Página 3
Deutsches Handbuch -------- Kontaktieren Sie uns: service@aofar.com Manuale in italiano -------- Contattaci: service@aofar.com Manual en español -------- Contáctenos: service@aofar.com Manual em português -------- Contate-nos: service@aofar.com Nederlandse handleiding -------- Neem contact met ons op: service@aofar.com 日本語マニュアル -------- お問い合わせ:service@aofar.com ...
Página 4
TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del enfoque; Función de memoria de los modos; Interruptor de unidades; Modo de alcance; Modo de exploración; Modo de velocidad; Instrucción del modo de caza ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LISTA DE ARTÍCULOS FUNCIONAMIENTO Y PRECISIÓN DEL ALCANCE COMPONENTES NOMBRE...
Página 5
2.INSTRUCCIONES DE USO Ajuste del enfoque El telémetro HX-1100V está construido con un ocular ajustable (+/-3 Dioptrías). Las personas con visiones diferentes no necesitan usar gafas, pueden observar el LCD con los ojos desnudos. Gire el ocular hasta que la retícula y el objeto se muestren a su ojo con claridad.
Página 6
Funciones del botón "MODE" 【1】Interruptor de unidades El telémetro HX-1100V puede utilizarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de unidad de medida se encuentran en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar yarda y metro, sólo tiene que mantener pulsado el botón "MODE" durante 3 segundos para cambiar "Y"...
Página 7
Modo de alcance 【1】Mire la pantalla LCD a través del ocular, verá la pantalla como la imagen de abajo. Consejos:Asegúrese de que el modo cambia al modo Range, como se muestra a la derecha. 【2】Método de operación Después de cambiar al modo de rango, el botón de encendido de un solo punto de nuevo para medir.
Página 8
Modo de velocidad 【1】Mire la pantalla LCD a través del ocular, luego haga un solo clic en el botón "Modo" para cambiar al modo de velocidad, verá la pantalla como la imagen de abajo. Consejos: Asegúrese de que el logotipo "Spd" se muestra en el lado izquierdo de la pantalla, como se muestra a la derecha.
Página 9
Modo de escaneo(Escaneo continuo) 【1】Mire la pantalla LCD a través del ocular, luego haga un solo clic en el botón "Modo" para cambiar al modo de escaneo, verá la pantalla como la imagen de abajo. Consejo: Asegúrese de que el logotipo "Scan" se muestra en el lado izquierdo de la pantalla, como se muestra a la derecha.
Página 10
Instrucción del modo de caza La distancia en línea recta entre el cazador y la presa es de 32 yardas, el ángulo es de -44 grados, la distancia horizontal es de 23 yardas. Usted debe disparar como 23 yardas en lugar de 32 yardas. Usted disparará sobre la parte superior de los ciervos si usted dispara como 32 yardas debido al ángulo.
Página 11
3.ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo HX-1100V Tamaño 9,6*7,5*3,8 cm Peso 160g Batería CR2-V Rango de medición 5 ~ 1100 Y Error de medición ± 1 Y Rango de medición de la 0,5-100m/s velocidad Aumento 6 Tiempos Diámetro del objetivo 25mm Diámetro del ocular 16mm Diámetro de la pupila de salida...
Página 12
4.DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Visualización cuesta arriba: El objetivo está cuesta arriba Visualización en bajada: El objetivo está cuesta abajo Escaneo continuo Velocidad del objetivo Ángulo y distancia horizontal Indicador de batería Marcador de objetivo: Superponga el círculo central con el objeto a medir Distancia de medición: Distancia en línea recta Indicación de la unidad de distancia: La...
Página 13
5.LIST OF ARTICLES Laser Rangefinder Instruction Manual Handbag, lanyard, cleaning cloth, battery and carabinerr...
Página 14
6.CÓMO TRABAJAR Y LA PRECISIÓN DE LOS RANGOS El telémetro HX-1100V emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para los ojos. Una sofisticada tecnología digital calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en viajar desde el telémetro hasta el objetivo y de vuelta al telémetro.
Página 15
7.NOMBRE DE LOS COMPONENTES ①Lente objetivo transmisor del láser ② Lente objetivo receptor del láser ③ Botón de conmutación de unidades/botón "M" (m: metro/Y: yarda) ④ Botón de encendido/lectura ⑤ Enfoque giratorio ⑥ Tapa de la batería ⑦ Lente ocular de observación/LCD (pantalla de cristal líquido) ⑧...
Página 16
8.PUESTA EN MARCHA (Colocación de la batería) Retire la tapa de la batería girando la tapa en Display Description sentido contrario a las agujas del reloj. Introduzca una pila CR2-3V. Sufficient power available Coloque primero el polo negativo de la pila de 60%power left.
Página 17
1. Abra la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj 2. El polo positivo "+"de la pila de litio CR2 debe colocarse hacia fuera. (mira la imagen) 3. Apriete la tapa de la batería en el sentido de las agujas del reloj después de instalar la batería. 9.
Página 18
Although the product has waterproof function, please do not get it wet or immersed in water intentionally. When there is moisture around the button, please operate it after wiping it off, and do not use it in water. Please confirm that the battery cover is closed tight when it be used.Evite que su instrumento se caiga o se dañe y nunca lo manipule.
Página 19
Aunque el producto es resistente al agua, no lo moje ni lo sumerja intencionadamente. Si hay humedad alrededor del botón, por favor, utilícelo después de limpiarlo y no lo utilice en el agua. Por favor, confirme que la tapa de la batería está bien cerrada cuando se utiliza. ...
Página 20
Para evitar fallos, no guarde el producto en: 1. Lugares no ventilados y húmedos 2. El coche o el maletero expuestos al sol 3. Entorno con una humedad superior al 90% ※¡Por favor, no conserve ni coloque la lente bajo el sol! Su función de convergencia de la radiación puede dañar la pantalla LCD 10.PRECAUCIONES DE LA BATERÍA DE LITIO Para evitar fugas, calor e incendios, etc.
Página 21
11.MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO Limpie suavemente la superficie de la lente con un paño limpio y suave para eliminar las manchas que puedan dañarla. Si hay manchas en la superficie de la lente, que pueden dañar la lente. No toque la lente con el dedo para proteger el revestimiento de la apariencia.
Página 22
Facebook: Aofar Us AOFAR se centra en la investigación y el desarrollo de productos al aire libre, especialmente en el telémetro y la brújula, AOFAR tiene tecnología de producción de primera clase y expertos en I + D. Hoy en día, nuestros productos se venden en todo el mundo y muy popular.
Página 23
El periodo de garantía del producto es de dos años a partir de la fecha de compra. Tómese unos minutos para registrar su producto en www.aofar.com/account/register En caso de necesitar un servicio o una reparación, póngase en contacto con el servicio de productos de AOFAR en: service@aofar.com Si tiene preguntas sobre el producto, consulte el sitio web de AOFAR en: www.aofar.com o póngase en contacto con el...
Página 26
• Change targets to see whether the result is abnormal.