Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema inyector EmpowerMR
Guía del usuario
Grupo Bracco
900806-005, 02 2010-09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ACIST EmpowerMR

  • Página 1 Sistema inyector EmpowerMR Guía del usuario Grupo Bracco 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 2 Copyright © 2001, 2009 ACIST Medical Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Las descripciones escritas y gráficas de los productos mostrados en este manual estaban vigentes al momento de la impresión. ACIST Medical Systems, Inc. se reserva el derecho a cambiar las especificaciones y los diseños sin previo aviso.
  • Página 3 Introducción Propósito del sistema inyector EmpowerMR® ....1 Sobre esta Guía del usuario ..... . 1 Documentación relacionada .
  • Página 4 Pantalla de ayuda ......80 Funciones de programación avanzadas Página iv | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA...
  • Página 5 Perfil de la presión ..... . . 118 8 Garantía limitada Garantía limitada del sistema inyector EmpowerMR® ..119 Anexo A - Glosario Anexo B – Resolución de problemas...
  • Página 6 Requisitos relativos a regulaciones....132 Tablas de Conformidad Electromagnética (EMC)... . 134 Índice Página vi | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 7 Introducción Introducción Propósito del El sistema inyector EmpowerMR es un inyector venoso de baja presión usado para inyectar medio de contraste para RM seguido de una solución salina de sistema inyector lavado en el sistema vascular humano junto con procedimientos de resonancia magnética (RM) No se ha diseñado para ningún otro uso...
  • Página 8 En este manual se emplean las siguientes convenciones: del manual ______________________________________________________________ Nota Las notas se usan para destacar información importante del resto del texto. ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ PRECAUCIÓN L os avisos de precaución alertan al usuario sobre un posible peligro que podría causar daños al equipo o lesiones personales. ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ADVERTENCIA L os avisos de advertencia alertan al usuario sobre un posible peligro que causaría lesiones graves o la muerte. ______________________________________________________________ Página 2 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 9 El cabezal inyector está preparado para condiciones de RM y es la única • parte del sistema inyector EmpowerMR que se debe introducir en una sala de escáner de resonancia magnética El control remoto y el controlador hidráulico no son seguros para RM y jamás se deben introducir en una sala de escáner de resonancia magnética El incumplimiento de lo anterior...
  • Página 10 Saline Reverse), avance rápido (tecla Contrast Forward to Limit / tecla Saline Forward to Limit) o retroceso rápido (tecla Contrast Reverse to Limit / tecla Saline Reverse to Limit) en el sistema inyector EmpowerMR mientras que éste esté conectado al paciente En caso de que se produzca un defecto en el funcionamiento del sistema, •...
  • Página 11 EmpowerMR con el fin de limpiarlo Esto podría crear una vía conductora entre las partes metálicas del sistema inyector EmpowerMR y el paciente Use el sistema EmpowerMR sólo cuando esté conectado a una fuente • de alimentación eléctrica apropiada Enchufe el controlador hidráulico y el control remoto directamente a tomacorrientes eléctricos con conexión...
  • Página 12 Jamás conecte al control remoto ningún dispositivo excepto el controlador • hidráulico sin la autorización de ACIST Página 6 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 13 PRECAUCIÓN: La ley federal (EE.UU.) restringe este dispositivo a la venta, distribución y uso por parte de un profesional médico, o por orden del mismo. Voltaje peligroso. Peligro de explosión. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 7 ®...
  • Página 14 Clasificación de grado de protección ambiental, protegido contra objetos de más de 12 mm y protegido contra goteos de agua, cabezal inyector No inclinar fuera de la posición vertical. Página 8 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 15 Descripción del sistema Descripción del sistema Vista general El sistema inyector EmpowerMR está compuesto de tres componentes principales: del sistema Cabezal inyector • Control remoto • Controlador hidráulico • Aunque están situados en áreas distintas, se encuentran conectados por cables eléctricos y de comunicación y por tubos hidráulicos En todo el manual, los términos cabezal inyector e inyector se utilizan indistintamente, y los...
  • Página 16 RM y se conecta al paciente durante el procedimiento de RM El cabezal inyector EmpowerMR se puede colocar a la derecha o la izquierda del escáner de RM, en cualquiera de los dos lados del gantry para el paciente Los controles del cabezal inyector deben estar de cara al clínico para asegurar...
  • Página 17 Las inyecciones también se pueden iniciar, monitorear y detener por medio del control remoto 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 11 ®...
