiquées ci-dessous : 3 ans: Gamme Domestique, Gamme Commerciale, VRV Domestique, PAC Air Monoblock et Bi-...
  • Página 66 PORTUGUÊS CONTEÚDO RESUMO DO PRODUTO ADVERTÊNCIAS 2.1 Significado dos diferentes rótulos 2.2 Advertência 2.3 Nota 2.4 Informação INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Condições normais de utilização Controlo da unidade Ajuste da direcção do fluxo de ar LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção do utilizador Manutenção profissional INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Embalagem e montagem...
  • Página 67 1 RESUMO DO PRODUTO Esta unidade de chão/teto é utilizada para regular a qualidade do ar interior em diferentes ambientes. O equipamento é concebido para utilização por profissionais qualificados ou utilizadores formados em estabelecimentos, indústria ligeira e explorações agrícolas, e também para utilização comercial por pessoas não qualificadas. NOTA Todas as ilustrações deste manual são apenas para fins explicativos.
  • Página 68 Se ocorrerem quaisquer falhas que não estejam cobertas no manual, contactar imediatamente o fabricante. A adulteração da unidade pode conduzir a situações muito perigosas. O fabricante não é responsável por qualquer dano causado por adulteração da unidade. As consequências de não seguir as instruções do manual são da responsabilidade do utilizador.
  • Página 69  Certificar-se de que o tubo de descarga de água Casos normais No modo de arrefecimento, pode aparecer névoa na saída drena correctamente. A instalação incorrecta do tubo de descarga de água pode causar fugas de de ar. água e danos no mobiliário. 3.1 Condições normais de utilização Certificar-se de que a tubagem de líquidos e a ...
  • Página 70 Auto Desumidificador Refrigeração Aquecimento Área de recepção de sinal remoto Visor de controle remoto com fio Temperatura Velocidade do ventilador Velocidade do ventilador automático Botão de velocidade do ventilador Botão de modo Botões de ajuste de temperatura Indicador de funcionamento Botão de retroiluminação Botão On/Off Figure 3-3 Painel de controle com fio do fabricante...
  • Página 71 4.2 Manutenção profissional 3.3 Ajuste da direcção do fluxo de ar É possível ajustar manualmente as persianas para alterar 4.2.1 Estrutura a direcção do fluxo de ar. É permitida a limpeza da superfície exterior da unidade. NOTA Mergulhar um pano macio em água fria e álcool para limpar a unidade.
  • Página 72 Permutador Grelha de saída de ar Bandeja de drenagem de calor Selo de ligação de água Caixa de controle elétrico Selo de ligação de água Ligação de tubagem de drenagem Capa Motor Filtro Ventilador Base Figura 4-2 Diagrama da unidade (exposta) Permutador Grelha de saída de ar Bandeja de drenagem...
  • Página 73 4) Se necessário, deve: a) Remover qualquer matéria estranha que possa impedir o fluxo de ar. b) Remover o pó com ar comprimido ou água limpa e evitar danificar o permutador de calor. c) Secar com ar comprimido. d) Verificar se não existem impurezas no tubo de drenagem que possam impedir o fluxo de água. e) Verificar a existência de ar no sistema.
  • Página 74 8) Se a unidade ou qualquer dos seus componentes tiver de ser removida, é favor assegurar-se de que: Só um técnico profissional pode desmontar a unidade. O sistema contém anticongelante e não deve ser eliminado com resíduos normais, para que não contamine. Deve ser recolhido e eliminado de forma adequada.
  • Página 75 As pernas mostradas na Figura 5-3 são opcionais. Podem ser compradas separadamente e instala- das como se mostra abaixo: 1. Colocar as pernas ao lado da unidade a ser instalada. Montagem da capa 2. Colocar os orifícios de montagem na base da unidade no pino correspondente dos pés e instalar os parafusos ①* 2 e ②* 2 para fixar os pés de acordo com a Figura 5-3.
  • Página 76 Bases Figura 5-8 Figura 5-5 Diagrama da unidade de teto exposta Figura 5-9 Posição do teto exposta Figura 5-6 Diagrama da unidade de teto integrada 5.3.1 Espaço e Colocação A colocação ou instalação incorrecta pode aumentar o ruído e a vibração da unidade durante o funcionamento. Se não for disponibilizado espaço suficiente durante a instalação, a manutenção pode ser difícil e o desempenho do sistema será...
