Página 1
Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. SOLDADOR INVERSOR MMA/MIG/MAG/FCAW FW125 Modelo: FLEX125 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO...
Página 2
YEAR WARRANTY CONTENIDO 1. PRECAUCIONES 2. DATOS TÉCNICOS 3. DESCRIPCIÓN 4. FICHA TÉCNICA 5. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 6. INTRODUCCIÓN 7. INSTALACIÓN 8. ENSAMBLE Y USO INICIAL SOLDADURA MMA 9. INSTALACIÓN DEL PROCESO TIG 10. OPERACIÓN 11. CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN PARA MIG SIN GAS 12.
Página 3
YEAR WARRANTY ATENCIÓN: LA MALA CONEXIÓN DEL EQUIPO, ANULA LA GARANTÍA ¡ATENCIÓN! – los Siguientes casos no son cubiertos por la garantía. - Daños por accidentes como tales Golpes, caídas, descargas eléctricas o problemas de voltaje. - Uso del producto en trabajos para los cuales no fue diseñado. - Daños ocasionados por factores externos que afecten el funcionamiento normal del equipo.
Página 4
YEAR WARRANTY 1. PRECAUCIONES Todo el manual de instrucciones debe leerse. Ignorar estas instrucciones puede generar riesgo de choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. También se recomienda la lectura de los reglamentos para la prevención de accidentes de la asociación de trabajadores de la industria metalmecánica (BGV D1, BGI 855 etc.).
Página 5
YEAR WARRANTY • Solamente conecte el equipo a una fuente de corriente AC de 110V - 50/60Hz. Asegúrese de que el tablero de alimentación tenga el interruptor termomagnético de 60 Amperes y la conexión a tierra conectada correctamente. • Asegúrese de que el cable de alimentación este correctamente conectado a la toma eléctrica. Si el caso es que instale una clavija asegúrese de respetar la simbología y no debe modificarse de ninguna forma, utilizar clavijas de acuerdo con norma para reducir el riesgo de choque eléctrico.
Página 6
YEAR WARRANTY • Evite el contacto con el circuito eléctrico, puede generar consecuencias negativas para la salud del operario. • El tipo de corriente directa (DC) es de bajo voltaje utilizada por el equipo inversor hace apropiado para el uso del equipo en espacios confinados o húmedos. Sin embargo, se debe evitar humedad o sudoración excesiva en las prendas de vestir Asegure que tiene una superficie aislada en la que se pueda ubicar o usar como soporte.
Página 7
YEAR WARRANTY • No utilice el equipo para descongelar tuberías, no suelde en contenedores sellados. Mantenga siempre a disposición y cerca del lugar de trabajo un extintor cargado y una persona entrenada para usarlo. Riesgo generado por los humos de la soldadura Respirar los humos, gases y partículas generados por la soldadura puede provocar serios problemas para su salud, a corto y a largo plazo.
Página 8
YEAR WARRANTY • Advierta a las personas que están alrededor del equipo soldador del peligro que representa el arco para el ojo. De ser posible utilice letreros de no mirar directamente el arco de soldadura. Utilice barreras para mantener personal no relacionado con el trabajo a por lo menos 15 metros del sitio de trabajo.
Página 9
YEAR WARRANTY • Trabajadores Con implantes médicos no deben usar el producto. • Nunca enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo. • Mantenga los cables de soldadura cerca el uno del otro y paralelos para disminuir la intensidad del campo magnético generado.
Página 10
YEAR WARRANTY • Asegúrese que el equipo se encuentra con ventilación adecuada, no lo ubique demasiado cerca de paredes con una separación mínima de 10cms. No apoye el equipo en las rejillas de ventilación. No coloque el equipo en posición lateral y horizontal. El equipo no está diseñado para ser montado en estanterías o en carros porta equipos.
