Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Bravo – BravoDUE - BravoCALOR
IT
EN
FILTRES NETTOYANTS ET AUTO-NETTOYANTS MANUELS
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
MANUELLE REINIGUNG UND SELBSTREINIGENDE FILTER
DE
CAT
ROČNI ČISTILNI IN SAMOČISTILNI FILTRI PRIROČNIK ZA UPORABO IN
SL
FILTRI ZA RUČNO ČIŠĆENJE I SAMOČIŠĆENJE PRIRUČNIK ZA
HR
PT
CURĂȚARE MANUALĂ ȘI FILTRE DE AUTOCURĂȚARE
RO
DA
HANDMATIGE REINIGING EN ZELFREINIGENDE FILTERS
NL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
EL
FILTRI PULENTI ED AUTOPULENTI MANUALI
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
MANUAL CLEANING AND SELF-CLEANING FILTERS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
FILTROS LIMPIANTES Y AUTO-LIMPIANTES
INSTRUCIONES DE INSTALLACION Y USO
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
FILTRES DE NETEJA MANUAL I AUTONETEJA
MANUAL D'ÚS I MANTENIMENT
UPOTREBU I ODRŽAVANJE
LIMPEZA MANUAL E FILTROS AUTO-LIMPANTES
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
MANUEL RENGØRING OG SELVRENSENDE FILTRE
MANUAL TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
ΦΙΛΤΡΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
VZDRŽEVANJE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Acqua Brevetti Bravo

  • Página 1 Bravo – BravoDUE - BravoCALOR FILTRI PULENTI ED AUTOPULENTI MANUALI MANUALE PER L’USO E LA MANUTENZIONE MANUAL CLEANING AND SELF-CLEANING FILTERS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FILTRES NETTOYANTS ET AUTO-NETTOYANTS MANUELS MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION FILTROS LIMPIANTES Y AUTO-LIMPIANTES...
  • Página 2 Clausola di proprietà del manuale Il presente manuale e dil suo contenuto è di proprietà esclusiva di Acqua Brevetti SRL e non può essere riprodotto in nessuna forma, neppure parziale. Acqua Brevetti SRL si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso ai propri prodotti e ai manuali e senza avere l’obbligo di aggiornare produzioni o manuali...
  • Página 3 Come attivare la garanzia Per attivare la garanzia Acqua Brevetti ci sono 3 possibilità: 1. Inquadrare con lo smartphone il QR Code riportato nell’etichetta prodotto. 2. Collegarsi al sito www.acquabrevetti.it ed entrare nella voce “Attivazione Garanzia” presente nel menù e successivamente “Registrazione Garanzia”. 3. Scaricare l’App Acqua Brevetti ed entrare nella voce “Attivazione Garanzia”.
  • Página 4 L’assistenza dell’apparecchiatura può essere eseguita solo da personale Acqua Brevetti SRL oppure dai Centri di Assistenza Tecnica (C.A.T.) autorizzati da Acqua Brevetti SRL. Consultare il sito internet www.acquabrevetti.it per la lista dei C.A.T. autorizzati più vicini. Per ulteriori informazioni sui C.A.T. contattare Acqua Brevetti SRL (tel.: 049.8973432, email: servizi@acquabrevetti.it).
  • Página 5 30 secondi in modo da consentire un adeguato flussaggio del filtro. Inutilizzo oltre 30 giorni: contattare un Centro Assistenza Tecnica (C.A.T.) autorizzato Acqua Brevetti S.R.L. per eseguire la sanificazione del filtro (intervento di manutenzione straordinaria).
  • Página 6 Eccessiva portata attraverso il filtro Ridurre la portata erogata dal filtro. Bassa pressione in ingresso Aumentare pressione alimentazione Perdita dalla valvola O-ring di tenuta del rubinetto rotto Contattare un C.A.T.. scarico. oppure usurato. Valvola scarico Contattare un C.A.T.. completamente chiusa a causa di un corpo estraneo incastrato nella sede.
  • Página 7 (la presenza di un collegamento a ponte sul contatore dell’acqua è un chiaro segnale di tale circostanza). Verificare la presenza di altra messa a terra prima di aprire il tubo. Acqua Brevetti SRL declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti dall’errata installazione dell’apparecchiatura e/o dall’installazione in un impianto non rispondente alle leggi vigenti e nel caso in cui le...
  • Página 8 Bravo e BravoCALOR Bravo e BravoCALOR possono essere installati in posizione orizzontale con lo scarico del filtro rivolto sempre verso il basso. Per la corretta installazione dell’apparecchiatura fare riferimento al foglio Schemi e dati tecnici allegato.
  • Página 9 Manual ownership clause This manual and its contents are the exclusive property of Acqua Brevetti SRL and may not be reproduced in any form, even partially. Acqua Brevetti SRL reserves the right to make changes to its products and manuals without prior notice or any obligation to update previous production or manuals.
  • Página 10 Acqua Brevetti SRL. Any abuse during the warranty period will result in immediate forfeiture. Acqua Brevetti SRL is relieved of all liability in the event of failure to comply with the requirements of this manual. Failure to observe these instructions may result in damage or undesirable changes to the quality of treated water.
  • Página 11 The special cartridge is resistant to pressure shock in order to prevent deformation or crushing. BRAVO is supplied with a plastic key for opening the filter. BravoDUE Filtration from the inside to the outside of the cartridge.
  • Página 12 Disuse of up to 30 days: Perform the filter cleaning operation repeatedly (4-5 times), keeping the filter in the drain position for at least 30 seconds to allow adequate flushing of the filter. Disuse of over 30 days: Contact an Acqua Brevetti authorised Technical Support Centre (TSC) to sanitise the filter (special maintenance operation).
  • Página 13 Disuse (over 30 days) Filter sanitation Authorised TSC Cartridge: replacement (if necessary) Authorised TSC Filter sanitation Annually O-Ring: check tightness, if leakage change it Pressure gauge: check operation A3 TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Drop in pressure and/or flow Dirty filter element. Flush filter and/or...