  • Página 77 NOTA Não considerar a unidade como uma superfície na qual se pode confiar durante a sua utilização. Reservar espaço suficiente durante a instalação para fins de ventilação. A utilização de água ou aerossóis perto da unidade pode resultar em choques eléctricos e avarias. 5.3.2 Dimensões Unidade: mm 45 F...
  • Página 78 Todas as bobinas do sistema de água estão equipadas com válvulas de descarga e drenagem. Utilizar uma chave de fendas para abrir e fechar a válvula. 2) Quando a instalação estiver concluída, a) Retirar ar do interior da tubagem. b) Envolver os tubos de ligação e todo o corpo da válvula com material anti-condensação (EPDM ou PE) com uma espessura não inferior a 10 mm ou instalar equipamento auxiliar de drenagem.
  • Página 79 Permutador de calor Conector do Bandeja de drenaje sensor de temp. Figura 5-18 Furos em forma de diamante com fecho de esponja Caixa de controle elétrico Figura 5-19 Desmontagem da caixa de controle eléctrico e obturação dos furos em forma de diamante 5) Anti-congelamento A água na unidade pode congelar quando a unidade não é...
  • Página 80 AGUA XP6 XS6 Controle de cabos Ventilador DC XP5 XS5 CN24 CN20 XP4 XS4 XP3 XS3 Swing Motor1 XP2 XS2 Placa principal Swing CN21 Motor2 XP1 XS1 ON/OFF LED Rojo LED Verde 0..10V 0-10V Controle de cabos GND1 MODBUS RTU A UNIDADE SUPERIOR A CCM.COMM.BUS ENC1...
  • Página 81 Consultar as tabelas 5-2 e 5-3 para as especificações do cabo de alimentação e do cabo de comunicação. Uma capacidade de cablagem demasiado pequena fará com que a cablagem eléctrica fique demasiado quente e provocará acidentes que podem danificar a unidade ou mesmo queimar a unidade.
  • Página 82 5.6 Guia de arranque A colocação em funcionamento da máquina ou o primeiro arranque deve ser efectuado por um profissional. Antes da colocação em funcionamento, certificar-se de que a instalação e as ligações eléctricas são efectuadas de acordo com este Manual e que nenhum pessoal não autorizado se encontra próximo da máquina durante o funcionamento. 1) Antes de colocar a unidade em funcionamento, certifique-se de que: O aparelho está...
  • Página 83 1) Descrição dos códigos de erro Se for utilizada uma unidade central de controlo, os códigos de erro são exibidos na interface do utilizador. Contacte o pessoal da instalação e informe-o do código de erro, bem como do modelo e número de série da unidade (esta informação pode ser encontrada na placa de identificação da unidade).
  • Página 84 Tabela 6-1 MODELO MISTRALSU15 MISTRALSU25 MISTRALSU35 Volume de fluxo de ar (m Capacidade de refrigeração (kW)(*) 3.50 1.50 2.35 3.50 Capacidade de aquecimento (kW)(**) 1.57 2.60 Pressão sonora (dB(A))(***) Entrada nominal (W) 0.26 0.18 0.20 Corrente nominal (A) Ligações de bobina padrão G3/4 Ligação do tubo de drenagem de condensado ODΦ18.5mm...
  • Página 85 Requisitos de qualidade da água no circuito A qualidade da água deve cumprir as normas da Directiva Europeia 98/83 CE e os critérios indicados na Norma UNE 112.076. A qualidade da água deve ser analisada antes de ser utilizada; para avaliar critérios como o valor de pH, condutividade, concentração de iões cloreto (Cl-), concentração de iões sulfureto (S2-), etc.
  • Página 86 CONDIÇÕES DA GARANTIA Johnson oferece uma garantia de reparação contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, nos termos e condições indicados abaixo: 3 anos: Gama doméstica, Gama comercial, VRV doméstico, Aerotérmia Monoblock e Biblock, Ven-tiloconvectores domésticos, Aquecedores aerotérmicos AQS, Bombas para piscinas, Mini- chillers domésticos, Aquecedores solares compactos, Termo-sifões, Purificadores, Desumidificadores...
  • Página 87 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...