Página 11
YEAR WARRANTY 2. DATOS TÉCNICOS Detalles Voltaje: 110V Ciclo de trabajo: 50% a 40°C*. Rango de regulación: 10 - 125A Grado de protección: IP21S Consumo eléctrico a 110V: 36A Botón de selección y LEDs indicadores de proceso seleccionado. LED de protección. LED de encendido.
Página 12
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede entregar corriente para soldar continuamente, en un periodo de 10 minutos. En la Furius FLEX 125 este valor es del 50% cuando la corriente de salida está fijada en el máximo de 125A y la temperatura ambiente es de 40°C.
Página 13
YEAR WARRANTY 4. FICHA TÉCNICA REF.FW125 FABRICACIÓN: XXXXX CUMPLE CON LA 46A / 16V to 125A / 19V 100% 125A =62V 16.9V 16.25V 20A / 20.8V to 125A / 23.2V 100% 125A =62V 23.2V 21.8V 21.4V 1max = 36A U = 110V...
Página 14
YEAR WARRANTY 5. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Para conocer el significado de los símbolos utilizados en la carcasa de la fuente de alimentación, consulte la siguiente tabla: Advertencia en funcionamiento Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de usar Está prohibido eliminar los residuos eléctricos con otros residuos ordinarios. Cuida nuestro medio ambiente.
Página 15
Este equipo o cualquiera de sus partes no deben modificarse con respecto a las especificaciones estándar sin la aprobación previa por escrito de Furius. El usuario de este equipo será el único responsable de cualquier mal funcionamiento que resulte del uso inadecuado o modificación no autorizada de la especificación estándar, mantenimiento defectuoso, daño o reparación inadecuada por cualquier persona que no sea la persona...
Página 16
YEAR WARRANTY 7. INSTALACIÓN Lea toda esta sección de instalación antes de comenzar la instalación. Entorno y ubicación Precauciones de seguridad No intente utilizar este equipo hasta que haya leído detenidamente toda la información de instalación, operación y mantenimiento proporcionada con su equipo. Incluyen importantes precauciones de seguridad e instrucciones detalladas de operación y mantenimiento.
Página 17
YEAR WARRANTY Inclinación La máquina debe colocarse sobre una superficie nivelada segura. No coloque ni opere esta máquina en una superficie con una inclinación superior a 15º desde la horizontal. La máquina puede volcarse si no se sigue este procedimiento. Clasificación ambiental La fuente de poder de soldadura tiene la clasificación IP21S.
Página 18
YEAR WARRANTY Ventilación Esta máquina puede crear una potente corriente de soldadura y tiene estrictos requisitos de refrigeración que no se pueden cumplir con ventilación natural. Por lo tanto, la máquina funciona de manera estable con enfriamiento efectivo. La distancia mínima entre la máquina y los objetos cercanos debe ser de 20 mm. Conexión de entrada de alimentación La máquina tiene una conexión de entrada, el cable de entrada de energía.
Página 19
YEAR WARRANTY 8. ENSAMBLE Y USO INICIAL SOLDADURA MMA Nota: Es necesario utilizar un portaelectrodo que cumpla con la norma NMX-J-038/11-ANCE. Utilice una careta de acuerdo con normativa y que tenga lentes protectores de acuerdo con normativa, el nivel de protección (sombra) debe ser como mínimo 9-10.
Página 20
YEAR WARRANTY Instrucciones para ajuste y parametrización del equipo Use el botón de selección de proceso para cambiar entre proceso MMA . Gire la perilla de la izquierda para ajustar la corriente. FLEX Preparación para aplicar soldadura Conecte la pinza de trabajo (tierra) a la pieza a soldar. Asegure que hay buena conexión eléctrica en el equipo.
Página 21
YEAR WARRANTY Tabla de AMPERAJES, según cada electrodo, diámetro y tipo (valores aproximados). XX13 XX10 XX18 ø ROD ø ROD ø ROD 1.6mm 1/16" 1.6mm 1/16" 1.6mm 1/16" 2.0mm 5/64" 2.0mm 5/64" 2.0mm 5/64" 2.5mm 3/32" 2.5mm 3/32" 2.5mm 3/32" 3.2mm 1/8"...
