Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
DELI-FRYER
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
PRODUCT OF
DO469FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO469FR

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ DELI-FRYER HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA PRODUCT OF DO469FR...
  • Página 2 DO469FR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
  • Página 5 DO469FR Type nr. apparaat DO469FR N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 6 DO469FR REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
  • Página 7: Information De Recyclage

    DO469FR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 8: Recycling Information

    DO469FR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 9 Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
  • Página 10 DO469FR Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    DO469FR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze...
  • Página 12 DO469FR • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
  • Página 13 DO469FR aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in ‘uit’-stand en trek de stekker...
  • Página 14 DO469FR voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. • Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
  • Página 15 DO469FR • Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel kan komen. • Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in aanraking komen met de verwarmingselementen.
  • Página 16: Voor Het Eerste Gebruik

    DO469FR wanneer je donkere rook uit het toestel ziet komen. Wacht tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te nemen. • Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. • Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
  • Página 17 DO469FR GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm lege ruimte is rondom het toestel. 2. Zorg ervoor dat het frituurmandje in de frituurpan is geplaatst. Het mandje moet hierbij vastklikken.
  • Página 18 DO469FR ontgrendelknop van het mandje niet indrukt tijdens het schudden. Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, • zonnebloemolie of arachideolie. Vermeng deze olie dan goed met de ongebakken frieten, vooraleer de frieten in het mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv.
  • Página 19: Baktijden En -Temperaturen

    DO469FR BAKTIJDEN EN -TEMPERATUREN Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten. Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook afhankelijk van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    DO469FR REINIGING EN ONDERHOUD Maak het toestel na elk gebruik schoon. • • Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen. • Zorg ervoor dat de timerknop op 0 (= uit) staat en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 21 DO469FR PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 22 DO469FR • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 23 DO469FR le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. • Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position «...
  • Página 24 DO469FR l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. • Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. • N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
  • Página 25 DO469FR • Branchez l’appareil sur une prise de courant raccordée à la terre. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. • Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec les résistances chauffantes.
  • Página 26: Avant La Premiere Utilisation

    DO469FR • Débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s’échapper de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de l’appareil. • Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
  • Página 27: Conseils De Cuisson Importants

    DO469FR UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil. 2. Assurez-vous que le panier se trouve dans la cuve. Le panier doit se verrouiller.
  • Página 28 DO469FR à soupe d’huile comme de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide. Mélangez bien l’huile avec les frites crues avant de placer les frites dans le panier. Vous pouvez badigeonner les autres aliments d’un peu d’huile ou utiliser de l’huile en aérosol, par exemple.
  • Página 29 DO469FR TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de différents plats. Attention : ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la quantité et de l’épaisseur des aliments. Tenez également toujours compte des conseils de cuisson susmentionnés.
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    DO469FR Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180° Petits pains précuits 7 min. 200° Cake (gâteau) 20 min. 165° Muffins 15-20 min. 160° NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • • N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager l’appareil.
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    DO469FR SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den...
  • Página 32 DO469FR Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der...
  • Página 33 DO469FR von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
  • Página 34 DO469FR Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. • Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
  • Página 35 DO469FR Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von heißen Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab. • Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
  • Página 36 DO469FR • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen. Halten Sie mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim Entnehmen der Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und die Luft.
  • Página 37 DO469FR TEILE 1. Frittierkorb 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Verriegelungstaste Korb 5. Temperaturanzeigenleuchte: grün 6. Netzkontrollleuchte: rot 7. Timer/An-/Aus-Schalter 8. Temperaturregler 9. Lüftungsschlitze VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Korb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
  • Página 38 DO469FR automatisch. Füllen Sie den Korb mit den Zutaten. Überschreiten Sie dabei nicht die maximale Füllmenge, die durch „MAX“ angegeben ist. Setzen Sie die Frittierpfanne mit dem gefüllten Korb wieder in das Gerät ein. Die Fritteuse startet automatisch wieder (wenn die eingestellte Zeit noch nicht verstrichen ist).
  • Página 39 DO469FR zur Entstehung von weißem Rauch kommen. Snacks, die im Backofen zubereitet werden können, können auch in dieser • Fritteuse zubereitet werden. • Um so knusprige Pommes frites wie möglich zu erhalten, frittieren Sie am besten 500 g Pommes frites pro Durchgang.
  • Página 40: Reinigung Und Pflege