  • Página 18 5 ml/seg Cuando el interruptor está enganchado, el pistón se replegará completamente a la posición SUSTITUIR JERINGUILLA La jeringuilla FASTLOAD™ se puede cargar o retirar del inyector en esta posición Página 12 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 19 0 ml, que exista comunicación al controlador hidráulico, y que el control remoto esté encendido 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 13 ®...
  • Página 20 ARMAR, el inyector administra un bolo predefinido de medio de contraste seguido de un bolo predefinido de solución salina. Página 14 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 21 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 15 ®...
  • Página 22 Una descripción detallada de la programación y el funcionamiento del control remoto se proporciona en la página 44– Programación del control remoto y la página 63 – Funcionamiento y programación del control remoto Página 16 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 23 La unidad está en el modo de parada. Rojo destellante La unidad está en el modo de error. Desactivado La unidad está en el modo en espera. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 17 ®...
  • Página 24 Descripción del sistema Descripción del El sistema inyector EmpowerMR tiene los cuatro modos de funcionamiento siguientes cuando está encendido: funcionamiento DETENER • ARMAR • EJECUTAR • PAUSA • Modo DETENER Después de que se haya realizado debidamente el encendido y el procedimiento de autodiagnóstico, el sistema entra en el modo DETENER...
  • Página 25 El ritmo de los destellos es proporcional a la velocidad de flujo 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 19 ®...
  • Página 26 DETENER para que se pueda cambiar o reiniciar el protocolo Si el sistema está en PAUSA CRONOMETRADA, ejecutará la fase siguiente del protocolo tan pronto venza el tiempo de la pausa Página 20 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 27 Si fuera necesario, simplemente seleccione el control remoto o el cabezal inyector para activar el controlador hidráulico. Esto, a su vez, activará el cabezal inyector. ______________________________________________________________ Nota Si se mueve el cabezal inyector o se pulsa cualquiera de sus teclas de control, incluso si el control remoto está apagado, el controlador hidráulico y el cabezal inyector se encenderán. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 21 ®...
  • Página 28 Vaya a la sala de control de RM y encienda el control remoto pulsando el interruptor basculante en el lado derecho de la parte inferior del control remoto, como se muestra a continuación: Página 22 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 29 El identificador de la versión del software • El mensaje REALIZANDO DIAGNÓSTICOS, POR FAVOR ESPERE • Los números de servicio al cliente de ACIST y las direcciones de contacto • Si se ha cumplido la fecha del servicio técnico periódico, el control •...
  • Página 30 Seleccione CERRAR y, a continuación, SÍ cuando se le pregunte si desea continuar. Descargue las jeringuillas del cabezal inyector. ____________________________________________________________________ Nota El controlador hidráulico entrará al modo de “hibernación” después de estar inactivo por un tiempo, pero el indicador LED amarillo en el cabezal inyector destellará. ______________________________________________________________ Página 24 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 31 Esto también apagará el cabezal inyector y se apagará el indicador LED amarillo. Interruptor de alimentación 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 25 ®...
  • Página 32 Descripción del sistema Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Página 26 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 33 Para ejecutar un procedimiento de inyección, se siguen los pasos siguientes: 1. Asegurar que el sistema inyector EmpowerMR está encendido 2. Preparar al paciente 3. Cargar las dos jeringuillas FASTLOAD MR y llenarlas con medio de contraste o solución salina...
  • Página 34 Si se presenta un paciente con una o más vías intravenosas permanentes, • no presuponga que el equipo intravenoso es adecuado para ser utilizado con el sistema inyector EmpowerMR Si es posible, coloque una nueva vía intravenosa No se recomiendan las vías venosas centrales ni los anticoagulantes de •...
  • Página 35 ADVERTENCIA N o seguir las indicaciones siguientes al preparar y administrar una inyección podría causar lesiones graves o mortales en el paciente. • Sólo con receta médica (EE.UU.). Precaución: La ley federal (EE. UU.) restringe este dispositivo a la venta por parte de un profesional médico, o por orden del mismo. • Utilice sólo jeringuillas ACIST FASTLOAD MR • No usar el paquete de jeringuillas si está abierto o dañado. Siempre inspeccione visualmente las jeringuillas antes de usarlas. • Las jeringuillas y todos los componentes son estériles y de un solo uso. • La presión máxima de funcionamiento es de 300 psi (2068 kPa, 20,7 bares). • Si desea instrucciones completas sobre el uso correcto de su sistema inyector ACIST EmpowerMR, consulte siempre el manual del usuario de EmpowerMR. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 29 ®...
  • Página 36 Mediante una técnica aséptica, retire una jeringuilla FASTLOAD™ MR de su envase. No seleccione el émbolo de la jeringuilla ni retire la tapa protectora. Página 30 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 37 ( ). Esto se puede iniciar mientras el ▲ émbolo de la jeringa de contraste esté avanzando. ______________________________________________________________ Nota El LED naranja del mango del cabezal inyector destellará a medida que el pistón del inyector del medio de contraste se desplaza en cualquier dirección. El LED de color azul destellará cuando se desplaza el pistón del inyector de solución salina. El ritmo de los destellos es proporcional a la velocidad del pistón. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 31 ®...
  • Página 38 Acople la conexión Luer hembra del punzón del frasco para medio de contraste a la punta de la jeringuilla de medio de contraste, como se indica a continuación: Acople el punzón del frasco Página 32 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 39 El mango del cabezal inyector destellará en naranja. Mantenga pulsada la tecla Aspirar medio de contraste 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 33 ®...
  • Página 40 Coloque el punzón Coloque la bolsa de solución salina de solución en la jeringa de salina sobre la solución salina. punta del punzón Página 34 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 41 Procedimiento de inyección Llenar jeringuillas con un adaptador hembra-hembra Este procedimiento se puede utilizar para llenar una jeringuilla ACIST FASTLOAD™ MR con medio de contraste desde una jeringuilla previamente llenada Paso Instrucción Mediante una técnica aséptica, saque el adaptador hembra-hembra (que se vende por separado) de su envase.
  • Página 42 Cuando se haya terminado el llenado, suelte la tecla ASPIRAR MEDIO DE CONTRASTE ( ▼ ). Retire de la jeringuilla el adaptador hembra-hembra con la jeringuilla previamente llenada. Página 36 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 43 Acople la conexión Luer hembra con el tubo de rayas azules a la punta de la jeringa con solución salina. Acople la otra conexión Luer hembra a la punta de la jeringuilla de contraste, como se indica: 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 37 ®...
  • Página 44 Si se adhirieran burbujas en cualquier parte de la jeringuilla o los tubos, golpee suavemente esa zona con los dedos para eliminarlas. Página 38 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 45 AVANZAR MEDIO DE CONTRASTE (▲) para expulsar más medio de contraste o solución salina hasta que ya no quede aire. ______________________________________________________________ ADVERTENCIA U se los procedimientos correctos para evitar una embolia gaseosa. No hacerlo podría causar lesiones graves o mortales en el paciente. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 39 ®...
  • Página 46 Las jeringas se mostrarán inclinadas hacia abajo en el control remoto. El cabezal inyector está ahora preparado para la inyección. Página 40 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 47 Si se adhirieran burbujas en cualquier parte de la jeringuilla o los tubos, golpee suavemente esa zona con los dedos para eliminarlas. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 41 ®...
  • Página 48 Si se adhirieran burbujas en cualquier parte de la jeringuilla o los tubos, golpee suavemente esa zona con los dedos para eliminarlas. ______________________________________________________________ ADVERTENCIA U se los procedimientos correctos para evitar una embolia gaseosa. No hacerlo podría causar lesiones graves o mortales en el paciente. ______________________________________________________________ Página 42 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 49 Las jeringas se mostrarán inclinadas hacia abajo en el control remoto. El cabezal inyector está ahora preparado para la inyección. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 43 ®...
  • Página 50 Para una descripción detallada de las pantallas y las funciones de programación adicionales del control remoto, véase la Sección 5 – Funcionamiento y programación del control remoto. Página 44 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 51 El control remoto emitirá un sonido audible cada vez que se seleccione una tecla de función y el sistema responderá según corresponda 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 45 ®...
  • Página 52 Se puede usar cualquier orden para hacer cambios en un programa • existente Desplácese a la fase deseada por medio de las flechas contiguas Página 46 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 53 LAVADO CON SOLUCIÓN SALINA, RETIRE LA JERINGUILLA DE SOLUCIÓN SALINA, pulse Aceptar para continuar el protocolo de inyecciones sin el lavado con solución salina”, como se indica: 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 47 ®...
  • Página 54 » » Si se elimina la tercera fase de medio de contraste, la programación de solución salina se volverá a habilitar Los programas que incluyen una inyección de solución salina no pueden • tener una pausa programada Página 48 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 55 Fase 2. Repita los pasos 1a a 1d para programar la velocidad de flujo y el volumen de la solución salina. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 49 ®...
  • Página 56 BORRAR: borra el valor introducido en el panel de vista preliminar del teclado RETROCEDER: borra el dígito introducido previamente CANCELAR: retira el teclado sin cambiar el valor actual Página 50 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 57 Se pueden introducir hasta 3 dígitos, desde 1 a 900 segundos, en incrementos de 1 segundo. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 51 ®...
  • Página 58 El técnico puede programar un retardo entre el momento de inicio del modo EJECUTAR y el inicio del procedimiento del escáner de resonancia magnética El sistema inyector EmpowerMR tiene dos funciones de retardo para escanear: El retardo para escanear (1) se puede programar para durar...
  • Página 59 Procedimiento de inyección Programar un retardo de inyección El sistema inyector EmpowerMR tiene una función de retardo de la inyección El técnico puede elegir programar un retardo para que ocurra en cualquier momento después de seleccionar la tecla de retardo de inyección hasta que se inicie la inyección...
  • Página 60 Repita los pasos 1 y 2 hasta que todas las fases se hayan eliminado. Verá que las teclas de fase seguirán numeradas. ______________________________________________________________ Nota Para eliminar una fase individual, sólo seleccione la tecla de función que muestra el número de la fase que desea eliminar y seleccione ELIMINAR en la ventana emergente. ______________________________________________________________ Página 54 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 61 Procedimiento de inyección Efectuar la inyección Efectúe la inyección cuando el paciente, el sistema inyector EmpowerMR y el programa estén todos debidamente preparados Inicie la inyección de la manera siguiente: ______________________________________________________________ Nota La tecla de función ARMAR se activará en el control remoto sólo si (1) el cabezal inyector está inclinado hacia abajo, (2) el volumen es mayor de 1 ml, (3) se han introducido parámetros de inyección válidos, y (4) las dos puertas de las jeringuillas están cerradas. ______________________________________________________________ Paso Instrucción Seleccione la tecla de función ARMAR en la parte inferior derecha de la pantalla del control remoto, que ahora está...
  • Página 62 Ejecutar la inyección (continuación) Paso Instrucción En el modo ARMAR, el sistema inyector EmpowerMR ofrece la oportunidad de revisar los parámetros programados otra vez. Si está listo para seguir adelante, seleccione EJECUTAR en el control remoto (o la tecla de membrana verde de EJECUTAR sistema en el cabezal inyector) o, si se ha programado un retardo de inyección, seleccione la...
  • Página 63 ______________________________________________________________ ADVERTENCIA E n caso de una avería del sistema o una complicación del paciente durante la inyección, ponga la inyección en pausa seleccionando cualquier parte de la pantalla de selección del control remoto (excepto el recuadro velocidad de flujo en la parte superior derecha) o pulsar cualquiera de las teclas de membrana en el cabezal inyector. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 57 ®...
  • Página 64 émbolo de la jeringuilla manteniendo pulsada la tecla ▲ ASPIRAR CONTRASTE HASTA EL LÍMITE ( ) durante un segundo ▲ y suelte (como se muestra a continuación). Página 58 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 65 Esto se puede iniciar mientras el émbolo de la jeringa de contraste esté retrocediendo. ______________________________________________________________ ADVERTENCIA S e debe retirar el tubo conector antes de cambiar la jeringuilla. Si no se retira, producirá un vacío en la jeringuilla y esto ocasionará que el émbolo de la jeringuilla se repliegue cuando el pistón del inyector llegue a la posición SUSTITUIR JERINGUILLA. Esto podría causar que se derrame medio de contraste o solución salina y que se rompa la jeringuilla. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 59 ®...
  • Página 66 INTRODUCIR, Velocidad de flujo de prueba de contraste, Volumen de prueba de contraste, Velocidad de flujo de prueba de solución salina, y Volumen de prueba de solución salina. Página 60 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 67 (rango: 0 ml a 10 ml; incremento: 1 ml; predeterminado: 10 ml). Seleccione INTRODUCIR. Los valores se guardarán y el teclado desaparecerá. ______________________________________________________________ Nota Si no se necesita una inyección de prueba con solución salina, introduzca 0,0 ml/s en Velocidad de flujo de solución salina y 0 ml en Volumen de solución salina. Si sólo se necesita una inyección de prueba con solución salina, introduzca 0,0 ml/s en Velocidad de flujo de medio de contraste y 0 ml en Volumen de contraste. ______________________________________________________________ 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 61 ®...
  • Página 68 ______________________________________________________________ La preparación para limpiar y almacenar el sistema inyector EmpowerMR consiste en lo siguiente: Paso Instrucción Apague el control remoto y el controlador hidráulico tal como se describe en la página 25 – Apagado de todo el sistema inyector. Desconecte los enchufes de los tomacorrientes eléctricos.
  • Página 69 • Se puede acceder a las siguientes pantallas desde la pantalla principal: Pantalla de programas • Pantalla de configuración • Pantalla de ayuda • 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 63 ®...
  • Página 70 Desde esta pantalla, el técnico también puede elegir entrar a la pantalla de programas, la pantalla de configuración, las funciones de IRiSMR, la función de ayuda en línea y el modo ARMAR Página 64 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 71 Los parámetros de inyección se pueden cambiar sin interrumpir el KVO El protector de pantalla no aparecerá si la función KVO está activada 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 65 ®...
  • Página 72 Parámetros del protocolo actual (medio de contraste o solución salina, • pausa, velocidad de flujo, volumen, tiempo, límite de presión, retardo para escanear, identificador anatómico (si corresponde) Logotipo de ACIST (seleccione el logotipo de ACIST para mostrar la • pantalla de ayuda) Fecha, día y hora •...
  • Página 73 » » Si se ha programado una inyección con solución salina, es la segunda o tercera fase y no es seguida de ninguna otra fase 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 67 ®...
  • Página 74 0 ml para que se arme el inyector Volumen inyectado (medio de contraste y solución salina) El volumen de • cada jeringuilla mostrará --- ml una vez que esté armado el inyector Página 68 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 75 KVO El usuario no podrá armar o volver a activar el KVO hasta que confirme el mensaje y la presión caiga por debajo de 50 psi (345 KPa, 3,4 bares) 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 69 ®...
  • Página 76 ARMAR o en el modo de PAUSA La tecla EJECUTAR (y la tecla RETARDO DE INYECCIÓN) desaparece en la pantalla del modo EJECUTAR, como se indica a continuación: Página 70 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 77 Además, la velocidad de flujo con presión limitada se mostrará y sonará un pitido de un segundo cada diez segundos 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 71 ®...
  • Página 78 EJECUTAR y el sistema emite el anuncio sonoro Inyección en curso Tecla DETENER – al seleccionar esta tecla, el sistema regresará a la • pantalla del menú principal Página 72 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 79 0,1 ml/seg durante 5 segundos Se debe corregir el problema y seleccionar la tecla EJECUTAR para eliminar el mensaje y regresar el sistema al modo EJECUTAR 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 73 ®...
  • Página 80 Área del identificador anatómico: • El identificador anatómico permite al técnico asociar un protocolo de inyección con una parte específica de la anatomía humana Página 74 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 81 El Área del identificador anatómico ayuda a recuperar un programa necesario seleccionando un identificador anatómico Lista de nombres de programas: • Esta lista permite desplazarse por los nombres de programas 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 75 ®...
  • Página 82 • Mano • Abdomen • Muslo • Pantorrilla • • Varios • Mostrar todo (encuentra todos los programas, hasta 50, en orden numérico) • Página 76 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 83 Parámetros del protocolo actual (medio de contraste o solución salina, • pausa, velocidad de flujo, volumen, tiempo, límite de presión, retardo para escanear, identificador anatómico (si corresponde) Logotipo de ACIST (seleccione el logotipo de ACIST para mostrar la • pantalla de ayuda) Fecha, día y hora •...
  • Página 84 Tecla UNIDADES DE LÍMITE DE PRESIÓN: interruptor basculante • que permite cambiar las unidades del límite de presión (psi, kPa, bares) El valor predeterminado es psi Página 78 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 85 RM CERRAR: apaga de forma segura el control remoto al final de las • actividades del día Información: Logotipo de ACIST (seleccione el logotipo de ACIST para mostrar la • pantalla de ayuda) Fecha, día y hora •...
  • Página 86 Funcionamiento y programación del control remoto Pantalla de ayuda El control remoto del EmpowerMR ofrece una pantalla de ayuda (se muestra a continuación) para ayudar al técnico a usar el sistema inyector EmpowerMR Se activa seleccionando el logotipo de ACIST en la pantalla principal, la pantalla de programas y la pantalla de configuración Seleccionando las teclas de temas...
  • Página 87 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 81 ®...
  • Página 88 El rango de volumen permisible se encuentra entre 1 y 100 ml en incrementos de 1 ml. El rango de tiempo permisible depende de la velocidad de flujo que se ha introducido. Página 82 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 89 BORRAR: borra el valor introducido en el panel de vista preliminar del teclado RETROCEDER: borra el dígito introducido previamente CANCELAR: retira el teclado sin cambiar el valor actual 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 83 ®...