  • Página 14 Install Bravo, BravoDUE or BravoCALOR: only in systems that deliver water for human consumption. • (Bravo, BravoDUE) on cold water pipes downstream of the meter and upstream of the equipment to be • protected; BravoCALOR can be installed on hot water lines.
  • Página 15 Bravo and BravoCALOR Bravo and BravoCALOR can be installed horizontally, with the filter drain valve always facing downward. See the attached Technical diagrams and data sheet for the correct installation of the equipment. Any other configuration could result in incorrect operation of the equipment.
  • Página 16 Ce manuel et son contenu sont la propriété exclusive de Acqua Brevetti SRL et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, même partielle. Acqua Brevetti SRL se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis à ses produits et manuels et n'a aucune obligation de mettre à jour les produits ou manuels précédents.
  • Página 17 Pour toutes les questions non indiquées dans le présent document, veuillez vous référer aux dispositions légales applicables en matière de garantie des consommateurs. Comment activer la garantie Il existe 3 possibilités pour activer la garantie Acqua Brevetti : 1. Encadrez le code QR sur l'étiquette du produit avec votre smartphone. 2. Allez sur www.acquabrevetti.it et entrez dans la section «...
  • Página 18 A1.3 Centres d'assistance technique (C.A.T.) autorisés Acqua Brevetti SRL Les appareils ne peuvent être réparés que par le personnel d'Acqua Brevetti ou par les Centres d'Assistance Technique (C.A.T.) autorisé par Acqua Brevetti SRL. Voir www.acquabrevetti.it pour une liste des C.A.T.
  • Página 19 Toutes les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées exclusivement par les C.A.T. autorisés par Acqua Brevetti SRL. Si l'élément filtrant est visiblement sale et/ou si le nettoyage ordinaire n'est pas efficace, l'élément filtrant doit être remplacé. Le filtre doit être désinfecté chaque année ou lors de périodes d'inutilisation de plus de 30 jours ou si le besoin s'en fait sentir.
  • Página 20 à la terre du système électrique (la présence d'une connexion pontée sur le compteur d'eau en est une indication claire). Vérifiez l'existence d'une autre mise à la terre avant d'ouvrir le tuyau. Acqua Brevetti SRL décline toute responsabilité pour les dommages aux choses ou aux personnes dérivant d'une installation incorrecte de l'appareil et/ou d'une installation dans un système qui n'est pas conforme aux lois en vigueur et...
  • Página 21 à la consommation humaine. • • (Bravo, BravoDUE) dans la conduite d'eau froide en aval du compteur et en amont de l'équipement à protéger ; BravoCALOR peut être installé sur les lignes d'eau chaude. •...
  • Página 22 Cláusula de propiedad del manual Este manual y su contenido son propiedad exclusiva de Acqua Brevetti SRL y no pueden ser reproducidos de ninguna forma, ni siquiera parcialmente. Acqua Brevetti SRL se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso en sus productos y manuales y no tiene la obligación de actualizar los productos o manuales...
  • Página 23 En lo que respecta a todo lo que no se indica aquí, remítase a las disposiciones legales aplicables en materia de garantías de los consumidores. Cómo activar la garantía Existen 3 posibilidades para activar la garantía Acqua Brevetti: 1. Encuadre el código QR de la etiqueta del producto con su smartphone. 2. Vaya a www.acquabrevetti.it...
  • Página 24 Cualquier uso distinto al previsto en este documento. Acqua Brevetti SRL no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del aparato o por el incumplimiento de las indicaciones de este documento. En caso de duda, póngase en contacto con Acqua Brevetti SRL (tel.
  • Página 25 Cartucho especial resistente a los golpes de presión para eliminar la deformación y el aplastamiento. BRAVO está equipado con una llave de plástico para abrir el filtro. BravoDUE Filtración desde el interior hacia el exterior del cartucho.
  • Página 26 Todas las operaciones extraordinarias de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por los C.A.T. Acqua Brevetti SRL autorizados. Si el elemento filtrante está visiblemente sucio y/o cuando la limpieza ordinaria no es efectiva, el elemento filtrante debe ser reemplazado.
  • Página 27 Instale Bravo, BravoDUE, BravoCALOR: exclusivamente en instalaciones que suministran agua para el consumo humano. • (Bravo, BravoDUE) en la tubería de agua fría aguas abajo del contador y aguas arriba del equipo a • proteger; BravoCALOR puede instalarse en líneas de agua caliente.
  • Página 28 Bravo y BravoCALOR Bravo y BravoCALOR pueden instalarse en posición horizontal con la salida del filtro siempre hacia abajo. Para la correcta instalación del equipo, consulte la hoja adjunta Esquemas y datos técnicos. Cualquier otra configuración podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
  • Página 29 Eigentumsklausel des Handbuchs Dieses Handbuch und sein Inhalt sind ausschließliches Eigentum von Acqua Brevetti SRL und dürfen auch in Auszügen in keiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Acqua Brevetti SRL behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an seinen Produkten und Handbüchern vorzunehmen und ist nicht verpflichtet, frühere Produkte oder Handbücher zu aktualisieren.
  • Página 30 Tätigkeit zusammenhängen. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum, das durch einen Steuerbeleg oder ein gleichwertiges Dokument nachgewiesen wird. Die Garantie erstreckt sich auf das Produkt von Acqua Brevetti und seine Komponenten. Die Garantie deckt keine Mängel am Acqua Brevetti-Produkt ab, die: 1.
  • Página 31 A1.3 Von Acqua Brevetti SRL autorisierte technische Servicezentren (TSZ) Der Kundendienst am Gerät darf nur von Personal von Acqua Brevetti SRL oder von den technischen Servicezentren (TSZ) durchgeführt werden die von Acqua Brevetti SRL autorisiert wurden. Auf der Webseite www.acquabrevetti.it finden Sie eine Liste der nächstgelegenen autorisierten technischen Servicezentren.
  • Página 32 FT222, FT224). BravoCALOR ist ein Filter von geringer Größe für hohe Durchflussmengen bei niedrigen Druckverlusten. A1.5 Eigenschaften des zu behandelnden Wassers Bravo, BravoDUE und BravoCALOR wurden für die Behandlung von Wasser für den menschlichen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Achtung! Chloridionenkonzentration von mehr als 200 mg/l und aggressives Wasser begünstigen Korrosion durch Entzinkung.
