Cortadora de orillas de baston de 80 v (40 páginas)
Resumen de contenidos para Kobalt KMCS 1024B-03
Página 1
ITEM #5192323/5130141 BRUSHLESS PRUNING SAW MODEL #KMCS 1024B-03 KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All Español p. 29 rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.
Página 2
TABLE OF CONTENTS Product Specifications ..................2 Package Contents .................... 3 Safety Information .................... 5 Preparation ..................... 13 Operating Instructions ..................14 Care and Maintenance ................... 20 Troubleshooting....................28 Warranty ......................28 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage 24V d.c. Cut length 6ʺ...
Página 3
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Handle Side-cover knob Trigger switch Side cover Lock-off button Cap tab Saw chain Oil-tank cap Kickback guard Oil tank Guide bar Chain sheath Handle For grasping the saw. Trigger Switch Turns the pruning saw On and Off. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch.
Página 4
PACKAGE CONTENTS Saw Chain A loop of chain with cutting teeth, that when it is driven by the powerhead and supported by the guide bar, cuts wood. Kickback Guard Protects the operator from being hurt by the saw kickback during operation. Guide Bar Supports and guides the saw chain.
Página 5
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at partsplus@lowes.com.
Página 6
SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load speed Revolutions or Strokes per Direct current...
Página 7
SAFETY INFORMATION • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Página 8
SAFETY INFORMATION • Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Página 9
SAFETY INFORMATION • Do not reach underneath the lumber. The guard cannot protect you from the saw chain below the lumber. • Check the kickback guard for proper closing before each use. Do not operate the pruning saw if the guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the kickback guard into the open position.
Página 10
SAFETY INFORMATION Causes and operator prevention of kickback (Fig. a, b, c): Kickback may occur when the nose or tip of the Rotational guide bar touches an object, or when the wood kickback closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Página 11
SAFETY INFORMATION • Maintain a firm grip with only one hand on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig. d). Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the pruning saw.
Página 12
SAFETY INFORMATION Additional Safety Warnings Pull (Fig. f) – The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting with the bottom edge of the bar.
Página 13
PREPARATION Know Your Pruning Saw This pruning saw can be used for basic limbing, pruning, and woodcutting of lumber and trees. Before attempting to use the saw, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the pruning saw to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
Página 14
Place the saw upright and examine the oil level through the translucent plastic oil tank. NOTICE: • Use KOBALT® and TriLink® bar and chain oil for best results. It is specifically designed to provide low friction and faster cuts. • Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of the bar and chain.
Página 15
OPERATING INSTRUCTIONS 2. Kickback and Pull-in Safety Devices on This Pruning Saw a. The pruning saw is equipped with a kickback guard (E) to lower risk of injury from kickback (Fig. 2a) by preventing access to the saw chain (D). WARNING •...
Página 16
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Attaching/Removing Battery Pack To Attach Battery Pack a. Align the raised portion on the battery pack with the grooves on the bottom of the tool, then Battery-release slide the battery pack onto the tool, as shown. buttons b.
Página 17
OPERATING INSTRUCTIONS 5. Before Using the Pruning Saw: a. Remove the battery pack. b. Confirm that the kickback guard (E) is undamaged and functioning properly. c. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned: Lift the tip of the guide bar (F) up to check for any sagging in the saw chain (D).
Página 18
OPERATING INSTRUCTIONS 7. Basic Cutting WARNING • Always be sure of your footing and hold the pruning saw firmly with one hand while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel”...
Página 19
OPERATING INSTRUCTIONS 9. Pruning (Fig. 9) Pruning is trimming limbs from a live tree. • Work slowly, keeping your hand on the pruning saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed First cut to reduce load evenly on both feet.
Página 20
OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: For better performance, do not cut a log with a diameter greater than 5.5 in. (14 cm). • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. • To maintain complete control when cutting through, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing the grip on the pruning saw handle.
Página 21
CARE AND MAINTENANCE 11. Replacing the Bar and Chain WARNING • Always wear protective gloves when handling the bar and chain. These components are sharp and may contain burrs. • Never touch or adjust the chain while the motor is running. NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain combination listed in this manual.
Página 22
CARE AND MAINTENANCE Assembling the New Bar and Chain a. Remove the battery, allow the saw to cool, then tighten the oil-tank cap. b. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation, if they face backwards, turn the loop over (Fig.