  • Página 90 INTRODUCIR. El teclado desaparecerá y el tiempo programado se mostrará en la tecla de la fase seleccionada. Se pueden introducir hasta 3 dígitos, desde 1 a 900 segundos, en incrementos de 1 segundo. Página 84 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 91 Funcionamiento y programación del control remoto Programar retardo para escanear El sistema inyector EmpowerMR ofrece dos funciones de retardo para escanear: Primero deben activarse en la pantalla de configuración para que puedan estar disponibles en la pantalla principal y la pantalla de programas (consulte la pantalla de configuración en las páginas 78 y 79) El retardo...
  • Página 92 ¿PROSEGUIR? Seleccione NO para devolver el sistema a la pantalla de programas. Toque SÍ para guardar el programa en la ubicación de memoria (XX) que se muestra. Página 86 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 93 RETIRARÁ EL PROGRAMA ACTUAL DE LA MEMORIA. ¿PROSEGUIR? Seleccione SÍ para eliminarlo o NO para regresar a la pantalla de programas sin eliminar el programa. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 87 ®...
  • Página 94 Seleccione VOLVER para salir de la pantalla de programas y volver a la pantalla principal Los cambios que no se hayan guardado se desecharán y no se transferirá ningún programa Página 88 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 95 Funcionamiento y programación del control remoto Funciones de El control remoto de EmpowerMR dispone de un módulo informático de base de datos llamado IRiSMR (Sistema de información de informes sobre IRiSMR® el inyector) Este software registra la utilización de medio de contraste y de inyecciones Además de los parámetros anteriormente mencionados, el...
  • Página 96 Verifique que el agente de contraste MR elegido sea el correcto, tal como aparece en la casilla del campo de la parte inferior, y seleccione VOLVER Página 90 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 97 Contraste MR y el Código de Lote MR (si es aplicable) corresponden al tipo adecuado para el próximo procedimiento y luego seleccione VOLVER 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 91 ®...
  • Página 98 Si se utiliza el modo EXPERTO, el Contraste MR y el Código de Lote del Contraste MR sólo cambiarán si el usuario los modifica o si se reactiva el control remoto Página 92 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 99 Esta calculadora del GFR debe emplearse con adultos de 18 años y mayores Tecla 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 93 ®...
  • Página 100 área de servicio protegida En la pantalla de servicio, seleccione CONFIGURACIÓN DE LA CALC DE GFR para ver la pantalla de configuración de la calculadora de GFR Página 94 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 101 Una vez introducidos todos los ajustes, seleccione VOLVER dos veces Es responsabilidad del centro médico concretar, supervisar y revisar los métodos y las unidades requeridos que se emplearán para el cálculo del GFR 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 95 ®...
  • Página 102 Creatinina, tal como se muestra a continuación: Seleccione la tecla Creatinina Después, introduzca el valor de creatinina y seleccione INTRODUCIR, tal como se muestra a continuación: Página 96 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 103 ACEPTAR para continuar Una vez aceptado, el valor se mostrará, el texto del mensaje será amarillo y aparecerá un símbolo de precaución cerca del final del valor Este valor NO impedirá el uso del sistema inyector EmpowerMR Los centros tienen la responsabilidad última de revisar este valor y determinar la mejor actuación para el paciente...
  • Página 104 GFR El sistema mostrará la calculadora del GFR En el siguiente ejemplo, la calculadora del GFR emplea la ecuación MDRD y las unidades de creatinina sólo como referencia Página 98 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 105 Una vez colocada la jeringa de contraste en la posición Sustituir jeringuilla, el valor del GFR desaparecerá de la pantalla Antes de la siguiente inyección, deberá introducirse el valor del GFR correspondiente para ese paciente 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 99 ®...
  • Página 106 ACTIVADO, tal como se muestra a continuación: Para deshabilitar esta característica, seleccione de nuevo la tecla ID DE PACIENTE El mensaje de la esquina superior izquierda indicará Desactivado Seleccione VOLVER Página 100 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 107 Introduzca el valor del identificador del paciente con un máximo de 12 caracteres alfanuméricos y seleccione INTRODUCIR cuando haya terminado 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 101 ®...