  • Página 33 Nichtnutzung bis zu 30 Tagen: Reinigen Sie den Filter wiederholt (4-5 Mal), indem Sie ihn 30 Sekunden lang in der Ablassposition halten, damit der Filter ausreichend gespült wird. Nichtnutzung über 30 Tage: Kontaktieren Sie ein technisches Servicezentrum (TSZ), das von Acqua Brevetti SRL autorisiert ist, um den Filter desinfizieren zu lassen (die Desinfektion gehört zu den außerordentlichen Wartungsarbeiten).
  • Página 34 (das Vorhandensein einer Brückenverbindung am Wasserzähler ist ein deutlicher Hinweis darauf). Prüfen Sie vor dem Öffnen des Rohrs, ob eine andere Erdung vorliegt. Acqua Brevetti SRL lehnt jede Verantwortung für Sach- oder Personenschäden ab, die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Geräts und/oder aus einer Installation in einem System ergeben, das nicht den geltenden Gesetzen entspricht, sowie für den Fall,...
  • Página 35 Messingkopf des Filters aufgedruckten Pfeil angegeben ist. Bravo und BravoCALOR Bravo und BravoCALOR können horizontal installiert werden, wobei der Filterauslass immer nach unten zeigen muss. Ziehen Sie für eine korrekte Installation das beigefügte Blatt Pläne und technische Daten zu Rate. Jede andere Konfiguration kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts führen.
  • Página 36 Aquest manual i els seus continguts són propietat exclusiva d'Acqua Brevetti SRL i no es poden reproduir de cap manera, ni tan sols parcial. Acqua Brevetti SRL es reserva el dret de fer canvis sense previ avís als seus productes i manuals i sense tenir l’obligació d'actualitzar produccions o manuals anteriors.
  • Página 37 Per a tot allò no indicat aquí, consulteu les disposicions legals vigents en relació amb la garantia legal per al consumidor. Com activar la garantia Per activar la garantia Acqua Brevetti hi ha 3 possibilitats: 1. Utilitzeu el vostre telèfon intel·ligent per veure el codi QR a l’etiqueta del producte. 2. Connecteu-vos al lloc web www.acquabrevetti.it i introduïu l’element...
  • Página 38 A1.1 Finalitat de Bravo, BravoDUE, BravoCALOR Els equips coberts en aquest manual són filtres mecànics de protecció de neteja (Bravo i Bravo CALOR) i autonetejadors (Bravo DUE) amb sistema de rentat operat manualment, equipat amb una xarxa de filtre i dissenyat per a la filtració...
  • Página 39 Totes les operacions de manteniment extraordinari han de ser realitzades exclusivament pel C.A.T. autoritzat per Acqua Brevetti SRL. Si l’element del filtre està visiblement brut o quan la neteja ordinària no és efectiva, és necessari reemplaçar l'element del filtre. El filtre s’hauria de sanejar anualment o per períodes de no utilització...
  • Página 40 No utilització en més de 30 dies: contacteu amb un Centre d'Assistència Tècnica (C.A.T.) Autoritzat per Acqua Brevetti S.R.L. per higienitzar el filtre (manteniment extraordinari). A2.4 Programa de manteniment Freqüència d' Descripció de les operacions Operador operacions 3-4 dies Neteja del filtre...
  • Página 41 Comproveu si hi ha una presa de terra addicional abans d'obrir la mànega. Acqua Brevetti SRL declina tota responsabilitat pels danys a la propietat o a les persones derivats de la instal·lació incorrecta de l'equip o instal·lació en un sistema que no compleixi amb les lleis vigents i en el cas que no es compleixi el que disposa aquest manual.
  • Página 42 Bravo i BravoCALOR Bravo i BravoCALOR es poden instal·lar en posició horitzontal amb el desguàs del filtre sempre orientada cap avall. Per a la correcta instal·lació de l'equip, consulteu els plànols i la fitxa tècnica adjunts. Qualsevol altra configuració...
  • Página 43 Klavzula o lastništvu priročnika Ta priročnik in njegova vsebina sta izključna last Acqua Brevetti SRL in ju ni mogoče reproducirati v nobeni obliki, niti delno. Acqua Brevetti SRL si pridržuje pravico do sprememb brez predhodnega obvestila svojih izdelkov in priročnikov ter brez obveznosti posodabljanja prejšnje proizvodnje ali priročnikov.
  • Página 44 Naprave so čistilne naprave in niso mehčalci vode. Predvidena uporaba Bravo in BravoDUE. Filtracija hladne vode (temperatura vode do 30 °C), namenjene za prehrano ljudi (v skladu z zakonsko uredbo 31/01). BravoCALOR. Filtracija tople in hladne vode (temperatura vode do 90 °C), namenjene za prehrano ljudi (v skladu z zakonsko uredbo 31/01).
  • Página 45 A1.3 Centri za tehnično pomoč (C.T.P.) pooblaščeni s strani Acqua Brevetti SRL Opremo lahko servisira samo osebje Acqua Brevetti ali centri za tehnično pomoč (C.T.P.) pooblaščeni s strani Acqua Brevetti SRL. Obiščite spletno mestowww.acquabrevetti.itza seznam najbližjih pooblaščenih C.T.P. Za nadaljnje informacije o C.T.P. se obrnite na Acqua Brevetti SRL (tel.: 049.8973432, e-pošta: servizi@acquabrevetti.it).
  • Página 46 Neuporaba do 30 dni: večkrat izvedite postopek čiščenja filtra (4-5-krat), pri čemer držite filter v odtočnem položaju vsaj 30 sekund, da omogočite ustrezno izpiranje filtra. Neuporaba več kot 30 dni: obrnite se na center za tehnično pomoč (C.T.P.) pooblastila Acqua Brevetti SRL za sanacijo filtra (izredni vzdrževalni poseg).