Página 22
YEAR WARRANTY 9. INSTALACIÓN DEL PROCESO TIG 1. Encienda el equipo 2. Use el botón de selección de proceso para cambiar al proceso MMA. 2. Seleccione la corriente de acuerdo con el diámetro de aporte a fundir. 3. Conexión de los cables la antorcha TIG debe conectarse en el conector con polaridad negativa y la pinza de trabajo con polaridad positiva.
Página 23
YEAR WARRANTY Carga y enhebrado de cables Coloque el interruptor de encendido de la máquina en la posición de APAGADO (“0”) antes de trabajar dentro del gabinete de alimentación de alambre. Asegúrese de que el rodillo impulsor de alimentación de alambre y la punta de contacto de la pistola coincidan con el diámetro y el tipo de alambre utilizado.
Página 24
YEAR WARRANTY 8. Cierre el brazo del rodillo inactivo y gire hacia abajo el tornillo de mariposa hasta que el rodillo inactivo presione firmemente el alambre. (Ahora puede soltar el alambre de soldadura). Asegúrese de que el alambre esté colocado en la ranura del rodillo impulsor inferior. 9.
Página 25
YEAR WARRANTY 10. OPERACIÓN Lea y comprenda toda esta sección antes de operar su máquina. Precauciones de seguridad No intente utilizar este equipo hasta que haya leído detenidamente todos los manuales de operación y mantenimiento suministrados con su equipo y cualquier máquina de soldar relacionada con la que se utilizará.
Página 26
YEAR WARRANTY 7. Introduzca con cuidado el alambre sobre el rodillo impulsor en el tubo guía de salida, pase aproximadamente 150 mm hacia adentro. 8. Alinee el alambre en la ranura del rodillo impulsor y cierre el rodillo superior asegurándose de que el alambre esté...
Página 27
YEAR WARRANTY 6. Coloque el alambre en el portacarretes (la 5. Coloque el rodillo impulsor moleteado del tuerca de retención del carrete es el hilo tamaño correcto para alambre Flux - cored sin superior). Pase el alambre a través del tubo guía gas.
Página 28
YEAR WARRANTY NOTA El Flux – cored sin gas no se usa durante un tiempo prolongado (más de 3 días) debe almacenarse sellado. El electrodo recomendado para el proceso de autoprotección con cordón de fundente son carretes de 0,8 o 0,9 mm de diámetro.
Página 29
YEAR WARRANTY 3. Conecte la línea de gas al regulador y conéctela al cilindro. 2. Conecte el cable de alimentación de soldadura a "+" 1. Conecte el cable de tierra a "-" 5. Coloque el rodillo impulsor moleteado del tamaño correcto para alambre de gas o alambre rígido sólido.
Página 30
YEAR WARRANTY 13. Abra con cuidado la válvula del cilindro de gas, ajuste (14/15) Seleccione el diámetro de alambre del tamaño el caudal a 10 L / min. correcto y configure el parámetro de soldadura NOTA Si el alambre no se usa durante mucho tiempo (más de 3 días) debe almacenarse sellado. El electrodo recomendado para el proceso GMAW son carretes de acero dulce y de baja aleación de 0,6 o 0,8 mm de diámetro.
Página 31
YEAR WARRANTY SOLDADURA POR ARCO CON NÚCLEO DE FUNDENTE O ALAMBRE AUTOPROTEGIDO (FCAW) Este es un proceso de soldadura por arco eléctrico que fusiona las piezas a soldar calentándolas con un arco entre un alambre de electrodo lleno de fundente continuo y la´pieza de trabajo. El blindaje se obtiene mediante la descomposición del fundente dentro del alambre tubular.