Página 23
CARE AND MAINTENANCE Replace the side cover (H) and lightly tighten the side-cover knob by turning it clockwise, but do not fully tighten it (Fig. 11f). NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally. CAUTION • The saw chain must be properly tensioned before using.
Página 24
CARE AND MAINTENANCE 12. Adjusting the Chain Tension a. Stop the saw and remove the battery pack before adjusting the chain tension. b. Loosen the side-cover knob (G). This will release the tensioning end-piece (shown in Fig. 11e) and loosen the chain tension. Lift, pull and push the guide bar to help adjust chain tension, then retighten the side-cover knob securely.
Página 25
CARE AND MAINTENANCE NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have Top plate the drive sprocket replaced by qualified service Side plate technician.
Página 26
CARE AND MAINTENANCE WARNING • Improper chain sharpening increases the potential of kickback. • Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury. Top Plate Sharpening Angles (Fig. 13e) CORRECT 30°- This optimal angle can be obtained Top plate sharpening angles only when the specified files and proper setting are used.
Página 27
CARE AND MAINTENANCE Use a flat file and a depth-gauge jointer (both available separately) to lower all gauges uniformly (Fig. 13h). Use a 0.025 in. (0.6 mm) depth-gauge Depth gauge jointer jointer. Depth-gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file.
Página 28
TROUBLESHOOTING WARNING • Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Low battery pack 1. Charge the battery pack charge. Tool does not work. 2. Wait for the battery to cool down, at 2.
Página 29
ARTÍCULO #5192323/5130141 SIERRA PARA PODAR SIN ESCOBILLAS MODELO #KMCS 1024B-03 KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domin- go de 8 a.m.
Página 30
ÍNDICE Especificaciones del producto ................ 30 Contenido del paquete ................31-33 Información de seguridad ................34-41 Preparación ....................42 Instrucciones de funcionamiento ...............43-49 Cuidado y mantenimiento ................50 Solución de problemas ................... 59 Garantía ......................59 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Voltaje nominal 24 V CC Longitud del corte 15,24 cm (6ʺ)
Página 31
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Manija Perilla de la cubierta lateral Interruptor tipo gatillo Cubierta lateral Botón de bloqueo Lengüeta de la tapa Cadena de la sierra Tapa del tanque de aceite Protector de contragolpe Tanque de aceite Barra guía Revestimiento de la cadena Manija...
Página 32
CONTENIDO DEL PAQUETE Cadena de la sierra Un bucle de cadena con dientes de corte que, cuando el cabezal lo impulsa y la barra guía lo sostiene, corta madera. Protector de contragolpe Protege al operador para no lastimarse con el contragolpe de la sierra durante la operación. Barra guía Sostiene y dirige la cadena de la sierra.
Página 33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Página 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad en vacío Revoluciones o pasadas por Corriente continua...
Página 35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador cuando opere herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada logrará producir un trabajo de mejor calidad y más seguro, al ritmo para el cual se diseñó. •...
Página 37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
Página 38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas solamente, ya que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con el cableado oculto. Las cadenas de sierra que entren en contacto con un cable “energizado” pueden exponer las piezas metálicas “energizadas”...
Página 39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Causas del contragolpe y prevención por parte del operador (Fig. a, b, c): Contragolpe El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la rotatorio barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra en el corte. El contacto con la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa repentina, empujando la barra guía hacia arriba y hacia el operador.
Página 40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Agarre firmemente la sierra con una sola mano y coloque su cuerpo y brazo de manera que resista la fuerza del contragolpe (Fig. d). El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si toma las precauciones correctas.
Página 41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad adicionales Tirón (Fig. f): la fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección hacia la que se mueve la cadena, donde entra en contacto con la madera. Por lo tanto, el operador debe estar listo para controlar el TIRÓN al cortar con el borde inferior de la barra.
Página 42
PREPARACIÓN Conozca su sierra para podar Esta sierra para podar se puede utilizar para el desrame, la poda de plantas y para cortar madera y árboles. Antes de intentar usar la sierra, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA •...
Página 43
Coloque la sierra en posición vertical y examine el nivel de aceite a través del tanque de aceite de plástico translúcido. AVISO: • Para obtener mejores resultados, utilice el aceite para barras y cadenas KOBALT® y TriLink®. Está diseñado especialmente para proporcionar menos fricción y cortes más rápidos.