  • Página 47 Namestite Bravo, BravoDUE, BravoCALOR: izključno v sistemih, ki oskrbujejo vodo, namenjeno za prehrano ljudi. • (Bravo, BravoDUE) v cevi za hladno vodo za števcem in gorvodno od naprave, ki jo je treba zaščititi; • BravoCALOR je mogoče namestiti na napeljavo za toplo vodo.
  • Página 48 Bravo in BravoCALOR Bravo in BravoCALOR lahko namestite vodoravno, tako da je odtok filtra vedno obrnjen navzdol. Za pravilno namestitev opreme glejte priloženi list Sheme in tehnični podatki. Vsaka druga konfiguracija lahko povzroči nepravilno delovanje opreme.
  • Página 49 Vlasnička klauzula ovog priručnika Ovaj priručnik i njegov sadržaj isključivo su vlasništvo tvrtke Acqua Brevetti SRL i ne smiju se reproducirati u bilo kojem obliku, čak ni djelomično. Acqua Brevetti SRL zadržava pravo izmjene svojih proizvoda i priručnika bez prethodne najave i bez ažuriranja prethodnih proizvoda ili priručnika.
  • Página 50 Registracija proizvoda nije obvezna i stoga ne predstavlja nužan uvjet za uživanje prava na jamstvo utvrđeno zakonom. Acqua Brevetti poštuje vašu privatnost. Za dodatne pojedinosti pogledajte našu Izjavu o privatnosti.
  • Página 51 A1.3 Centri za tehničku pomoć (C.A.T.) koji imaju ovlaštenje tvrtke Acqua Brevetti SRL Opremu može servisirati samo osoblje tvrtke Acqua Brevetti ili Centri za tehničku pomoć (C.A.T.) koji imaju ovlaštenje tvrtke Acqua Brevetti SRL. Popis najbližih ovlaštenih Centara za tehničku pomoć potražite u odjeljku www.acquabrevetti.it Za dodatne informacije o Centrima za tehničku pomoć...
  • Página 52 1. Acqua Brevetti SRL jamči da u slučaju ulazne vode koja je u skladu s parametrima pitke vode, oprema vraća vodu koja je još uvijek unutar parametara iste uredbe. Ako se vodi koja se dovodi u opremu...
  • Página 53 (prisutnost premosnog spoja na vodomjeru jasan je znak ove okolnosti). Provjerite postoji li drugo uzemljenje prije otvaranja cijevi. Acqua Brevetti SRL odbacuje svaku odgovornost za štetu na stvarima ili ljudima koja proizlazi iz neispravne instalacije opreme i/ili instalacije u sustavu koji nije u skladu s važećim zakonima i u slučaju da ne poštuju se odredbe ovog priručnika.
  • Página 54 Instalirajte Bravo, BravoDUE, BravoCALOR: isključivo u sustavima koji opskrbljuju vodom namijenjenom za ljudsku potrošnju. • (Bravo, BravoDUE) u cijevi hladne vode nizvodno od mjerača i uzvodno od opreme koju treba zaštititi; • BravoCALOR se može instalirati na vodove tople vode.
  • Página 55 Cláusula de propriedade do manual O presente manual e o seu conteúdo é propriedade exclusiva da Acqua Brevetti SRL e não pode ser reproduzido de nenhuma maneira, nem de forma parcial. A Acqua Brevetti SRL reserva-se o direito de realizar modificações sem aviso prévio nos seus produtos e nos manuais, e sem a ter obrigação de atualizar produções ou manuais...
  • Página 56 A duração da garantia é de 24 meses a contar da data de compra atestada por documento fiscal ou por documento de valor equivalente. A garantia cobre o produto da Acqua Brevetti e os seus componentes. A garantia não cobre os defeitos no produto da Acqua Brevetti que: 1.
  • Página 57 Tel. : +39.049.8974006 - Fax: +39.049.8978649 Site internet: www.acquabrevetti.it E-mail: info@acquabrevetti.it A1.3 Centros de Assistência Técnica (C.A.T.) autorizados pela Acqua Brevetti SRL A assistência do equipamento pode só pode ser executada por pessoal da Acqua Brevetti ou pelos Centros de Assistência Técnica (C.A.T.) autorizados pela Acqua Brevetti SRL.
  • Página 58 Cartucho especial resistente aos choques de pressão para eliminar deformações e esmagamentos. O BRAVO é dotado de chave de plástico para a abertura do filtro. BravoDUE Filtragem do interior para o exterior do cartucho. O sistema de descarga de alta velocidade é ativado manualmente, ao abrir a válvula de fundo.
  • Página 59 Todas as operações de manutenção extraordinária devem ser desempenhadas exclusivamente pelos C.A.T. autorizados pela Acqua Brevetti SRL. Se o elemento filtrante estiver visivelmente sujo e/ou quando a limpeza ordinária não for eficaz, será necessário substituir o mesmo.
  • Página 60 à terra do sistema elétrico (a presença de uma ligação em ponte no contador de água é um sinal claro dessa circunstância). Verificar a presença de outra ligação à terra antes de abrir o tubo. A Acqua Brevetti SRL declina qualquer responsabilidade por danos a bens ou pessoas derivados da instalação errada do...
  • Página 61 • (Bravo, BravoDUE) na tubagem da água fria a jusante do contador e a montante do equipamento a proteger; O BravoCALOR pode ser instalado em linhas de água quente. em local higienicamente idóneo, enxuto, bem arejado, limpo, fechado, protegido contra: gelo, humidade •...
  • Página 62 Clauză privind proprietarea manualului Acest manual și conținutul său sunt proprietatea exclusivă a societății Acqua Brevetti SRL și nu pot fi reproduse sub nicio formă, nici măcar parțial. Acqua Brevetti SRL își rezervă dreptul de a face modificări fără notificare prealabilă...
  • Página 63 Acqua Brevetti SRL sau de către Centrele de Asistență Tehnică (C.A.T.) autorizate de Acqua Brevetti SRL. Orice abuz în perioada de garanție are ca rezultat decăderea cu efect imediat a garanției. Acqua Brevetti SRL nu își asumă nicio responsabilitate în cazul în care nerespectării instrucțiunilor din acest manual.
  • Página 64 (sistem de scurgere de mare viteză). Această operațiune simplă permite evacuarea impurităților în suspensie în apă și curățarea eficientă a cartuşului de filtrare. BRAVO poate fi dezasamblat cu ușurință pentru a facilita curățarea și întreținerea. Realizat cu cap de alamă rezistent la solicitările tipice ale sistemelor și care sunt capabile să...
  • Página 65 Toate operațiunile de întreținere extraordinară trebuie efectuate exclusiv de către un C.A.T. autorizat de Acqua Brevetti SRL. Dacă elementul de filtrare este vizibil murdar și/sau când curățarea obișnuită nu este eficientă, este necesar să înlocuiți elementul de filtrare. Anual sau pentru perioade de inactivitate ce depășesc 30 de zile sau când este nevoie, filtrul trebuie igienizat.
  • Página 66 în poziția de golire timp de cel puțin 30 de secunde pentru a permite spălarea adecvată a filtrului. Inactivitate de peste 30 de zile: contactați un Centru de Asistență Tehnică (C.A.T.) autorizat de Acqua Brevetti S.R.L. pentru igienizarea filtrului (intervenție de întreținere extraordinară).
  • Página 67 • exclusiv în sistemele care furnizează apă destinată consumului uman. • (Bravo, BravoDUE) în conducta de apă rece din aval de contor și în amonte de echipamentul de protejat; BravoCALOR poate fi instalat pe liniile de apă caldă. • într-un loc adecvat din punct de vedere igienic, uscat, bine ventilat, curat, în interior, departe de: îngheț, umiditate și agenți atmosferici (ploaie, zăpadă, grindină), expunere directă...
  • Página 68 ștanțată pe capul de alamă al filtrului. Bravo și BravoCALOR Bravo și BravoCALOR pot fi instalați orizontal cu scurgerea filtrului mereu îndreptată în jos. Pentru instalarea corectă a echipamentului, consultați diagrama Scheme și date tehnice anexate. Orice altă configurație poate duce la funcționarea incorectă...
  • Página 69 Ekstraordinær vedligeholdelse må kun udføres af personale fra Acqua Brevetti SRL eller af tekniske servicecentre autoriseret af Acqua Brevetti SRL. Ethvert misbrug inden for garantiperioden medfører garantiens øjeblikkelige bortfald. Acqua Brevetti SRL fraskriver sig ethvert ansvar i tilfælde af manglende overholdelse af instruktionerne i denne brugsanvisning.
  • Página 70 Enhver anden brug end den, der er angivet i dette dokument. Acqua Brevetti SRL kan ikke holdes ansvarlig for skader som følge af forkert brug af udstyret eller manglende overholdelse af anvisningerne i dette dokument. Kontakt Acqua Brevetti SRL (tlf. +39.049.8973432, e-mail:...
  • Página 71 A1.3 Tekniske servicecentre autoriserede af Acqua Brevetti SRL Udstyret må kun serviceres af personale fra Acqua Brevetti eller af tekniske servicecentre autoriseret af Acqua Brevetti SRL. Se webstedet www.acquabrevetti.it for oplysninger om nærmeste autoriserede tekniske servicecenter. Kontakt Acqua Brevetti SRL, hvis du ønsker yderligere oplysninger om servicecentrene (tlf.: +39 049.8973432, e-mail: servizi@acquabrevetti.it).
  • Página 72 Al ekstraordinær vedligeholdelse må kun af de tekniske servicecentre autoriserede af Acqua Brevetti SRL. Hvis filterelementet er synligt snavset, og/eller når den rutinemæssige rengøring ikke er effektiv, er det nødvendigt at udskifte filterelementet. Hvert år, eller i perioder med inaktivitet på mere end 30 dage, eller hvis behovet opstår, er det nødvendigt at rengøre og desinficere filteret.
  • Página 73 (tilstedeværelsen af en broforbindelse på vandmåleren er et tydeligt tegn på en sådan forbindelse). Kontrollér, om der findes en anden jordforbindelse, før røret åbnes. Acqua Brevetti SRL fralægger sig ethvert ansvar for skader på ejendom eller personer som følge af forkert installation af udstyret og/eller installation i et system, der ikke opfylder kravene i den gældende lovgivning, og/eller hvis anvisningerne i denne brugsanvisning...
  • Página 74 Bravo og BravoCALOR Bravo og BravoCALOR kan installeres vandret, altid med filterafløbet nedad. Se det vedlagte blad Tegninger og for oplysninger om korrekt installation. Enhver anden konfiguration kan føre til tekniske specifikationer fejlbetjening af udstyret.
  • Página 75 Eigendomsclausule van de handleiding Deze handleiding en de inhoud ervan zijn het exclusieve eigendom van Acqua Brevetti SRL en mogen in geen enkele vorm, zelfs niet gedeeltelijk, worden gereproduceerd. Acqua Brevetti SRL behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in haar producten en handleidingen en zonder eerdere producties of handleidingen bij te werken.
  • Página 76 De garantie activeren Er zijn 3 mogelijkheden om de garantie van Acqua Brevetti te activeren: 1. Scan de QR-code op het etiket van het product met uw smartphone. 2. Ga naar de website www.acquabrevetti.it, klik op “Garantie activeren” in het...
  • Página 77 “Garantie registreren”. 3. Download de App Acqua Brevetti en klik op “Garantie activeren”. Op alle 3 de manieren wordt een pagina geopend waar u uw persoonlijke gegevens en het SN (serienummer) van het gekochte product kunt invoeren. Klik aan het einde van de procedure op "VERZENDEN"...
  • Página 78 (maximale druk 12 bar). Het patroon is gemaakt van roestvrij staal en bevestigd op een bus met een o-ringafdichting. Speciaal patroon dat bestand is tegen drukstoten om vervormingen en platdrukken te voorkomen. BRAVO is uitgerust met een plastic sleutel om het filter te openen.
  • Página 79 Alle buitengewone onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de Erkende Technische Servicecentra van Acqua Brevetti SRL. Als het filterelement zichtbaar vuil is en/of wanneer gewone reiniging niet voldoende is, is het noodzakelijk om het filterelement te vervangen.