Página 32
YEAR WARRANTY Variables ajustables 1. Sobresaliente (distancia entre el extremo del tubo de contacto (punta) y el extremo del cable del electrodo). Manténgalo a unos 10 mm de sobresaliente. 2. Velocidad de alimentación de alambre. El incremento de la velocidad de alimentación de alambre aumenta la corriente de soldadura, la disminución de la alimentación de alambre reduce la corriente de soldadura.
Página 33
YEAR WARRANTY (C)Técnica de arrastre La pistola y el alambre se alejan del cordón de soldadura. El arco y el calor se concentran en el baño de soldadura, el metal base recibe más calor, se funde más profundamente, más penetración y el perfil de la soldadura es más alto con más acumulación.
Página 34
YEAR WARRANTY El ángulo de trabajo es el ángulo de avance hacia atrás de la pistola en relación con la pieza de trabajo. El ángulo de trabajo correcto proporciona una buena forma de cordón, evita cortes, penetraciones desiguales, protección de gas deficiente y soldadura de acabado de mala calidad.
Página 35
YEAR WARRANTY Velocidad de desplazamiento La velocidad de desplazamiento es la velocidad a la que se mueve la antorcha a lo largo de la junta de soldadura y generalmente se mide en mm por minuto. Las velocidades de desplazamiento pueden variar según las condiciones y la habilidad del soldador y se limitan a la capacidad del soldador para controlar el baño de soldadura.
Página 36
2- Realice las comprobaciones diarias de acuerdo con la tabla siguiente y limpie o reemplace los componentes cuando sea necesario. 3- Para garantizar el alto rendimiento de la máquina, elija los componentes proporcionados o recomendados por Furius al reemplazar componentes.
Página 37
YEAR WARRANTY Tabla: Comprobación diaria de la máquina de soldar Elementos Comprobando requisitos Observaciones Si alguno de los componentes está dañado o mal conectado; Si está calificado, Si los enchufes rápidos de salida están apretados; revise el interior de la Panel frontal Si se enciende el indicador de anomalías.
Página 38
YEAR WARRANTY Comprobación periódica Profesionales cualificados deben realizar comprobaciones periódicas para garantizar la seguridad. La energía de la caja de conmutación y la máquina de soldar debe apagarse antes de la verificación periódica para evitar accidentes con lesiones personales como descargas eléctricas y quemaduras.
Página 39
Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa posible, generalmente indica que se comunique con su Taller de servicio de campo autorizado de Furius local. Si no comprende o no puede realizar el curso de acción recomendado de manera segura, comuníquese con su Taller de servicio de campo autorizado de Furius local.
Página 40
YEAR WARRANTY Observe todas las pautas de seguridad detalladas a lo largo de este manual. Problema - síntoma Posibles áreas de desajuste Curso de acción recomendado La velocidad de desplazamiento es lenta Aumente y mantenga una velocidad de El cordón es demasiado grueso y / o inconsistente desplazamiento constante.
Página 41
YEAR WARRANTY 16. ELIMINACIÓN ¡No deseche equipos eléctricos con los residuos normales! En cumplimiento de la Directiva europea 2012/19 / UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos, y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que hayan llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y llevarse a una instalación de reciclaje adecuada y responsable con el medio ambiente.
Página 42
YEAR WARRANTY 17. PÓLIZA DE GARANTÍA IMPORTANTE: Cualquier modificación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, transformador, panel frontal, ANULA de forma automática la garantía. a) Los accesorios pueden ser adquiridos en el centro de atención a clientes ubicado en Carretera Federal Puebla Tehuacán No.
Página 43
WARRANTY User manual Please read this manual carefully, it contains important safety information. MMA/MIG/MAG/FCAW INVERTER WELDER FW125 Modelo: FLEX125 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO INSTRUCTION MANUAL...