  • Página 108 Antes de la siguiente inyección, deberá introducirse el valor del identificador del paciente correspondiente para ese paciente Página 102 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 109 Utilizar un tubo de baja presión de 90 pulgadas/2,4 m en espiral, también reduce los efectos asociados al movimiento de la mesa. • No emplee catéteres que estén o hayan estado enroscados. Si, tras conectar el inyector a la vía intravenosa, indica al paciente que ponga las manos sobre la cabeza, éste normalmente acabará doblando los brazos, con el riesgo de que el catéter se enrosque. Si fuera posible, pida al paciente que estire los brazos, bien hacia adelante de modo que las manos descansen sobre el caballete de soporte, o, si fuera por encima de la cabeza, guíelo para que mantenga los brazos estirados cuando sea posible. • Si se presenta un paciente con una o más vías intravenosas permanentes, no presuponga que el equipo intravenoso es adecuado para ser utilizado con el sistema inyector EmpowerMR. Si es posible, coloque una nueva vía intravenosa. Cualquier resistencia que experimente al evacuar un catéter podría ser motivo para sospechar una oclusión en dicho catéter o la vena del paciente. No inyecte en vías intravenosas que ofrezcan resistencia a la evacuación de solución salina. • No se recomiendan las vías venosas centrales ni los anticoagulantes de heparina. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 103 ®...
  • Página 110 Minimizar las extravasaciones Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Página 104 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 111 La aplicación IRiSMR® (Sistema de información de informes sobre el inyector) captura toda la información relacionada con las inyecciones que su sistema inyector EmpowerMR produzca Permite acceder de forma sencilla a la información bien en el control remoto local o su ordenador de escritorio a través de la red de su centro La información es útil para informes,...
  • Página 112 IRiSMR Seleccione la tecla IRiSMR Una vez pulsado, el sistema mostrará la lista de opciones de IRiSMR, tal como se muestra a continuación: Página 106 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 113 El botón SALIR cerrará la aplicación IRiSMR y mostrará la pantalla principal del control remoto 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 107 ®...
  • Página 114 Al seleccionar el campo de un día del mes, aparecerá cada inyección realizada ese día en concreto En cada pantalla se ofrecen los valores totales de los datos correspondientes Página 108 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 115 Single down 1 month down 12 days 12 injections arrow down down Double down 12 months 1 month 1 day down arrow down down 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 109 ®...
  • Página 116 Average Injection, ml El volumen medio de agente de contraste inyectado (inyección media, ml) durante el período de tiempo mostrado. Página 110 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 117 12 días y actualizando al mismo tiempo los valores totales situados en la parte inferior de las columnas en casillas amarillas 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 111 ®...
  • Página 118 12 inyecciones y actualizando al mismo tiempo los valores totales situados en la parte inferior de las columnas en casillas amarillas Página 112 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 119 La cantidad total de inyecciones de agente de (inyecciones de agente de contraste y solución salina. contraste/solución salina) Syringes (jeringuillas) La cantidad total de jeringuillas utilizada en ese inyector en particular. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 113 ®...
  • Página 120 12 días y actualizando al mismo tiempo los valores totales situados en la parte inferior de las columnas en casillas amarillas Página 114 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 121 Avg. PSI (Media de libras/ La presión media a través de la inyección de agente pulgadas) de contraste en unidades de libras/pulgadas. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 115 ®...
  • Página 122 94, Perfil de la presión). EDA Enab. (EDA habilitado) Para IRiSMR, habrá una N (No). Poss. Extrav (Posible Para IRiSMR, habrá una N (No). extravasación) Página 116 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 123 Este campo estará en blanco. del agente de contraste) Pressure Limit psi (Límite de El límite de presión para la inyección específica. presión, libras/pulgadas) 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 117 ®...
  • Página 124 0 a 350 libras/pulgadas Seleccione OK para cerrar la gráfica Si el campo «Max PSI» está en rojo, esto indica que el sistema limitó la presión durante la inyección de agente de contraste Página 118 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 125 Esta garantía quedará anulada si el producto (a) lo ha reparado alguien que no sea ACIST o su agente autorizado, (b) se ha modificado o alterado de cualquier forma que, a criterio de ACIST, afecte a su funcionamiento, (c) se ha utilizado incorrectamente o (d) ha sufrido daños por negligencia, accidente...
  • Página 126 ESPECÍFICAMENTE EN EL MANUAL DEL USUARIO U OTRAS INSTRUCCIONES SOBRE EL PRODUCTO Todos los servicios de reparación que esta garantía limitada no cubra se cobrarán Página 120 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09...
  • Página 127 Fase Uno de los pasos de una inyección que consta de una velocidad de flujo y un volumen específicos. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 121 ®...
  • Página 128 RM, permite que el usuario programe y seleccione el protocolo de inyección y arme y ejecute la inyección desde una ubicación a distancia. Página 122 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 129 Junto con la velocidad de flujo de la fase, éste también determina cuánto durará la fase; una vez completada la cantidad deseada, la fase actual se considerará concluida y comenzará la siguiente. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 123 ®...
  • Página 130 Anexo A - Glosario Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Página 124 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 131 NOTA: Asegúrese de que el paciente se haya desconectado antes de volver a alimentar cualquier elemento del sistema. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 125 ®...
