Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Electronic kitchen scale
Balance electronique de cuisine
FR
Balanza electrónica de cocina
ES
Balança de cozinha electrónica
PT
Elektroniczna waga kuchenna
PL
Elektronikus konyhai mérleg
HU
Cântar electronic de bucătărie
RO
Кухонные электронные весы
RU
Кухонні електроннi ваги
UA
Q.5891

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5891

  • Página 1 Electronic kitchen scale Q.5891 Balance electronique de cuisine Balanza electrónica de cocina Balança de cozinha electrónica Elektroniczna waga kuchenna Elektronikus konyhai mérleg Cântar electronic de bucătărie Кухонные электронные весы Кухонні електроннi ваги...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual del usuario P. 15 Manual do utilizador P. 21 Instrukcja użytkownika S. 27 Használati útmutató 33. o. Manual de utilizare P. 38 Руководство пользователя C. 44 Посібник користувача C. 50...
  • Página 3 R EN...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. INSTALLATION P. 6 5. USE P. 6 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 7 7. GUARANTEES P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used appliance, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 6 3. PRODUCT DESCRIPTION Mode and unit changing button Zero weigh Scale platform Negative value LCD display Operating mode (weight, water) Power / Tare / Zero button Weight / volume units Tare function active 4. INSTALLATION Installing or replacing the battery Batteries are not installed in the kitchen scale when purchasing the product.
  • Página 7 Put a liquid container onto the scale platform. The LCD shows the weight of the container. Press the power/zero button to zero or tare weight. Pour the liquid (water) into the container. LCD shows the volume of the liquid. Press the MODE button to choose the weighting mode ( weight (g)) and view the weight of the liquid, if needed.
  • Página 8 7. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
  • Página 9 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 11 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 11 4. INSTALLATION P. 11 5. UTILISATION P. 11 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 13 7. GARANTIES P. 13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Página 10 14. Ne rangez pas la base en position verticale. N’altérez pas le produit. N’essayez jamais de réparer ou de démonter le produit vous-même, ni d’introduire des objets dans les ouvertures. Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des dommages sur l’appareil et invalider la garantie.
  • Página 11 28. Il s’agit d’une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires. Recyclez-les en les amenant à un point de collecte prévu à...
  • Página 12 Pesage Placez la balance sur une surface solide et plate. Placez le bol (si vous l’utilisez) sur la balance. Appuyez sur le bouton alimentation/zéro pour mettre la balance en marche. UNIT Chargement de Attendez jusqu’à ce que l’écran LCD affiche « 0 ». l’objet à...
  • Página 13 L’écran affiche le poids de la charge enlevée avec l’indicateur de fonction de soustraction (une valeur négative est affichée à l’écran). Répétez les étapes au besoin. Mise hors tension Appuyez sur le bouton d’alimentation/zéro pendant environ 4 secondes pour éteindre la balance. Sinon, elle s’éteindra automatiquement si elle n’est pas utilisée pendant 2 minutes.
  • Página 14 Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés. Exclusion de la garantie commerciale : • Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée. •...
  • Página 15 ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 15 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 17 4. INSTALACIÓN P. 17 5. USO P. 17 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 19 7. GARANTÍAS P. 19 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Página 16 16. Extraiga las pilas si este no va a utilizar la báscula durante un periodo de tiempo prolongado. Las baterías agotadas o que no se usan en mucho tiempo pueden tener fugas. Este símbolo indica que este producto no se debe eliminar junto con otros desechos domésticos.
  • Página 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de batería 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V Sensores/división de alta precisión Incrementos de 1 g Carga máxima 5 kg Conversión de unidades g/ml Capacidad del recipiente 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón de cambio de modo y unidad Peso cero Plataforma de la báscula Valor negativo...
  • Página 18 Medición del volumen UNIT Cargar el objeto de Vierta agua. pesaje Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana. Pulse el botón de encendido/cero para encender la báscula. Espere hasta que el LCD muestre "0". Pulse el botón de MODO para cambiar el modo de pesaje (agua (ml) en la esquina inferior izquierda).
