Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FRI D G E M INIBA R 50
F RID GE MI N I BAR NE VE R A M INI BAR
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create FRIDGE MINIBAR 50

  • Página 1 FRI D G E M INIBA R 50 F RID GE MI N I BAR NE VE R A M INI BAR USER MANUAL...
  • Página 4 F R I DG E M I NI B AR 5 0 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Installation Instalación Operation Modo de uso Troubleshooting Solución de problemas Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS...
  • Página 5 F R ID GE MI NI B AR 5 0 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitsanweisungen Elenco delle parti Liste der einzelteile Installazione Installation Come usare Wie benutzt man Risoluzione dei problemi Probleme lösen Pulizia e manutenzione Reinigung und instandhaltung NEDERLANDS POLSKI...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our fridge. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7 PARTS LIST FRONTAL REAR 1. Hinge 4. Paws 7. Door bottom shelf 2. Fridge body 5. Door 8. Thermostat 3. Shelf 6. Top shelf INSTALLATION • Do not tilt the refrigerator for more than 45° from upright when moving it. Do not apply force to any part such as the condenser, the door and its handle in order to prevent the refrigerator from deforming, or else its performance will be influenced.
  • Página 8 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Ensure: The refrigerator does • the electric power is supplied and the voltage is normal, not operate. • the fuse is not burned out, • the power plug is plugged firmly into the socket. Ensure: • the thermostat is at the correct setting, The refrigerator is not •...
  • Página 9 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra nevera. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 10 LISTADO DE PARTES FRONTAL TRASERA 1. Bisagra 4. Patas 7. Estante inferior de la puerta 2. Cuerpo de la nevera 5. Puerta 8. Termostato 3. Estante 6. Estante superior INSTALACIÓN • No incline el refrigerador más de 45° en posición vertical cuando lo mueva. No aplique fuerza a ninguna parte, como el condensador, la puerta y su manija para evitar que el re- frigerador se deforme, o su rendimiento se verá...
  • Página 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El refrigerador no Asegúrese de que: funciona. • se suministra energía eléctrica y el voltaje es normal, • el fusible no está quemado, • el enchufe de alimentación está enchufado firmemente en el enchufe. El refrigerador no Asegúrese de que: enfría lo suficiente.
  • Página 12 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso frigorífico. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o ri- sco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões.
  • Página 13 LISTA DE PEÇAS FRONTAL TRASEIRA 1. Dobradiça 4. Patas 7. Prateleira inferior da porta 2. Corpo da geladeira 5. Porta 8. Termostato 3. Prateleira 6. Prateleira de cima INSTALAÇÃO • Não incline o refrigerador mais de 45° na vertical ao movê-lo. Não aplique força em nen- huma parte, como o condensador, a porta e sua alça para impedir que o refrigerador se deforme, ou seu desempenho será...
  • Página 14 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEM SOLUÇÃO A geladeira não Assegure-se de que: funciona. • A energia elétrica é fornecida e a voltagem é normal, • o fusível não está queimado, • o plugue de força está firmemente conectado ao plugue. A geladeira não esfria Assegure-se de que: o suficiente.
  • Página 15 F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre réfrigérateur. Avant d’utiliser cet appareil élec- troménager et pour garantir une utilisation optimale, lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d’incendie, d’électrocution et de bless- ures lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Página 16 LISTE DES PIÈCES FRONTALE ARRIÈRE 1. Charnière 4. Pattes 7. Étagère du bas de la porte 2. Corps de réfrigérateur 5. Porte 8. Thermostat 3. Étagère 6. Étagère supérieure INSTALLATION • N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45 ° verticalement lorsque vous le déplacez. N’ap- pliquez aucune force sur aucune pièce, comme le condenseur, la porte et sa poignée pour empêcher le réfrigérateur de se déformer, sinon ses performances seront affectées.
  • Página 17 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION Le réfrigérateur ne Assurez-vous que: fonctionne pas. • L'énergie électrique est fournie et la tension est normale, • le fusible n'est pas grillé, • la fiche d'alimentation est fermement branchée sur la fiche. Le réfrigérateur ne Assurez-vous que: refroidit pas assez.