Página 44
YEAR WARRANTY CONTENIDO 1. PRECAUCIONES 2. DATOS TÉCNICOS 3. DESCRIPCIÓN 4. FICHA TÉCNICA 5. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 6. INTROCUCCIÓN 7. INSTALACIÓIN 8. ENSAMBLE Y USO INICIAL SOLDADURA MMA 9. INSTALACIÓN DEL PROCESO TIG 10. OPERACIÓN 11. CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN PARA MIG SIN GAS 12.
Página 45
YEAR WARRANTY ATTENTION! - The Following cases are not covered by the warranty. - Damage from accidents such as Shocks, falls, electric shocks or voltage problems. - Use of the product in works for which it was not designed. - Damage caused by external factors that affect the normal operation of the equipment. - Damage caused by improper operation without following the instructions in the operation manual.
Página 46
YEAR WARRANTY 1. CAUTIONS The entire instruction manual must be read. Ignoring these instructions may create a risk of electric shock, fire and/or severe injury. It is also recommended to read the accident prevention regulations of the metalworking industry workers association (BGV D1, BGI 855, etc.). Electric arc welding is a dangerous activity, both for those who apply it and for third parties.
Página 47
YEAR WARRANTY • Only connect the machine to a 110/220V 50 / 60Hz AC power source. • Make sure the power board has the 60 Amp thermomagnetic switch and the ground connection properly connected. • Make sure the power cord is properly connected to the electrical outlet. If you do install a plug, be sure to respect the cable color codes.
Página 48
YEAR WARRANTY • Avoid contact with the electrical circuit, it can have negative consequences for the operator's health. • The low DC voltage of the machine output makes it suitable for use in confined or humid spaces. However, excessive moisture or sweating on clothing should be avoided. Make sure there is an insulated surface where the machine can be placed.
Página 49
YEAR WARRANTY • Do not use the machine to thaw pipes, do not weld in sealed containers. • Always keep a charged fire extinguisher and a trained person to use it close to the workplace. Risk generated by welding fumes Breathing the fumes, gases and particles generated by welding can cause serious problems for your health, in the short and long term.
Página 50
YEAR WARRANTY • Make sure the face shield protects the entire face. • Warn people around the welding machine of the hazards of the arc for the eye. If possible, use warning signs indicating not to look directly at the welding arc. Use barriers to keep non-welding work related personnel at least 15 meters from the welding work site.
Página 51
YEAR WARRANTY • Workers with medical implants must not use the product. • Never wrap the welding cables around the body. • Keep the welding cables close to each other and parallel to decrease the intensity of the generated magnetic field. Warning •...
Página 52
YEAR WARRANTY • Electronic devices near electronic welding machines can experience interference due to the high levels of current produced during the process. Turn off nearby computer equipment as a precaution. If interference occurs outside of the immediate area where the process is taking place, have a qualified electrical technician check the grounding of the electrical connection used to operate the machine.
Página 53
YEAR WARRANTY 2. TECHNICAL DATA Details Voltage: 110V Duty cycle: 50% at 40 ° C *. Regulation range: 10 - 125A Degree of protection: IP21S Power consumption at 110V: 36A Selection button and indicator LEDs of the selected process. Protection LED. Power LED.
Página 54
Duty cycle is the percentage of time that the welding machine can deliver continuous welding current, in a period of 10 minutes. In the Furius FW125 this value is 50% when the output current is set at the maximum and the ambient temperature is 40 ° C. This percentage increases as the set output current decreases and / or the ambient temperature decreases.
Página 55
YEAR WARRANTY 4. TECH PLATE REF.FW125 FABRICACIÓN: XXXXX CUMPLE CON LA 46A / 16V to 125A / 19V 100% 125A =62V 16.9V 16.25V 20A / 20.8V to 125A / 23.2V 100% 125A =62V 23.2V 21.8V 21.4V 1max = 36A U = 110V...
Página 56
YEAR WARRANTY 5. EXPLANATION OF SYMBOLS For the meaning of the symbols used on the power supply housing, see the following table: Warning in operation Read this operation manual carefully before use It’s forbidden to dispose electric waste with other ordinary waste. Please take care of our environment.