  • Página 19 Indicadores de advertencia Este símbolo indica que la pila se está quedando sin carga. Sustitúyala por una pila nueva. El símbolo "Err” de la pantalla indica que la báscula está sobrecargada. Deje de usarla para evitar posibles daños en el producto. Retire los artículos. 6.
  • Página 20 • Los daños estéticos, como los arañazos, abolladuras o deterioros de cualquier otro tipo • Los daños causados por cualquier intervención que efectúe una persona no autorizada. • Los fallos provocados por un desgaste normal o que se deban al envejecimiento normal del producto: Juntas, filtros, accesorios, cepillo y manguera de aspiradora, lámparas, bombillas de retroproyector, agitadores de lavadora, etc.
  • Página 21 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 21 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 23 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 23 4. INSTALAÇÃO P. 23 5. UTILIZAÇÃO P. 23 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 25 7. GARANTIAS P. 25 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 22 Não altere o produto. Nunca tente efetuar a assistência, desmontar o produto ou empurrar objetos para as aberturas. Isto pode resultar em fogo, choque elétrico ou danos no equipamento e invalida a garantia. Este produto não contém peças passíveis de manutenção pelo utilizador. 16.
  • Página 23 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo de pilha 2 x 1,5 V AAA (LR03) Sensores de alta precisão/divisão Incrementos 1 g Carga máxima 5 kg Conversão do aparelho g / ml Capacidade da taça 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Botão para mudar de modo e unidade Zerar peso Plataforma da balança Valor negativo...
  • Página 24 Medição do volume UNIT Carregar o objeto a Verter água. pesar Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana. Prima o botão de ligar/desligar/zero para ligar a balança. Aguarde até que o LCD apresente "0". Prima o botão MODO para mudar para o modo de volume de água ( – ícone de água (ml) no canto inferior esquerdo).
  • Página 25 Indicadores de aviso Este símbolo indica que a pilha está a ficar sem carga. Substitua a pilha por uma nova. O símbolo “Err” indica que a balança está sobrecarregada. Pare de utilizar a balança para evitar possíveis danos. Retire os artigos. 6.
  • Página 26 • Falha da pilha, provocada por um carregamento demasiado prolongado ou pelo desrespeito das instruções de segurança explicadas no manual de instruções. • Danos estéticos, incluindo riscos, mossas ou vandalismo. • Danos causados por qualquer intervenção efetuada por qualquer pessoa não autorizada; •...
  • Página 27 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 27 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 29 3. OPIS PRODUKTU S. 29 4. INSTALACJA S. 29 5. OBSŁUGA S. 29 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 31 7. GWARANCJE S. 31 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować...
  • Página 28 Nie wolno dokonywać zmian w produkcie. Nigdy nie próbować samodzielnie serwisować, demontować produktu ani wpychać przedmiotów do jego otworów. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu i unieważnienie gwarancji. Produkt nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. 16.
  • Página 29 Baterii nie można utylizować wraz z normalnymi odpadami gospodarstw domowych. Należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu selektywnej zbiórki elektrośmieci. Skontaktuj się z władzami samorządowymi lub sprzedawcą, aby dowiedzieć się, jak zutylizować produkt. Właściwa utylizacja zużytych baterii pomaga chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. 2.
  • Página 30 Ważenie Umieścić wagę na solidnej i płaskiej powierzchni. Umieścić miskę (jeśli jest używana) na wadze. Nacisnąć przycisk zasilania/zerowania , aby włączyć urządzenie. UNIT Załadować produkt Zaczekać, aż wyświetlacz LCD wskaże „0”. do zważenia Nacisnąć przycisk TRYB, aby zmienić tryb ważenia (ikona wagi (g), znajdująca się...
  • Página 31 Na wyświetlaczu pojawia się masa zdjętego przedmiotu wraz ze wskaźnikiem funkcji odejmowania (na wyświetlaczu pojawia się wartość ujemna). Powtarzać czynności odpowiednio do potrzeb. Wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania/zerowania przez około 4 sekundy, aby wyłączyć wagę. W innym przypadku waga wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie używana przez 2 minuty. Aby zmaksymalizować...