  • Página 80 (de aanwezigheid van een brugaansluiting op de watermeter is hier een duidelijk teken van). Controleer of er een andere aarding aanwezig is voordat u de leiding opent. Acqua Brevetti SRL wijst elke aansprakelijkheid af voor schade aan eigendommen of personen als gevolg van onjuiste installatie van de apparatuur en/of installatie in een systeem dat niet voldoet aan de geldende wetten en indien de voorschriften van deze handleiding niet worden nageleefd.
  • Página 81 Installeer Bravo, BravoDUE, BravoCALOR: uitsluitend in installaties die voor menselijke consumptie bestemd water leveren. • (Bravo, BravoDUE) in de koudwaterleiding stroomafwaarts van de meter en stroomopwaarts van de te • beschermen apparatuur; BravoCALOR kan worden geïnstalleerd op een warmwaterleiding. op een hygiënisch geschikte, droge, goed geventileerde, schone plaats, binnen, uit de buurt van: vorst, •...
  • Página 82 Ρήτρα ιδιοκτησίας του εγχειριδίου Αυτ ό τ ο ε γχειρίδιο και τ α πε ριε χόμε νά τ ου αποτ ε λούν αποκλε ιστ ική ιδιοκτ ησία τ ης Acqua Brevetti SRL και δεν ε πιτ ρέ πετ αι να αναπαραχθούν σε οποιαδήποτ ε μορφή, ούτ ε καν με ρική. Η Acqua Brevetti SRL διατ...
  • Página 83 ε πομέ νως δε ν αποτ ελεί απαραίτ ητ η προϋπόθε ση για τ ην απόλαυση τ ου δικαιώματ ος εγγύησης που θε σπίζε τ αι από τ ο νόμο. Η Acqua Brevetti σέ βε τ αι τ ο απόρρητ ό σας. Για πε ρισσότ ε ρε ς λε πτ ομέ ρε ιε ς, ανατ...
  • Página 84 και εισαγάγε τε τ ο στ οιχε ίο "Ενε ργοποίηση ε γγύησης" στ ο με νού και, στ η συνέχεια, "Εγγραφή ε γγύησης". 3. Κατ ε βάστ ε τ ην ε φαρμογή Acqua Brevetti και ε ισαγάγε τ ε τ ο στ οιχείο "Ενε ργοποίηση...
  • Página 85 A1.3 Κέ ντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημέ νη Acqua Brevetti SRL Η βοήθε ια τ ου ε ξοπλισμού μπορε ί να εκτ ελε στ ε ί μόνο από τ ο προσωπικό τ ης Acqua Brevetti SRL ή από τ α Κέντ ρα Τε χνικής Βοήθε ιας (CAT) ε ξουσιοδοτ ημέ νο από τ ην Acqua Brevetti SRL. Συμβουλευτ ε ίτ ε τ ον...
  • Página 86 με γαλύτ ε ρη από 1. Η Acqua Brevetti SRL ε γγυάτ αι ότ ι έναντ ι τ ου νε ρού ε ισόδου που συμμορφώνε τ αι με τις παραμέ τ ρους πόσης, ο εξοπλισμός ε πιστ ρέ φει νε ρό που εξακολουθε ί να ε ίναι ε ντ ός των παραμέ τ ρων τ ου ίδιου...
  • Página 87 Μη χρήση (πάνω από 30 ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ C.A.T. ημέ ρες) ΦΥΣΙΓΓΙΟ: αντικατ άστ αση (αν χρε ιάζετ αι) ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ Ετ ήσιο O-Ring: ε λέ γξτ ε τ η στ εγανότ ητ α, σε πε ρίπτωση C.A.T. αλλαγής απώλειας Μανόμε τ ρο: ελέγξτε τ η λε ιτ ουργία Α3 ΕΠΙΛΥΣΗ...
  • Página 88 γε ίωση τ ου ηλεκτ ρικού συστ ήματ ος (η ύπαρξη σύνδε σης γέ φυρας στ ο με τ ρητ ή νε ρού είναι σαφής έ νδε ιξη αυτ ού). Ελέ γξτ ε για άλλη γε ίωση πριν ανοίξε τε τ ο σωλήνα. Η Acqua Brevetti SRL αποποιε ίτ αι...
  • Página 89 Bravo και BravoCALOR Τα Bravo και BravoCALOR μπορούν να εγκαταστ αθούν οριζόντια με τ ην έξοδο τ ου φίλτ ρου πάντ α στ ραμμέ νη προς τ α κάτ ω. Για σωστ ή ε γκατ άστ αση τ ου ε ξοπλισμού, ανατ ρέ ξτ ε στ ο συνημμέ νο φύλλο...
  • Página 90 B1.5 Σύνδεση εκκέ νωσης Προειδοπ οίηση! Ο σωλήνας αποστ ράγγισης νε ρού αντ ίστ ροφης πλύσης φίλτ ρου δεν μπορε ί να στ ε ρε ωθεί απε υθε ίας στ ο φίλτ ρο. Η αποστ ράγγιση τ ου φίλτ ρου πρέ πε ι να τ οποθετ ε ίτ αι σε ε λάχιστ η απόστ αση 20 από...
  • Página 91 Manutenção ordinária - Întreținere ordinară - Rutinemæssig vedligeholdelse - Gewoon onderhoud - Τακτική συντήρηση A2.1.1 Bravo – BravoDUE Pulizia del filtro Ogni 3-4 giorni e quando la pressione idraulica a disposizione delle utenze si riduce eseguire la pulizia del filtro. 1) Aprire lo scarico, 2) lasciare aperto lo scarico per 1-2 minuti e comunque fino all’eliminazione dello sporco accumulato nel vaso, quindi 3) chiudere lo scarico.
  • Página 92 Čišćenje filtra Svaka 3-4 dana i kada se hidraulički tlak dostupan primjeni smanji, očistite filtar. 1) Otvorite odvod, 2) ostavite odvod otvoren 1-2 minute i u svakom slučaju dok se nakupljena prljavština u posudi ne isprazni, a zatim 3) zatvorite odvod. Ako je potrebno, ponovite postupak. Tijekom čišćenja vizualno provjerite nepropusnost filtra i stanje unutarnjih dijelova (znakovi korozije, oštećenje/lom uloška, nakupljanje prljavštine).