Página 57
This equipment or any of its parts should not be altered from standard specification without prior written approval of Furius. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use of unauthorized modification from standard specification, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than appropriately qualified persons approved by Furius.
Página 58
YEAR WARRANTY 7. INSTALLATION Read this entire installation section before you start installation. 5.1 Environment and Location Safety Precautions Do not attempt to use this equipment until you have thoroughly read all installation, operating and maintenance information supplied with your equipment. They include important safety precautions and detailed operating and maintenance instructions.
Página 59
YEAR WARRANTY Radiated interference can develop in the following ways 1. Direct interference from welder power source 2. Direct interference from the welding leads 3. Direct interference radiated from feedback into power lines 4. Interference from re-radiation by ungrounded metallic objects Keeping these contributing factors in mind, installing equipment as per following instructions should minimize problems 1.
Página 60
YEAR WARRANTY Do not remove the power cord ground prong. It is suggested that power cord should be H07RN-F 3X1.5mm2 (approved according to EN 50525-2-21), welding cable should be H01N2-D 1X10mm2 and external fuse should be 40A. The recommended Torch is 25% 100A (approved according to EN 60974-7).
Página 61
YEAR WARRANTY Instructions for setting and parameterizing the welding machine Use the process selection button to switch between MMA process. Turn the knob to the left to adjust the current. FLEX Preparation to apply solder Connect work clamp (ground) to workpiece. Make sure there is a good electrical connection to the equip- ment.
Página 62
YEAR WARRANTY AMPERAGE table, according to each electrode, diameter and type (approximate values). XX13 XX10 XX18 ø ROD ø ROD ø ROD 1.6mm 1/16" 1.6mm 1/16" 1.6mm 1/16" 2.0mm 5/64" 2.0mm 5/64" 2.0mm 5/64" 2.5mm 3/32" 2.5mm 3/32" 2.5mm 3/32" 3.2mm 1/8"...
Página 63
YEAR WARRANTY 9. INSTALLATION OF THE TIG PROCESS 1. Turn on the computer 2. Use the process selection button to switch between TIG process. 2. Select the current according to the filler diameter to be melted. 3. Cable connection the TIG torch must be connected to the connector with negative polarity and the work clamp with positive polarity.
Página 64
YEAR WARRANTY Wire Loading and Threading Turn machine power switch to the OFF (“0”) position before working inside the wire feed enclosure. Make sure that the wire feed drive roll and the contact tip of the gun match the diameter and type of wire used. 1.
Página 65
YEAR WARRANTY WARNING When feeding the welding wire through the gun, the drive roll, the gun connector block and the gun contact tip are always energized relative to work and ground. WIRE STICKOUT 10. Remove the contact tip and nozzle from the gun. 11.
Página 66
YEAR WARRANTY 10. OPERATION Read and understand this entire section before operating your machine. Safety Precautions Do not attempt to use this equipment until you have thoroughly read all operating and maintenance manuals supplied with your equipment and any related welding machine it will be used with. They include important safety precautions, operating and maintenance instructions and parts lists.
Página 67
YEAR WARRANTY 7. Carefully feed the wire over the drive roller into the outlet guide tube, feed through about 150mm into. 8. Align the wire into the groove of the drive roller and close down the top roller making sure the wire is in the groove of the bottom drive roller, lock the pressure arm into place.
Página 68
YEAR WARRANTY 6. Place wire onto spool holder (spool retaining 5. Fit the correct sized Knurled Driver roller for nut is top thread) Feed the wire through the inlet Gas Less Flux Cored wire. guide tube on to the drive roller. (7-9) Close down the top roller bracket and clip 10.
Página 69
YEAR WARRANTY NOTE Flux core / Gas less wire don’t use for a long time (more than 3days) need to store sealed. The recommended electrode for the flux-cord, self-shielded process are 0.8 or 0.9mm diameter spools. Flux-cord wire is excellent for single-pass lap, fillet and butt welding of thin gauged galvanized and mild steels.
