Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System 60V MAX
Página 1
Form No. 3460-498 Rev A Flex-Force Power System™ 60V MAX Axial Blower 51821, 51821T Soplador Axial Flex-Force Power System™ 60V MAX 51821, 51821T Souffleur axial Flex-Force Power System™ 60 V MAX 51821, 51821T *3460-498* www.Toro.com.
Página 3
Form No. 3460-495 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX Axial Blower Model No. 51821—Serial No. 323000001 and Up Model No. 51821T—Serial No. 323000001 and Up *3460-495* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Página 4
Whenever you need service, genuine Toro parts, or For assistance, please see additional information, contact an Authorized Service www.Toro.com/support Dealer or Toro Customer Service and have the model for instructional videos and serial numbers of your product ready. Figure 1...
Página 5
II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
Página 6
Replace the battery pack with a genuine the tool for purposes other an its intended use Toro battery pack only; using another type of could prove dangerous to you and bystanders. battery pack may cause a fire or risk of injury.
Página 7
IV. Maintenance and Storage Maintain the tool with care—Keep it clean and in good repair for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make...
Página 8
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1. The battery pack is 3.
Página 9
decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal144-3081 144-3081 1. Warning—read the 3. Thrown object Operator’s Manual; stay hazard—keep bystanders away from moving parts; away. keep all guards and shields in place; wear eye protection; do not expose to rain. 2. Warning—keep bystanders away from the machine in all directions.
Página 10
Setup Product Overview Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 11). Assembling the Blower Slide the blower tube onto the blower housing. You may need to press down on the tube latch for the blower tube to lock into place (Figure...
Página 11
Specifications (page your Authorized Service Dealer or authorized Toro Make sure that the vents on the blower are clear distributor or go to www.Toro.com for a list of all of any dust and debris. approved attachments and accessories. Align the cavity on the battery pack with the...
Página 12
Adjusting the Air Speed of the Blower To achieve maximum performance (air speed), fully depress the variable-speed trigger, then press and hold the turbo boost button for the desired amount of time (Figure To adjust the air speed as you blow, use the variable-speed trigger (Figure To maintain the current air speed, engage the speed...
Página 13
Slide the charger into the battery pack until it is fully seated (Figure 10). To remove the charger, slide the charger backward out of the battery. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light...
Página 14
If you are located outside of the US • Do not store the tool with the battery pack installed. and Canada, please contact your authorized Toro distributor. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the tool, battery pack, and battery charger out of the reach of children.
Página 15
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
Página 16
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
Página 17
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Página 19
Form No. 3460-496 Rev A Soplador Axial Flex-Force Power System ™ 60V MAX Nº de modelo 51821—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 51821T—Nº de serie 323000001 y superiores *3460-496* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 20
Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
Página 21
Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 22
• Sustituya la batería únicamente por una energice la herramienta con el interruptor en la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de posición de E NCENDIDO batería podría provocar un incendio o un Use la herramienta únicamente en condiciones...
Página 23
IV. Mantenimiento y almacenamiento No descuide el mantenimiento de la herramienta — debe estar siempre limpia y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio.
Página 24
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1.
Página 25
decal144-3081 decal144-3082 144-3081 144-3082 1. Advertencia – lea el 3. Peligro de objetos 1. Advertencia – lea el 3. Peligro de objetos Manual del operador; no arrojados – mantenga Manual del operador; no arrojados – mantenga se acerque a las piezas alejadas a otras personas.
Página 26
decal140-8475 140-8475 1. Lea el Manual del 3. Mantener alejado de operador. fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de 4. No exponer a la lluvia. baterías Call2Recycle®...
Página 27
51821) Especificaciones Modelo 51821, 51821T Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Tipo de cargador Cargadores de ion litio Toro de 60 V Tipo de batería Baterías de ion litio Toro de 60 Intervalos de temperatura adecuados...
Página 28
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de Cómo arrancar el soplador todos los aperos y accesorios homologados. Importante: Utilice la batería solo a temperaturas...
Página 29
g273159 Figura 8 1. Cierre del tubo Cómo retirar la batería del soplador g267241 Presione el cierre de la batería para liberar la batería, Figura 7 y retire la batería del soplador (Figura 1. Bloqueo de velocidad 4. Cierre de la batería 2.
Página 30
g330066 Figura 10 1. Hueco de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) 2. Zonas de ventilación de la 6. Empuñadura batería 3. Terminales de la batería 7. Cargador 4. Botón del indicador de carga de la batería Alinee el cargador con el hueco de la parte trasera de la batería (Figura 10).
Página 31
Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto • No almacene la herramienta con la batería con su distribuidor Toro autorizado. instalada. • Limpie cualquier material extraño del producto. •...
Página 32
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
Página 33
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
Página 34
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Página 35
Form No. 3460-497 Rev A Souffleur axial Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 51821—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 51821T—N° de série 323000001 et suivants *3460-497* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 36
Elle fonctionne avec N° de série les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V.
Página 37
II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
Página 38
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un prévue. certain type de batterie peut créer un risque Ne travaillez pas trop loin devant vous –...
Página 39
IV. Entretien et remisage Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
Página 40
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal144-3098 144-3098 decal144-3094 144-3094 1. La batterie est en charge. 3.
Página 41
decal144-3081 decal144-3082 144-3081 144-3082 1. Attention – lisez le 3. Risque de projection 1. Attention – lisez le 3. Risque de projection Manuel de l'utilisateur; d'objets – n'autorisez Manuel de l'utilisateur; d'objets – n'autorisez n'approchez pas des personne à s'approcher n'approchez pas des personne à...
Página 42
decal140-8475 140-8475 1. Lisez le Manuel de 3. Tenir à l'écart du feu ou l'utilisateur. des flammes. 2. Programme de 4. Ne pas exposer à la pluie. recyclage de batteries Call2Recycle®...
Página 43
51821) 51821) Caractéristiques techniques Modèle 51821, 51821T Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Type de chargeur Chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V Type de batterie Batteries ion-lithium Toro de 60 V...
Página 44
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Utilisez uniquement la vitesse nécessaire. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de • Soyez particulièrement prudent lorsque tous les accessoires et outils agréés, contactez votre vous nettoyez des escaliers ou d'autres dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou...
Página 45
Réglage du débit d'air du souffleur Pour obtenir des performances optimales (débit d'air), appuyez à fond sur la gâchette de vitesse variable, puis maintenez le bouton Turbo Boost enfoncé pendant la durée souhaitée (Figure Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le...
Página 46
Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 10). Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Diode Indication g267488...
Página 47
Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie votre dépositaire Toro agréé. dessus. • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée...
Página 48
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
Página 49
Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie clignote 1. Une erreur de communication s'est 1. Retirez la batterie du chargeur, en rouge. produite entre la batterie et le chargeur. débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur.
Página 50
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...