  • Página 93 Pulizia cartuccia filtrante Con frequenza mensile o qualora la cartuccia presentasse evidenti segni di intasamento è necessario procedere alla pulizia diretta della cartuccia filtrante. Seguire la procedura di seguito descritta. 1) Mettere il filtro in by pass. 2) Aprire il rubinetto di fondo in modo da scaricare l’acqua dal vaso. 3) Aprire il vaso (utilizzando la chiave in dotazione) 4) Estrarre la cartuccia filtrante dal suo alloggiamento o-ring, rimuovere l’o-ring e procedere con la pulizia interna ed esterna della cartuccia mediante l’ausilio dello scovolino in dotazione e con acqua calda.
  • Página 94 Mensualmente o si el cartucho muestra claros signos de obstrucción, el cartucho filtrante debe ser limpiado directamente. Siga el procedimiento descrito a continuación. 1) Ponga el filtro en bypass. 2) Abra el grifo inferior para vaciar el agua del recipiente. 3) Abra el recipiente (con la llave adjunta) 4) Extraiga el cartucho filtrante de su alojamiento, retire la junta tórica y proceda a limpiar el interior y el exterior del cartucho con el limpiador de tuberías suministrado y agua caliente.
  • Página 95 2) Odprite spodnjo pipo, da izpustite vodo iz posode. 3) Odprite posodo (s priloženim ključem) 4) Izvlecite filtrirni vložek iz ohišja o-tesnila, odstranite o-tesnilo in nadaljujte z notranjim in zunanjim čiščenjem vložka s priloženo krtačo in vročo vodo. O-tesnilo temeljito očistite tako, da ga obrišete s kosom čistega vpojnega papirja ali krpo.
  • Página 96 bucată de hârtie absorbantă curată sau pe o cârpă. Clătiți-l bine cu apă fierbinte, având grijă să nu deteriorați inelul O. Curățați bine lăcașul inelului O cu o cârpă curată sau hârtie absorbantă, eliminând orice reziduuri. Curățați cu atenție interiorul recipientului și capul cu o cârpă sau hârtie și apă fierbinte, acordând o atenție deosebită...
  • Página 97 Καθαρίστ ε καλά τ ο ε σωτε ρικό τ ου μπολ και τ ο κε φάλι με έ να πανί ή χαρτ ί και ζε στ ό τ ρε χούμε νο νε ρό, δίνοντ ας ιδιαίτ ε ρη προσοχή στ ην απομάκρυνση τ υχόν βρωμιάς που έχει κολλήσε ι στα νήματ α. Προσοχή! Η...
  • Página 98 Alle 3-4 Tage und wenn der für die Verbraucher verfügbare Hydraulikdruck abnimmt, muss der Filter gereinigt werden. 1) Den Ablauf öffnen, 2) den Ablauf 1-2 Minuten bzw. so lange, bis der ganze Schmutz im Filtertopf beseitigt ist, offen lassen, dann 3) den Ablauf wieder schließen. Wiederholen Sie den Vorgang, falls erforderlich. Kontrollieren Sie im Zuge der Reinigung den Filter per Sichtprüfung auf seine Dichtigkeit sowie den Zustand der innenliegenden Teile (Korrosionsspuren, Schäden / Brüche am Filtereinsatz, Schmutzablagerungen).
  • Página 99 zachte, schone doek bevochtigd drinkwater. Gebruik voor reinigen geen reinigingsmiddelen/oplosmiddellen/chemische producten. Καθαρισμός του φίλτρου Καθαρίζε τ ε τ ο φίλτ ρο κάθε 3-4 ημέ ρε ς και όταν μειωθεί η υδραυλική πίε ση που είναι διαθέσιμη στ ους χρήστ ες. 1) Ανοίξτε τ ην αποχέτ ε υση, 2) αφήστ ε τ ην αποχέ τ ε υση ανοιχτ ή για 1-2 λε πτ ά και σε κάθε πε...
  • Página 100 warmem Wasser. Achten Sie darauf, auch etwaige Schmutzrückstände am Gewinde zu entfernen. 5) Bauen Sie den Filter wieder zusammen, indem Sie den Filtertopf von Hand einführen, bis er den inneren Einsatz unten berührt. Neteja del cartutx del filtre Mensualment o si el cartutx mostra signes evidents d'obstrucció, el cartutx del filtre s'ha de netejar directament. Seguiu els passos següents.
  • Página 101 Καθαρισμός φυσιγγίου φίλτρου Μία φορά τ ο μήνα ή ε άν τ ο φυσίγγιο παρουσιάζε ι ε μφανή σημάδια απόφραξης, είναι απαραίτ ητ ο να καθαρίζε τ ε απε υθείας τ ο φυσίγγιο φιλτ ραρίσματ ος. Ακολουθήστε τ η διαδικασία που περιγράφε τ αι παρακάτ...
  • Página 102 INGOMBRI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUNGEN • DIMENSIONS • DIMENZIJE • DIMENZIJE • DIMENSÕES • DIMENSIUNI • MÅL • AFMETINGEN • ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ BRAVO CODICE • CODE • CODE • CÓDIGO • CODE • CODI • KODA • ŠIFRA • CÓDIGO • COD • KODE •...
  • Página 103 INGOMBRI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUNGEN • DIMENSIONS • DIMENZIJE • DIMENZIJE • DIMENSÕES • DIMENSIUNI • MÅL • AFMETINGEN • ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ BRAVODUE CODICE • CODE • CODE • CÓDIGO • CODE • CODI • KODA • ŠIFRA • CÓDIGO • COD • KODE • CODE - ΚΩΔΙΚΑΣ...
  • Página 104 INGOMBRI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • DIMENSIONES • ABMESSUNGEN • DIMENSIONS • DIMENZIJE • DIMENZIJE • DIMENSÕES • DIMENSIUNI • MÅL • AFMETINGEN AFMETINGEN • ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ BRAVOCALOR CODICE • CODE • CODE • CÓDIGO • CODE • CODI • KODA • ŠIFRA • CÓDIGO • COD • KODE • CODE - ΚΩΔΙΚΑΣ...