  • Página 18 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro frigorifero. Prima di utilizzare questo elettrodomestico e al fine di garantirne il miglior uso, leggere attentamente le istruzioni. Se seguite in modo corretto, le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio, scarica elettrica e lesioni.
  • Página 19 ELENCO DELLE PARTI FRONTALE POSTERIORE 1. Cerniera 4. Zampe 7. Ripiano inferiore della porta 2. Corpo frigorifero 5. Porta 8. Termostato 3. Mensola 6. Ripiano superiore INSTALLAZIONE • Non inclinare il frigorifero più di 45° in verticale quando lo si sposta. Non applicare forza su alcuna parte, come il condensatore, la porta e la relativa maniglia per evitare che il frigor- ifero si deformi, altrimenti le sue prestazioni ne risentiranno.
  • Página 20 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUAIO SOLUZIONE Il frigorifero non Assicurati che: funziona. • Viene fornita energia elettrica e la tensione è normale, • la miccia non è bruciata, • la spina di alimentazione è saldamente inserita nella spina. Il frigorifero non si Assicurati che: raffredda abbastanza.
  • Página 21 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kühlschrank entschieden haben. Bevor Sie dieses Haushaltsgerät verwenden und um die optimale Bedienung sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Die hier angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei ordnungsgemäßer Ein- haltung das Brandrisiko, das Risiko von elektrischen Entladungen und von Verletzungen.
  • Página 22 LISTE DER EINZELTEILE FRONTAL RÜCKSEITE 1. Scharnier 4. Pfoten 7. Tür unteres regal 2. Kühlschrank körper 5. Tür 8. Thermostat 3. Regal 6. Obersten regal INSTALLATION • Kippen Sie den Kühlschrank beim Bewegen nicht mehr als 45° senkrecht. Wenden Sie keine Kraft auf Teile wie den Kondensator, die Tür und den Griff an, um zu verhindern, dass sich der Kühlschrank verformt, da sonst die Leistung beeinträchtigt wird.
  • Página 23 PROBLEME LÖSEN ÄRGER LÖSUNG Der Kühlschrank funk- Stelle sicher das: tioniert nicht. • Strom wird geliefert und die Spannung ist normal, • Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. • Der Netzstecker ist fest in den Stecker eingesteckt. Der Kühlschrank kühlt Stelle sicher das: nicht genug.
  • Página 24 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze koelkast. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het optimaal gebruikt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 25 ONDERDELEN LIJST FRONTAAL ACHTERKANT 1. Scharnier 4. Poten 7. Deur onderste plank 2. Koelkast lichaam 5. Deur 8. Thermostaat 3. Plank 6. Bovenste plank INSTALLATIE • Kantel de koelkast niet meer dan 45 ° verticaal tijdens het verplaatsen. Oefen geen kracht uit op enig onderdeel, zoals de condensor, de deur en het handvat om te voorkomen dat de koelkast vervormt, anders worden de prestaties beïnvloed.
  • Página 26 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING De koelkast werkt niet. Zeker weten dat: • Er wordt stroom geleverd en de spanning is normaal, • de zekering is niet gesprongen, • de stekker zit stevig in de stekker. De koelkast koelt niet Zeker weten dat: genoeg.
  • Página 27 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej lodówki. Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego najlepszego wykorzystania prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem el- ektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
  • Página 28 LISTA CZĘŚCI CZOŁOWY TYŁ 1. Zawias 4. Łapy 7. Dolna półka drzwi 2. Korpus lodówki 5. Drzwi 8. Termostat 3. Półka 6. Górna półka INSTALACJA • Nie przechylać lodówki o więcej niż 45° w pionie podczas przenoszenia. Nie przykładaj siły do żadnej części, takiej jak skraplacz, drzwiczki i uchwyt, aby zapobiec deformacji lodówki, w przeciwnym razie wpłynie to na jej działanie.
  • Página 29 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KŁOPOT ROZWIĄZANIE Lodówka nie działa. Upewnij się, że: • Energia elektryczna jest dostarczana, a napięcie jest normalne, • bezpiecznik nie jest przepalony, • wtyczka jest mocno włożona do wtyczki. Lodówka nie chłodzi Upewnij się, że: wystarczająco. • termostat ma prawidłowe ustawienie, •...
  • Página 32 Made in P.R.C.