  • Página 132 El control remoto ha estado inactivo durante dos o más segundos. Si la situación persiste, póngase en contacto con los Servicios técnicos de ACIST. Página 126 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 133 ACIST no recomienda esta práctica. Si a pesar de ello decide hacerlo, es responsabilidad de su institución establecer directrices de seguridad para esta clase de práctica. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 127 ®...
  • Página 134 Anexo B – Resolución de problemas Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Página 128 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 135 125 VA máximo Componente Frecuencia Cabezal inyector No aplica (corriente continua) Controlador 50 a 60 Hz +/- 3 Hz hidráulico Control remoto 44 a 63 Hz 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 129 ®...
  • Página 136 15" ancho x 11" alto x 3" prof. (sin el juego de montaje) (381 mm ancho x 279 mm alto x 76 mm prof.) Interconexión 3/4" de diámetro (19 mm) electrohidráulica Página 130 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 137 0 ml/s), la velocidad de flujo máxima. cambiará de manera uniforme bajo el control del programa a su nueva velocidad en tres segundos. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 131 ®...
  • Página 138 Desconexión de El cable de línea es el medio principal de desconexión de la la alimentación alimentación eléctrica. eléctrica Nota: ACIST pondrá a disposición del personal de servicio calificado únicamente, y a pedido, ciertos diagramas de circuitos, listas de piezas de componentes, descripciones e instrucciones de calibración u otra información para las piezas del sistema inyector EmpowerMR que según diseño del fabricante puedan repararse en el mismo centro. Página 132 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 139 EmpowerMR, y los conductos hidráulicos. entorno del paciente Certificación El sistema inyector EmpowerMR ha sido sometido a prueba de seguridad: conforme a la norma nacional armonizada IEC/EN60601-1. El sistema se ha investigado según IEC 60601-1-1 de acuerdo con la situación 3b. No obstante, en caso de que debiesen conectarse equipos informáticos adicionales, el uso de...
  • Página 140 Anexo C - Especificaciones técnicas y tablas EMC Tablas de El sistema EmpowerMR se ha diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en las siguientes tablas EMC. El cliente o el usuario del sistema Conformidad EmpowerMR deben garantizar que se use en un entorno con esas características.
  • Página 141 Nota: Ut es el voltaje de la red de C.A. antes de aplicar el nivel de ensayo. 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 135 ®...
  • Página 142 Puede haber interferencias en las proximidades de equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango mayor de frecuencia. Nota 2 Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética. a) Las intensidades de campo procedentes de transmisores fijos, como emisoras base de radio, teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles de tierra, radios de aficionados, difusiones de radio AM y FM y difusiones de televisión no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, debería considerarse una evaluación de lugares electromagnéticos. Si la intensidad de campo medida en el lugar en donde se utiliza el sistema EmpowerMR excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, el sistema EmpowerMR debe observarse para verificar la operación normal. Si se observa un funcionamiento anormal, quizás se requieran medidas adicionales, tales como reorientación o reubicación del sistema EmpowerMR. b) Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser inferiores a 3 V/m Página 136 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 143 RF radiadas están controladas (continuación) El cliente o el usuario del sistema EmpowerMR pueden ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema EmpowerMR, según lo recomendado a continuación, y de acuerdo con...
  • Página 144 Anexo C - Especificaciones técnicas y tablas EMC Esta página se dejó intencionalmente en blanco. Página 138 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 145 Modo Experto 94 creatinina y el índice de en visor IRiSMR 98 filtración glomerular (GFR) 93 modo desactivado 94 Soporte para clientes ii configuración 93 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 139 ®...
  • Página 146 47 Función KVO sólo contraste 47 descripción 65 Tabla de fases 122 cómo encender 65 definición de 122 Émbolo 122 descripción de 122 Página 140 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 147 48 guardar un programa modificado 87 un programa nuevo 86 protector de pantalla 125 Pantalla de configuración descripción 78 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 141 ®...
  • Página 148 Notas Página 142 | Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR - SPA 900806-005, 02 2010-09 ®...
  • Página 149 Notas 900806-005, 02 2010-09 SPA - Guía del usuario del sistema inyector EmpowerMR | Página 143 ®...
  • Página 150 ® In pursuit of the perfect image. ACIST Medical Systems, Inc 7905 Fuller Road Eden Prairie, MN 55344 EE. UU. Representante europeo autorizado: ACIST Europe BV Renier Nafzgerstraat 114 6221 KL Masastrict Países Bajos 900806-005,02 2010-09...