    DO469FR Käsekroketten, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Hühnchen-Nuggets, Fischstäbchen und 6-10 Min. 200°C andere Snacks Hühnerfilet 15 Min. 200°C Hühnerschnitzel, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Steak 8-12 Min. 180°C Fisch 10-15 Min. 180°C Champignons 3-4 Min. 180°C Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min.
  • Página 41 DO469FR etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Diese Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gerät im Inneren mit warmem Wasser und einem weichen Schwamm. • Reinigen Sie das Heizelement zur Entfernung von Lebensmittelresten mit einer Bürste.
  • Página 42: Safety Instructions

    DO469FR SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on...
  • Página 43 DO469FR • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. • Read all instructions before use.
  • Página 44 DO469FR and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. • Do not leave a working appliance unattended. • Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.
  • Página 45 DO469FR hot parts or other heat sources. • Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Connect the appliance to an earthed socket.
  • Página 46 DO469FR • When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet. Keep your hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out of the fryer. Hot steam or air may escape.
  • Página 47: Before The First Use

    DO469FR BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. • Clean the frying pan and basket with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. These parts can also be cleaned in the dishwasher.
  • Página 48 DO469FR IMPORTANT FRYING TIPS It is recommended to shake the fries every 5 to 10 minutes, so that they are • baked evenly. This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the basket. Caution: make sure that you do not press the unlock button of the basket while shaking.
  • Página 49 DO469FR first 18 min. Fries, fresh 140° then 12 min. 180° Fries, frozen 12-20 min. 200° Potato wedges 18-22 min. 180° Croquettes 15 min. 185° Cheese croquettes, frozen 12 min. 180° Chicken nuggets, fish sticks 6-10 min. 200° and other snacks Chicken fillet 15 min.
  • Página 50: Cleaning And Maintenance

    DO469FR CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the appliance after each use. • Do not use any metal or abrasive cleaning products. These could damage the appliance. • Make sure that the timer knob is set to 0 (= off) and unplug the appliance.
  • Página 51: Precauciones Importantes

    DO469FR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los...
  • Página 52 DO469FR • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
  • Página 53 DO469FR • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado...
  • Página 54 DO469FR accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. • Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
  • Página 55 DO469FR • Asegúrese de que no puede entrar ningún líquido en el aparato. • Asegúrese de que todos los ingredientes están correctamente colocados en la cesta, para que no entren en contacto con los elementos calefactores. • No cubra las aberturas de ventilación cuando el aparato está...
  • Página 56: Antes Del Primer Uso

    DO469FR antes de retirar la cesta del aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor. • Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de desplazarlo o limpiarlo. PIEZAS 1. Cesta 2.
  • Página 57: Consejos De Cocina Importantes

    DO469FR 4. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que el botón del temporizador está en 0. 5. Gire el botón de temperatura para ajustar la temperatura deseada. 6. Encienda el aparato girando hacia la derecha el botón del temporizador. Gire el botón al máximo y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la hora deseada -...
  • Página 58: Tiempos Y Temperaturas De Preparación

    DO469FR Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua • antes de freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas. • No prepare ingredientes excesivamente grasientos en la freidora. • Al preparar ingredientes grasientos puede salir humo blanco del aparato. Esto no influye en el funcionamiento del dispositivo o en el resultado final.
  • Página 59 DO469FR Patatas fritas, frescas primer turno, 18 minutos. 140° segundo, 12 min. 180° Patatas fritas, congeladas 12-20 min. 200° Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180° Croquetas 15 min. 185° Croquetas de queso, 12 min. 180° congeladas Nuggets de pollo, 6-10 min.
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento

    DO469FR LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El aparato se debe limpiar después de cada uso. • • No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrían dañar el aparato. Asegúrese de que el botón del temporizador está en 0 (apagado) y retire el •...
  • Página 61: Bezpečnostní Pokyny