  • Página 32 W produktach naprawionych lub wymienionych mogą znajdować się komponenty i wyposażenie nowe i/lub regenerowane. Gwarancja handlowa nie obowiązuje w następujących przypadkach: • Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, przeprowadzeniem jakichkolwiek przeróbek urządzenia lub podłączeniem go do zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia. •...
  • Página 33 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 33. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 35. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 35. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 35. o. 5. HASZNÁLAT 35. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 37. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű...
  • Página 34 16. Távolítsa el az elemeket, ha hosszú ideig nem használja a mérleget. A lemerült vagy a sokáig nem használt elemek szivároghatnak. Ez a jelzés azt mutatja, hogy a termék nem helyezhető a háztartási hulladékba. A nem megfelelő hulladékkezelés okozta lehetséges környezeti károk, vagy emberi egészségkárosodás elkerülése érdekében felelősséggel, a természeti erőforrások újrahasznosítását segítő...
  • Página 35 2. MŰSZAKI ADATOK Akkumulátor típusa 2 db 1,5 V AAA (LR03) Nagy pontosságú érzékelők / osztásköz 1 g-os mérési pontosság Legnagyobb terhelés 5 kg Mértékegység-átváltás g / ml A tál térfogata 3. TERMÉKLEÍRÁS Üzemmód és mértékegység-váltó gomb Nulla tömeg Mérlegplatform Negatív érték LCD kijelző...
  • Página 36 5.3 Térfogatmérés UNIT Tegye a mérlegre a Öntse a vizet. terhet Helyezze a mérleget szilárd és sík felületre. Nyomja meg a bekapcsoló/nullázás gombot a készülék bekapcsolásához. Várja meg, amíg az LCD kijelző „0"-t mutat. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a mérési mód váltásához (hogy víz (ml) ikon legyen a bal alsó...
  • Página 37 5.7 Figyelmeztető jelzések Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerül. Kérjük, cserélje le új elemekre. A kijelzőn megjelenő „Err" szimbólum azt jelzi, hogy a mérleg túlterhelt. A termék esetleges károsodásának elkerülése érdekében hagyja abba a használatot. Távolítsa el a tételeket. 6.
  • Página 38 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 38 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 40 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 40 4. INSTALARE P. 40 5. UTILIZARE P. 40 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 42 7. GARANȚII P. 42 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Página 39 Nu interveniți asupra produsului. Nu încercați niciodată să efectuați lucrări de service, să demontați produsul sau să împingeți obiecte în orificii. Acest lucru poate duce la incendii, la electrocutare sau la deteriorarea echipamentului și poate anula garanția. Acest produs nu conține componente care pot fi reparate de către utilizator.
  • Página 40 Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Reciclați-le în punctele de colectare prevăzute în acest scop. Contactați autoritățile locale sau distribuitorul pentru a primi instrucțiuni cu privire la reciclare. Eliminarea corectă a bateriilor vechi ajută la protejarea mediului și a sănătății umane. 2.
  • Página 41 Cântărirea Așezați cântarul pe o suprafață solidă și plată. Așezați bolul pe cântar dacă îl folosiți. Apăsați pe butonul alimentare/zero pentru a porni cântarul. UNIT Greutatea Așteptați până când ecranul LCD arată „0”. obiectului cântărit Apăsați pe butonul MOD pentru a converti la modul cântărire ( pictograma greutate (g) din colțul din stânga jos).
  • Página 42 Afișajul indică greutatea articolului eliminat cu indicatorul funcției minus (pe afișaj apare o valoare negativă). Repetați pașii după cum este necesar. Oprirea Apăsați și țineți apăsat butonul alimentare/zero timp de aproximativ 4 secunde pentru a opri cântarul. În caz contrar, se va opri automat dacă nu este utilizat timp de 2 min. Pentru a maximiza durata de viață...