  • Página 105 DA: 1. Instruktioner; 2. Garanti / Logbog over indgreb; 3. Filteret Bravo; 4.. Nøgle til åbning NL: 1. Instructies; 2. Garantie / Interventieregister; 3. Filter Bravo; 4. Sleutel EL: 1. Οδηγίε ς. 2. Εγγύηση / Μητ ρώο σέ ρβις. 3. Φίλτ ρο Bravo. 4. Κλε ιδί ανοίγματ ος...
  • Página 106 DOTAZIONI BRAVODUE • EQUIPMENT BRAVODUE • DOTATIONS BRAVODUE• EQUIPAMIENTO BRAVODUE • LIEFERUMFANG BRAVODUE • EQUIP BRAVODUE • OPREMA BRAVODUE • OPREMA BRAVODUE • EQUIPAMENTOS BRAVODUE • DOTĂRI BRAVODUE • TILBEHØR TIL BRAVODUE • INHOUD BRAVODUE • ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ BRAVODUE IT: 1. Istruzioni; 2. Garanzia / registro degli interventi; 3. Filtro BravoDUE; 4. Chiave di apertura EN: 1.
  • Página 107 DOTAZIONI BRAVOCALOR • EQUIPMENT BRAVOCALOR • DOTATIONS BRAVOCALOR • EQUIPAMIENTO BRAVOCALOR • LIEFERUMFANG BRAVOCALOR • EQUIP BRAVOCALOR • OPREMA BRAVOCALOR • OPREMA BRAVOCALOR • EQUIPAMENTOS BRAVOCALOR • DOTĂRI BRAVOCALOR • TILBEHØR TIL BRAVOCALOR • INHOUD BRAVOCALOR • • ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ BRAVOCALOR IT: 1.
  • Página 108 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES • DATOS TÉCNICOS • TECHNISCHE DATEN • DADES TÈCNIQUES • TEHNIČNI PODATKI • TEHNIČKI PODACI • DADOS TÉCNICOS • DATE TEHNICE • TEKNISKE SPECIFIKATIONER • TECHNISCHE GEGEVENS • ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ BRAVO FT300 FT310 FT302...
  • Página 109 água • T. apă • T. vand • T. water • Νε ρό τ . (min-max), °C T. ambiente • Room t. • T. ambiante • T. ambiente • Raumtemp. • T. ambient • T. 5-40 okolje • Okolna t.• T. ambiente • T.
  • Página 110 BRAVOCALOR FT230 FT232 FT234 FT220 FT222 FT224 FT210 FT212 FT214 FT200 FT202 FT204 Connessioni • Connections • Connexions • Conexiones • Anschlüsse • Connexions • ½” F ¾” F 1” F ½” F ¾” F 1” F Povezave • Priključci • Conexões •...
  • Página 111 ETICHETTATURA • LABELING • ETIQUETTAGE • ETIQUETADO • ETIKETTEN • ETIQUETATGE • ETIKETIRANJE • OZNAČAVANJE • ETIQUETAGEM • ETICHETARE • MÆRKNING • ETIKETTEN ΤΙΤΛΟΦΟΡΗΣΗ • Product description Article number Connections Flow rate Temperature Filtration Serial number Manufacturer’s address...
  • Página 112 ESPLOSO • EXPLODED VIEW • ÉCLATÉ • VISTA EXPLOSIONADA • EXPLOSIONSZEICHNUNG • ESPECEJAMENT • EKSPLOZIJSKA RISBA • ELEMENTI • VISTA EXPLODIDA • EXPLODAT • EKSPLODERET TEGNING • OPENGEWERKTE WEERGAVE ΕΚΡΗΞΕ • BRAVO Pos. Cod. 23022002 99009006 99009001 99009003 99004003 01022018...
  • Página 113 BRAVODUE Pos. Cod. 17007002 17022017 99009005 99004003 01022018...
  • Página 114 BRAVOCALOR Pos. Cod. 23022004 99009006 99009002 11009003 99009004...
  • Página 115 Válvula de by-pass ● Supapă de by-pass ● Bypassventil ● By-pass klep ● Βαλβίδα παράκαμψης – 8. Bravo – BravoCALOR - BravoDUE – 9. Uscita acqua trattata ● Treated water outlet ● Sortie de l’eau traitée ● Salida de agua tratada ● Ausgang für behandeltes Wasser ● Sortida d’aigua tractada ● Izhod obdelane vode ●...
  • Página 116 Installazione 1 Installazione 2 Installazione 3 Installazione 4 Ingresso: destra Ingresso: basso Ingresso: sinistra Ingresso: alto Uscita: basso Uscita: sinistra Uscita: alto Uscita: destra Installation 1 Installation 2 Installation 3 Installation 4 Inlet: right Inlet: bottom Inlet: left Inlet: top Outlet: left Outlet: top Outlet: right...
  • Página 117 I presenti schemi di installazione si propongono di dare le indicazioni necessarie per il corretto funzionamento delle apparecchiature proposte. La realizzazione di un impianto idraulico a regola d’arte e conforme a quanto previsto dal DM N. 37/08 esula dagli scopi del presente documento. These installation diagrams are intended to give the necessary instructions for the proper functioning of the equipment proposed.
  • Página 118 REGISTRO INTERVENTI – INTERVENTIONS - REGISTER - REGISTRE DES INTERVENTIONS REGISTRO INTERVENCIONES MAẞNAHMENPROTOKOLL - REGISTRO INTERVENTI – EVIDENCA POSEGOV - EVIDENCIJA INTERVENCIJA - REGISTO DAS INTERVENÇÕES - REGISTRU DE INTERVENȚII – INTERVENTIEREGISTER – VEDLIGEHOLDELSESREGISTER - ΜΗΤΡΩΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΩΝ Data – Date - Attività...
  • Página 120 Document Revision Revision notes Data MAN162 Issue 02/2021 MAN162 12 languages update 11/2022 MAN162 Greek language update 02/2023...

Este manual también es adecuado para:

BravodueBravocalor