Página 44
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Es normal que se filtre aceite de la sierra cuando esta no se utiliza. Para evitar que haya una filtración, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y haga funcionar la sierra durante un minuto. Cuando almacene la herramienta durante un período prolongado, asegúrese de que la cadena esté...
Página 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Fijación y extracción del paquete de baterías Para fijar el paquete de baterías a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías Botones de liberación con las ranuras de la parte inferior de la de la batería herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la herramienta, como se muestra.
Página 46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Antes de usar la sierra para podar: a. Retire el paquete de baterías. b. Confirme que el protector de contragolpe (E) no esté dañado y que funcione correctamente. c. Asegúrese de que la cadena esté correctamente montada y bien tensada: levante la punta de la barra guía (F) para verificar que la cadena de la sierra (D) no presente holgura.
Página 47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Agarre adecuado del mango • Use guantes antideslizantes para obtener el máximo agarre y protección. Con la sierra en una superficie plana y firme, sosténgala firmemente con una mano. Los dedos deben rodear el mango (A) (Fig. 6). 7.
Página 48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8. Desrame Desrame se refiere a retirar las ramas de un árbol caído. Cuando desrame, deje las ramas más grandes para mantener el tronco alejado del suelo. Desrame Use la sierra para podar para quitar las ramas pequeñas en un solo corte, como se ilustra en la Fig.
Página 49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 10. Trozado de un tronco Trozar es cortar un tronco en fragmentos. Es importante asegurarse de que su pisada sea firme y de que su peso esté distribuido uniformemente en ambos pies. El tronco debe apoyarse en toda su longitud. Siga estas instrucciones sencillas para cortar con facilidad. ADVERTENCIA •...
Página 50
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Todo el mantenimiento debe estar exclusivamente a cargo de un técnico calificado. • Antes de realizar una limpieza o mantenimiento, retire el paquete de baterías. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación. •...
Página 51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 11. Reemplazar la barra y la cadena ADVERTENCIA • Cuando manipule la barra y la cadena, utilice siempre guantes protectores. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas. • Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor esté...
Página 52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Montar la barra y cadena nuevas a. Retire la batería, permita que la sierra se enfríe y, luego, apriete la tapa del tanque de aceite. b. Forme un bucle con la nueva cadena de la sierra en una superficie plana y enderece cualquier torcedura.
Página 53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vuelva a colocar la cubierta lateral (H) y apriete ligeramente la perilla de la cubierta lateral girándola en dirección de las manecillas del reloj, pero no la apriete completamente (Fig. 11f). AVISO: para extender la vida útil de la barra guía, invierta la barra de vez en cuando.
Página 54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 12. Ajustar la tensión de la cadena a. Detenga la sierra y retire el paquete de baterías antes de ajustar la tensión de la cadena. b. Afloje la perilla de la cubierta lateral (G). Esto liberará la pieza del extremo de tensado (que se muestra en Fig.
Página 55
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para poder hacer un corte liso y rápido, es necesario dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena debe afilarse cuando las Placa superior astillas de madera salen pequeñas y polvorientas, Placa lateral cuando es necesario forzar la cadena a través de la madera durante el corte o cuando la cadena Medidor de corta hacia un lado.
Página 56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO e. Mantenga un ángulo de afilado correcto de 30° entre la lima y la cadena de la sierra (consulte las Fig. 13b y 13c). Utilice siempre un sujetador de limas (disponible por separado) cuando afile a mano las cadenas de la sierra. Los sujetadores de limas tienen marcas para el ángulo de afilado.
Página 57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Ángulo de la placa lateral (Fig. 13f) CORRECTO 55°: el ángulo apropiado se puede Ángulo de la placa posterior producir automáticamente si se utiliza la lima del Pendiente diámetro correcto en el sujetador de lima. Gancho hacia atrás GANCHO: “agarra”...
Página 58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 14. Mantenimiento de la barra guía La barra se debe limpiar todos los días de uso y se Rueda dentada en la punta debe revisar si hay desgaste o daños. Los bordes de la barra guía suaves o las rebabas de los rieles de la barra forman parte del proceso normal de desgaste.
Página 59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) y retire la batería antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. Baja carga del paquete 1. Cargue el paquete de baterías. de baterías.
Página 60
Lowe’s Home Centers LLC. MOORESVILLE, NC 28117 Impreso en China...