  • Página 43 Excluderea garanției comerciale: • Daunele sau problemele provocate de o utilizare incorectă, un accident, o avariere sau o conectare la o sursă electrică de intensitate sau de tensiune necorespunzătoare. • Utilizarea sau depozitarea neconforme cu buna conservare a dispozitivului (oxidare, coroziune), utilizarea energiei, utilizarea sau instalarea neconformă...
  • Página 44 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 44 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 46 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 46 4. УСТАНОВКА C. 46 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 46 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 48 7. ГАРАНТИИ C. 48 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно прочтите инструкции ниже...
  • Página 45 Не кладите на кухонные весы тяжелые предметы, если прибор не используется. 14. Не храните основание в вертикальном положении. Не пытайтесь самостоятельно вносить изменения в работу устройства. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание прибора, разбирать прибор, а также вставлять...
  • Página 46 26. Утилизация батареи путем сжигания в костре или горячей печи, механического раздавливания или разрезания батареи может привести к взрыву. Воздействие чрезвычайно высокой температуры на батарею может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. 28. Воздействие на батарею очень низкого давления может привести к взрыву...
  • Página 47 Взвешивание Поместите весы на плоскую и твердую поверхность. Поставьте на весы чашу (если используется). Нажмите на кнопку питания/обнуления , чтобы включить весы. UNIT Взвешивание Подождите, пока на ЖК-дисплее не появится груза значение «0». Нажмите на кнопку РЕЖИМА для перехода в режим...
  • Página 48 Функция вычитания Если вы поместили на весы несколько объектов, чтобы определить общую массу, можно взвесить отдельный объект или ингредиент с помощью функции вычитания: Загрузите весы или чашу (если используется). Нажмите на кнопку питания/обнуления , чтобы сбросить отображаемое на дисплее значение до «0». Снимите...
  • Página 49 В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим покупку (например, чеком), продуктом со всеми поставляемыми с ним аксессуарами и в оригинальной упаковке. Эта процедура действует для всех стран, кроме Франции. Важно иметь информацию о дате покупки, модели и серийном номере или номере...
  • Página 50 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 50 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 52 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 52 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 52 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 52 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 54 7. ГАРАНТІЇ C. 54 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 51 Не пошкоджуйте цілісність пристрою. Ніколи не намагайтеся обслуговувати й розбирати виріб самостійно та не вставляйте предмети в отвори. Це може призвести до займання, ураження електричним струмом або пошкодження обладнання та втрати гарантії. Цей виріб не містить деталей, які можуть обслуговуватися користувачем. 16.
  • Página 52 28. Не піддавайте батарейку впливу надзвичайно низького тиску повітря. Це може призвести до вибуху або витоку вогненебезпечної рідини чи газу. Батареї не слід утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте їх у передбачених для цього пунктах збору. Зверніться за порадами стосовно утилізації до місцевих органів влади або до...
  • Página 53 Зважування Поставте ваги на тверду й рівну поверхню. Поставте на ваги чашу (якщо будете її використовувати). Натисніть кнопку ввімкнення (кнопку UNIT Навантажте те, що обнуління), щоб увімкнути ваги. треба зважити Зачекайте, поки РК-дисплей не покаже "0". Натисніть кнопку вибору РЕЖИМУ, щоб змінити режим...
  • Página 54 Функція віднімання Якщо ви одночасно кладете на ваги кілька предметів, щоб отримати загальну вагу, ви можете визначити вагу окремого предмета чи інгредієнта за допомогою функції віднімання. Навантажте ваги або чашу (якщо будете її використовувати). Натисніть кнопку ввімкнення (кнопку обнуління), щоб знову встановити показання на дисплеї...
  • Página 55 Обслуговування згідно з комерційною гарантією Товар можна повернути до пункту продажу разом із документом про підтвердження покупки (зокрема квитанцією), аксесуарами, що постачалися разом із ним, і оригінальною упаковкою в усіх країнах, окрім Франції. Важливо надати інформацію про дату покупки товару, його модель і...
  • Página 56 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www. auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...