Página 70
YEAR WARRANTY 3. Connect the gas line to the regulator and connect to the as cylinder 2. Connect weld power lead to“+” 1. Connect earth lead to “-” 5. Fit the correct sized Knurled Driver roller for Gas wire or Solid Hard wire Remark: V Groove Drive Roller for Steel Wire U Groove Drive Roller for Soft Wire 6.
Página 71
YEAR WARRANTY 13. Carefully open the valve of the gas cylinder, set the (14/15) Select the correct sized wire diameter and set the flow to 10 L/min. welding parameter NOTE The wire don’t used for a long time (more than 3days) need to store sealed. The recommended electrode for the GMAW process are 0.6 or 0.8mm diameter mild and low alloy steel spools.
Página 72
YEAR WARRANTY This is an electric arc welding process which fuses together the parts to be welded by heating them with an arc between a continuous flux filled electrode wire and the work. Shielding is obtained through decomposition of the flux within the tubular wire. Additional shielding may or may not be obtained from an externally supplied gas or gas mixture.
Página 73
YEAR WARRANTY 3. Nozzle Angle. This refers to the position of the welding gun in relation to the joint. The transverse angle is usually one half the included angle between plates forming the joint. The longitudinal angle is the angle between the center line of the welding gun and a line perpendicular to the axis of the weld.
Página 74
YEAR WARRANTY 1. Drag Technique The gun and wire is dragged away from the weld bead. The arc and heat is concentrated on the weld pool, the base metal receives more heat, deeper melting, more penetration and the weld profile is higher with more build up.
Página 75
YEAR WARRANTY 3. Angle to Work The work angle is the forward back angle of the gun relative to the work piece. The correct work angle provides good bead shape, prevents undercut, uneven penetration, poor gas shield and poor quality finished weld. 4.
Página 76
YEAR WARRANTY Travel Speed Travel speed is the rate that the gun is moved along the weld joint and is usually measured in mm per minute. Travel speeds can vary depending on conditions and the welders skill and is limited to the welders ability to control the weld pool.
Página 77
1-Daily checking is very important in keeping the high performance and safe operation of this welding machine. 2-Do daily checking according to the table below, and clean or replace components when necessary. 3-In order to ensure the high performance of the machine, please choose components provided or recommended by Furius. when replacing components.
Página 78
YEAR WARRANTY Table: Daily checking of the welding machine Items Checking requirements Remarks Whether any of the components are damaged or loosely connected; If unqualified, check Front panel Whether the output quick sockets are tightened; the interior of the Whether the abnormity indicator illuminates. machine, and tighten or replace the Whether the input power cable and buckle are in good condition;...
Página 79
YEAR WARRANTY Periodic check Periodic check should be carried out by qualified professionals to ensure safety. The power of the switching box and the welding machine should be shut down before periodic check to avoid personal injury accidents such as electric shock and burns.
Página 80
This column provides a course of action for the Possible Cause, generally it states to contact you local Furius Authorized Field Service Facility. If you do not understand or are unable to perform the Recommended Course of Action safely, contact your local Furius Authorized Field Service Facility.
Página 81
YEAR WARRANTY Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual Problem (symptoms) Recommended course of action Possible areas of mis-adjustment Increase maintain Travel speed is slow and/or inconsistent constant travel speed. Bead is too thick(intermittently) Set the knob to low Output heat range is too high.
Página 82
YEAR WARRANTY 9. DISPOSAL Do not dispose of electrical equipment with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and taken to an appropriate environmentally responsible recycling facility.
Página 83
YEAR WARRANTY 9. GUARANTEE POLICY IMPORTANT: Any modification of the equipment, in its metallic parts, such as housing, transformer, front panel, automatically VOIDS the warranty. a) Accessories can be purchased at the customer service center located at Carretera Federal Puebla Tehuacán No.