    DO469FR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj smí být používán dětmi starších 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. Přístroj a přívodní kabel držte mimo dosah dětí...
  • Página 62 DO469FR • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce a návod uchovejte pro pozdější potřebu. • Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům na informativním štítku přístroje. • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.
  • Página 63 Výrobce ani prodejce nene žádnou odpovědnost při jiném používání než je zde popsáno a doporučeno. • Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně...
  • Página 64 DO469FR opraví. • Přístroj ani přívodní kabel nikdy neponořujte pod vodu. • Děti se nesmí dotýkat el. kabelu ani jej zapojovat. Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho během procesu smažení nedotýkat. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné...
  • Página 65 DO469FR nebo jiných spotřebičů. Vždy musíte nechat alespoň 10cm místo na dostatečnou cirkulaci vzduchu. • Na horní část přístroje nikdy nic nestavte. • Je pravděpodobné, že během používání bude přístroj horký, proto buďte opatrní a vždy se držte v dostatečné vzdálenosti, tak abyste se neopařili.
  • Página 66: Před Prvním Použitím

    DO469FR NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ ČÁSTI 1. Fritovací koš 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Tlačítko pro uvolnění košíku 5. Světelná kontrolka teploty 6. Světelná kontrolka zapnutí 7. Časovač / hlavní spínač 8. Nastavení teploty 9. Vstup vzduchu 10.
  • Página 67 DO469FR nahřívat. Počkejte až do chvíle, kdy se zcela nahřeje na požadovanou teplotu a rozsvítí se kontrolka nahřátí. Rozsvícení kontrolky nahřátí signalizuje dosažení požadované teploty a vhodný okamžik pro začátek fritování. 7. Vytáhněte nádobu z přístroje (zatím prázdnou). Přístroj se automaticky pozastaví.
  • Página 68 DO469FR Tenčí hranolky budou křupavější než hranolky silnější. • Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu • vkládejte do fritovacího košíku. Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a •...
  • Página 69: Čištění A Údržba

    DO469FR Masové kuličky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min. 160 °C Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové...
  • Página 70: Bezpečnostné Pokyny

    DO469FR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prístroj nesmie byť používaný deťmi starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba za neustáleho dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom. Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí...
  • Página 71 DO469FR • Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce inštrukcie a návod uschovajte pre neskoršiu potrebu. • Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na informatívnym štítku prístroja. • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky.
  • Página 72 DO469FR odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. • Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. • Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené...
  • Página 73 DO469FR sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. • Prístroj ani prívodný kábel nikdy neponárajte pod vodu. • Deti sa nesmú dotýkať el. kábla ani ho zapájať. Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu...
  • Página 74 DO469FR • Nikdy prístroj neumiestňujte do blízkosti stien alebo iných spotrebičov. Vždy musíte nechať aspoň 10cm miesto na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. • Na hornú časť prístroja nikdy nič nestavajte. • Je pravdepodobné, že počas používania bude prístroj horúci, preto buďte opatrní a vždy sa držte v dostatočnej vzdialenosti, tak aby...
  • Página 75: Pred Prvým Použitím

    DO469FR 30 min vychladnúť, až potom premiestňujte. NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU ČASTI Fritovací kôš Fritovací nádoba Rukoväť Tlačidlo pre uvoľnenie košíka Svetelná kontrolka teploty Svetelná kontrolka zapnutia Časovač / hlavný spínač Nastavenie teploty Vstup vzduchu 10. Výstup vzduchu PRED PRVÝM POUŽITÍM...
  • Página 76 DO469FR 6. Prístroj zapnete nastavením a pootočením časovača v smere hodinových ručičiek. Časovač otočte ( “natiahnite”) do maximálnej hodnoty a vrátením späť nastavte požadovaný čas (nahrievanie prístroja zaberie cca 3 minúty, môžete ich rovno pripočítať k nastavenému času). Rozsvieti sa kontrolka zapnutia a prístroj začne nahrievať.
  • Página 77 DO469FR V tomto prístroji môžete pripravovať aj pokrmy určené na prípravu v rúre • Pre dosiahnutie najlepšieho (chrumkavého) výsledku odporúčame pripravovať • max. 500g surovín naraz. Menšie množstvo je fritovanie rovnomernejšie než veľké množstvo. • Tenšie hranolčeky budú chrumkavejšiu než hranolky silnejšie.
  • Página 78: Čistenie A Údržba

    DO469FR Huby 3-4 min. 180 °C Jarné závitky 8-13 min. 200 °C Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C Mäsové guločky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min.
  • Página 79 DO469FR...
  • Página 80 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido