Página 1
MICRO COLIBRI User Manual English Deutsch Français User Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Nederlands Español Italiano Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Istruzioni per l’uso Book.indb 1 26.08.19 11:10...
Página 2
CONTENTS Components General information User Manual ..........................5 Explanation of terms and symbols ..................6 Intended Use Safety Instructions 8 – 10 Instructions for use Unit identification ........................12 Wear and tear ......................... 12 What to do after a fall or accident ..................12 Battery instructions for use ....................
Página 3
How to accelerate : Multi-control system ................22 Riding programs ........................23 Maintenance Recharge Policy ........................24 Battery maintenance ......................24 Technical data Declaration of conformity Warranty Scope of warranty services ....................27 Warranty conditions Micro-Pass Service record Book.indb 3 26.08.19 11:10...
Página 4
COMPONENTS Thumb trottle Hand brake Light Clamping lever Brake Motor Folding mechanism Footboard Book.indb 4 26.08.19 11:10...
Página 5
GENERAL INFORMATION User Manual Before you begin using the electric scooter, please take the time to read the user manual carefully, especially the safety instructions. Please observe the road regulations for driving electric scooters which are also applicable in other countries and which may differ.
Página 6
Explanation of terms and symbols The purpose of the security symbols is to draw your attention to possible dangers. Read the explanations carefully and make sure you understand the security symbols. Failure to follow the safety instructions can lead to personal injury or injury to third parties as well as damage to property.
Página 7
INTENDED USE ● The electric scooter is intended exclusively for use as a scooter on defined roads and paths. ● The electric scooter is intended for the transport of one person. ● The electric scooter is designed for persons with a maximum weight of 100 kg, and a maximum height of 190 cm.
Página 8
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING for using the electric scooter ● Only use the electic scooter on suitable surfaces (flat, clean, dry and where possible away from other road users). ● Do not use the electric scooter if you are not entirely familiar with its operation and functions.
Página 9
● Always pay attention to other road users. The misconduct of others may result in accidents and injuries. ● Always ride gently and pay particular attention to the condition of the road. Unpredictable road conditions, such as slipperiness or foliage, may lead to an increased risk of skidding.
Página 10
WARNING for using the battery ● Make sure only to charge the battery with the enclosed charger and only at temperatures between 5° and 25° Celsius. ● Follow the safety instructions on the battery. ● Never charge the battery unattended. ●...
Página 11
WARNING for setup, maintenance and repair ● Do not modify the electric scooter or install incorrect accessories as this will put your safety at risk. ● The use of unauthorized accessories may result in serious injury or damage to the electric scooter.
Página 12
INSTRUCTIONS FOR USE Unit identification ● The serial number is on the right side of the deck. Serial number xxxxxxxxxxxx ● More information about your scooter can be found on the adhesive label affixed to the scooter. Wear and tear Use of the electric scooter results in a natural wear and tear process.
Página 13
Battery instructions for use The built-in lithium-ion battery is a high-tech product which provides excellent performance with correct handling and maintenance. Please read and follow the section ‘Charging the battery’ in the chapter ‘Operation’ and the instructions for ‘Battery maintenance’ in the chapter ‘Maintenance’. Protection against theft Ensure that you never leave your electric scooter unattended, and always protect it from theft with a suitable lock.
Página 14
Cleaning To prevent corrosion of the screws and unnecessary wear and tear, it is advisable to thoroughly clean and dry the unit every three months and after every ride in the rain. After cleaning, rinse the scooter with clean water to remove any traces of the cleaning agent used.
Página 15
Check that the goods are all present. ● The end of this user manual contains the Micro-pass. Fill out the Micro-pass completely and store it together with the purchase receipt. The Micro-pass enables a smooth processing of repairs and warranty issues.
Página 16
Is the battery sufficiently charged? Current riding mode Which driving mode is currently set? Micro-App Download from Android or IOS the App “Micro Mobility” OPERATION Side stand The electric scooter has a side stand. This is located on the side under the footboard, just below the folding mechanism.
Página 17
Image: Side stand folded in During each trip, make sure that the side WARNING stand is always folded correctly. Unfolding Your electric scooter is delivered folded up. After having assambled the handle bar on it, in a few simple steps, it is unfolded and ready to ride. The following explains how to unfold the scooter.
Página 18
Folding To fold your scooter, pull up the trigger on the side with your thumb and at the same time pull down the handle. Accompany the front tube down until it reaches the rear fender. Press down the rear fender until the hook is in position and then release the rear fender. Book.indb 18 26.08.19 11:10...
Página 19
Charging the battery The following describes the charging process: ● Connect the charger to an electrical outlet. The LED display on the charger should now light green. ● Ensure the scooter is turned off before charging and remains off while charging. Now connect the electric scooter to the charger.
Página 20
Switching ON the scooter, automatically switches the front and rear light on. ● You can switch ON or OFF the lights also throught the Micro App downloaded on your smart phone (please refer to the App user guide). The lights must be always switched on while...
Página 21
Brakes This scooter is equipped with 2 mechanical brakes (foot brake on the rear wheel and drum brake on the front wheel) and one electric/motor brake. Whenever possible, use several brakes at the same time during braking. Change the brakes during long downhill rides to avoid overheating. Damp or wet road surfaces result in a longer WARNING braking distance.
Página 22
5km/h. The alternative is to use the kick control function. In order to change the riding modes or select other features, please see the Micro App instruction manual. It is also possible to switch to motion control without the App, as follows: Press the thumb throttle, release it and wait two seconds.
Página 23
Sport mode lets you ride uphill quickly. The default mode is Sport mode activated by thumb throttle. Only the Micro App allows you to change the riding modes. Riding program Max Output...
Página 24
MAINTENANCE To ensure a long operating life of your electric scooter, it is necessary to bring the scooter for a service once a year or every 500 kilometres (whichever occurs first) to an authorized dealer or an authorized service centre. Provide the service centre with the service record and make sure that the service has been entered correctly.
Página 25
6 / 14 / 16 / 20 km/h Charging time 2.5 h Charge status indication on the handlebar and on the Micro App (*) autonomy based on normal conditions (flat surface, temperature of 20° celsius, 75 kg rider weight, Eco-mode) Book.indb 25 26.08.19 11:10...
Página 26
EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Authorised representative for the compilation of the technical documentation: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Product: Electric scooter (E-scooter): em0018 Micro Colibri EU...
Página 27
We guarantee a remaining capacity of 60% of the original rated capacity. Scope of warranty services Based on this warranty, Micro commits to the following services during the respective warranty periods: at the discretion of Micro, repair or replacement with equivalent parts/components where the replacement may vary from the original in terms of model and/or colour;...
Página 28
● Improper use, inappropriate application or negligent operation (e.g. jumps). ● Improper alteration by third parties (e.g. by opening the footboard). ● Improper charging (e.g. by charging with a charger different from the one provided). ● Exceeding the maximum speed of 40 km/h on downhill rides. ●...
Página 30
MICRO-PASS Please fill out the micro-Pass completely and keep it together with the purchase receipt. Owner Name and surname Street / House number Postal code Country Scooter Serial Number Model Colour Wheel size Special features Date of purchase Dealer name...
Página 31
SERVICE RECORD Any maintenance of the electric scooter needs to be recorded in the service record. Your electric scooter needs to be checked by an authorised service centre once a year or every 500 kilometres. Type of order º Annual maintenance º...
Página 32
Bedienung Seitenständer ........................46 Aufklappen ..........................47 Zuklappen ..........................48 Laden des Akkus ........................49 Ein- und Ausschalten des Micro Colibri ................50 Ein- und Ausschalten des Lichts ..................50 Fahren mit dem Elektroroller ..................... 50 Book.indb 32 26.08.19 11:10...
Página 33
Bedienung der Fußbremse ....................51 Bedienung der Handbremse ....................52 Beschleunigen: Multi-Control-Steuerung ................. 52 Fahrprogramme ........................53 Instandhaltung Ladeverhalten ........................54 Instandhaltung des Akkus ....................54 Technische Daten Konformitätserklärung Garantie Umfang der Garantieleistungen ..................57 Gewährleistungsbedingungen Micro-Pass Wartungsnachweis Book.indb 33 26.08.19 11:10...
Página 35
ALLGEMEINES Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Beachten Sie auch die im Ausland geltenden und möglicherweise abweichenden Straßenverkehrsvorschriften für das Fahren von Elektrorollern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Elektroroller an Dritte weitergeben, geben Sie diese Bedienungsanleitung mit.
Página 36
Begriffs- und Symbolerklärung Der Sinn von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Lesen Sie deren Erläuterungen aufmerksam und stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitssymbole verstehen. Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise kann zu eigenen oder Verletzungen Dritter sowie zu Sachbeschädigungen führen. Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Original- Bedienungsanleitung auf dem Elektroroller oder auf der Verpackung verwendet: ACHTUNG...
Página 37
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Gebrauch als Tretroller auf befestigten Straßen und Wegen bestimmt. ● Der Elektroroller ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt. ● Der Elektroroller ist für Personen bis maximal 100 kg und maximal 190 cm Körpergröße bestimmt.
Página 38
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG bei der Verwendung des Elektrorollers ● Verwenden Sie den Elektroroller nur auf einem geeigneten Untergrund (eben, sauber, trocken und möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern). ● Benutzen Sie den Elektroroller nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen Funktionen vertraut sind. Üben Sie zunächst das Fahren mit Ihrem Elektroroller an einem offenen und sicheren Ort.
Página 39
● Vermeiden Sie steile Abfahrten, diese können zu Stürzen führen. ● Achten Sie stets auf andere Verkehrsteilnehmer. Das Fehlverhalten anderer kann zu Unfällen und Verletzungen führen. ● Fahren Sie stets vorausschauend und achten Sie insbesondere auf die Beschaffenheit der Fahrbahn. Durch unvorhersehbare Beschaffenheit der Fahrbahn wie Glätte oder Laub besteht erhöhte Rutschgefahr.
Página 40
ACHTUNG bei der Verwendung des Akkus ● Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 25 °C laden. ● Sicherheitshinweise auf dem Akku beachten. ● Den Akku nie unbeaufsichtigt laden. ● Bei jedem Ladevorgang sicherstellen, dass eine ordentliche Steckverbindung, eine angemessene Ventilation und eine trockene Umgebung vorhanden sind.
Página 41
ACHTUNG bei Einstellung, Wartung und Reparatur ● Durch Anbauten und Veränderungen des Elektrorollers mit falschem Zubehör gefährden Sie Ihre Sicherheit. ● Die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann zu schweren Verletzungen oder zur Beschädigung des Elektrorollers führen. ● Die „Individualisierung“ oder das „Tunen“ des Elektrorollers ist verboten. ●...
Página 42
HINWEISE ZUM GEBRAUCH Fahrzeugkennung ● Die Seriennummer finden Sie an der rechten Seite des Trittbretts. Seriennummer xxxxxxxxxxxx ● Weitere Informationen zu Ihrem Roller finden Sie auf dem Klebeetikett am Roller. Verschleiß Der Elektroroller weist durch Gebrauch naturgemäß Verschleißerscheinungen auf. Um eine konstant sichere Fahrt zu gewährleisten, lesen Sie bitte das Kapitel „Instandhaltung“...
Página 43
Akku Gebrauchshinweise Der verbaute Lithium-Ionen-Akku ist ein High tech pro dukt, welches bei sachgemäßer Handhabung und Wartung exzellente Leistung bietet. Lesen Sie den Abschnitt „Laden des Akkus“ im Kapitel ‚Bedienung‘ und die Anweisungen zur „Instandhaltung des Akkus“ im Kapitel ‚Instandhaltung‘ aufmerksam durch und befolgen Sie diese. Diebstahlschutz Lassen Sie Ihren Elektroroller nie unbeaufsichtigt und sichern Sie diesen immer mit einem geeigneten Schloss gegen Diebstahl.
Página 44
Reinigung Um Rost an Schrauben und unnötigem Verschleiß vorzubeugen, empfiehlt es sich, das Fahrzeug alle drei Monate und nach jeder Regenfahrt gründlich zu reinigen und zu trocknen. Nach der Reinigung den Roller mit klarem Wasser nachspülen, um Reinigungsmittelreste zu entfernen. Anschließend den Roller mit einem Tuch trockenreiben.
Página 45
● Überprüfen Sie die Waren auf Vollständigkeit. ● Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie den micro-Pass. Füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der Kaufquittung auf. Der micro-Pass ermöglicht bei Reparaturen und Garantiefällen eine reibungslose Abwicklung.
Página 46
Ist der Akku ausreichend geladen? Aktuelles Fahrprogramm Welcher Fahrmodus ist aktuell eingestellt? Micro App Laden Sie die „Micro Mobility“ App vom Google Play Store oder Apple App Store herunter. BEDIENUNG Seitenständer Der Elektroroller verfügt über einen Seitenständer. Dieser befindet sich seitlich unter dem Trittbrett, direkt unterhalb des Faltmechanismus.
Página 47
Bild: Seitenständer eingeklappt Achten Sie darauf, dass der Seitenständer ACHTUNG während der Fahrt immer korrekt eingeklappt ist. Aufklappen Sie erhalten Ihren Elektroroller im zusammengeklappten Zustand. Nach der Montage der Lenkstange ist er mit nur wenigen Handgriffen aufgeklappt und fahrbereit. Nachfolgend wird erklärt, wie man den Roller aufklappt. Betätigen Sie die Hinterbremse, um die Lenkstange zu entriegeln.
Página 48
Zuklappen Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie zeitgleich den Verriegelungshebel, um den Micro Colibri zusammenzuklappen. Klappen Sie die Lenkstange zu, bis sie das hintere Schutzblech berührt. Drücken Sie das hintere Schutzblech herunter, bis der Haken in Position ist und lassen Sie es danach los.
Página 49
Ladegerät sollte nun grün leuchten. ● Stellen Sie sicher, dass der Micro Colibri vor dem Anschließen an das Ladegerät und während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Elektroroller nun an das Ladegerät an. Sie erkennen, dass Ladegerät und Roller korrekt verbunden sind, wenn die LED-Anzeige am Netzteil auf rot wechselt (dies kann einige Sekunden dauern).
Página 50
Ein- und Ausschalten des Micro Colibri ● Der Micro Colibri besitzt einen Drehgriff mit eingebautem Daumengas. Links an der Seite ist ein Schalter, um den Roller ein- und auszuschalten. Ein- und Ausschalten des Lichts ● Beim Einschalten des Rollers gehen Vorder- und Rücklicht automatisch an.
Página 51
Bremsen Dieser Roller ist mit zwei mechanischen Bremsen (Fußbremse am Hinterrad und Trommelbremse am Vorderrad), sowie einer Rekuperations-/Motorbremse ausgestattet. Benutzen Sie, wenn möglich, bei einem Bremsvorgang immer mehrere Bremsen gleichzeitig. Wechseln Sie bei langen Bergabfahrten zwischen den Bremsen, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Página 52
5 km/h den Drehgriff mit eingebautem Daumengas. Alternativ kann auch die Motion- Control Steuerung verwendet werden. Informationen zum Ändern der Fahrprogramme oder zur Auswahl anderer Funktionen finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Micro App. Weiterhin kann auch ohne die App auf Motion-Control Steuerung umgeschaltet werden: Drehgriff mit eingebautem Daumengas betätigen, loslassen und zwei...
Página 53
Damit haben Sie zum Beispiel die Wahl, im Eco Modus gemütlich lange Strecken zurückzulegen oder im Sport Modus flott Berge zu erklimmen. Der voreingestellte Modus ist der Sport Modus, welcher durch Betätigen des Drehgriffs mit eingebautem Daumengas aktiviert wird. Die Fahrprogramme lassen sich nur mit der Micro App ändern. Fahrprogramm...
Página 54
INSTANDHALTUNG Um eine lange Lebensdauer Ihres Elektrorollers zu gewährleisten, ist es notwendig den Roller einmal pro Jahr oder alle 500 Kilometer (je nachdem, was zuerst eintritt) bei einem autorisierten Händler oder einer autorisierten Servicestelle in die Wartung zu geben. Übergeben Sie der Servicestelle Ihren Wartungsnachweis und versichern Sie sich, dass die Wartung von der Servicestelle ordnungsgemäß...
Página 55
6 / 14 / 16 / 20 km/h Ladezeit 2,5 Stunden Ladezustand des Anzeige an der Lenkstange und in der Micro App Akkus (*) bezogen auf Normalbedingungen (ebene Oberfläche, Temperatur von 20° C, Fahrergewicht 75 kg, Eco Modus) Book.indb 55...
Página 56
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Schweiz Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Schweiz Produkt: Elektroroller (E-Scooter): em0018 Micro Colibri EU em0033 Micro Colibri UK em0050 Micro Colibri DE Ladegerät:...
Página 57
Restkapazität von 60 % der Ursprungskapazität. Umfang der Garantieleistungen Micro verpflichtet sich aufgrund dieser Garantie nach eigenem Ermessen während der jeweiligen Garantiefrist zu folgenden Leistungen: Reparatur oder Ersatz von Komponenten durch gleichwertige Teile, wobei Modell und/oder Farbe der Ersatzteile von den ursprünglichen abweichen kann;...
Página 58
außerhalb des spezifizierten Temperaturbereichs für Lagerung und Ladung. ● Unsachgemäße Benutzung, zweckfremde Verwendung oder fahrlässige Bedienung (z. B. Sprünge). ● Unsachgemäßer Eingriff durch Dritte (z. B. durch Öffnen des Trittbretts). ● Unsachgemäßes Laden (z. B. durch Laden mit einem anderen Ladegerät als das mitgelieferte).
Página 60
MICRO-PASS Bitte füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der Kaufquittung auf. Eigentümer Vor- und Nachname Straße / Hausnummer Postleitzahl Land Roller Seriennummer Modell Farbe Radgröße Besondere Merkmale Kaufdatum Händlername Händleradresse Kaufpreis Book.indb 60 26.08.19 11:10...
Página 61
WARTUNGSNACHWEIS Lassen Sie in diesem Wartungsnachweis die Unterhaltsarbeiten an Ihrem Elektroroller eintragen. Ihr Elektroroller muss einmal im Jahr oder alle 500 Kilometer von einer autorisierten Servicestelle geprüft werden. Art des Auftrags º Jahreswartung º Reparatur Ausgeführt am Ausgeführt von Auftragsnummer Durchgeführte Arbeiten Gegen Bezahlung durchgeführt Datum, Unterschrift, Stempel...
Página 62
TABLE DES MATIÈRES Composants Information générale Manuel de l'utilisateur ......................65 Explication des termes et symboles .................. 66 Utilisation prévue Instructions de sécurité 68 – 71 Instructions d’utilisation Identification de l’unité ......................72 Usure normale ........................72 Que faire après une chute ou un accident ................. 72 Instructions concernant l’utilisation de la batterie ............
Página 63
Programmes de conduite ..................... 83 Entretien Méthode de chargement ..................... 84 Entretien de la batterie ......................84 Données techniques Déclaration de conformité Garantie Contenu des services de garantie ..................87 Conditions de garantie Micro-Pass Fiche de services Book.indb 63 26.08.19 11:10...
Página 64
COMPOSANTS Accélérateur manuel Frein à main Phares Levier de blocage Frein Moteur Mécanisme de pliage Repose-pied Book.indb 64 26.08.19 11:10...
Página 65
INFORMATION GÉNÉRALE Manuel de l’utilisateur Avant de commencer à utiliser la trottinette électrique, veuillez prendre le temps de lire avec attention le manuel de l’utilisateur, en particulier les instructions de sécurité. Veuillez respecter les codes de la route applicables aux trottinettes électriques en vigueur dans d’autres pays et qui peuvent différer d’un pays à...
Página 66
Explication des termes et symboles L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers éventuels. Lisez lattentivement les explications et assurez-vous de bien comprendre les symboles de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels ou des dommages à...
Página 67
UTILISATION PRÉVUE ● La trottinette électrique est destinée exclusivement à être utilisée comme une trottinette sur des routes et chemins définis. ● La trottinette électrique est destinée au transport d’une personne. ● La trottinette électrique est conçue pour des personnes d’un poids maximum de 100 kg, et d’une taille maximum de 190 cm.
Página 68
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ concernant l’utilisation de la trottinette MISE EN GARDE électrique ● N'utilisez la trottinette électrique que sur surfaces appropriées (plates, propres, sèches et, si possible, éloignées des autres usagers de la route). ● N’utilisez pas la trottinette électrique si vous n’êtes pas complètement familier avec son opération et ses fonctions.
Página 69
● Ne conduisez pas à l'intérieur ou sur des surfaces pouvant s'abîmer comme une moquette ou un revêtement de sol. ● Veillez à tenir vos doigts et autres parties de votre corps à distance des roues et des tout autre éléments mobiles de votre trottinette. ●...
Página 70
MISE EN GARDE Concernant l’utilisation de la batterie ● Assurez-vous de charger la batterie avec le chargeur livré avec la trottinette et uniquement à des températures situées entre 5° et 25° Celsius. ● Respectez les instructions de sécurité concernant la batterie. ●...
Página 71
MISE EN GARDE pour l’installation, l’entretien et la réparation ● Ne modifiez, ni n’installez, aucun accessoire inadéquat sur la trottinette, car cela pourrait vous mettre en danger. ● L’utilisation d’accessoires non autorisés peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur la trottinette électrique. ●...
Página 72
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Identification de l’unité ● Le numéro de série du véhicule se trouve sur le côté droit de la planche. Numéro de série xxxxxxxxxxxx ● Plus d’informations sur votre trottinette sont disponibles sur l’étiquette adhésive collée sur cette dernière. Usure L’utilisation de la trottinette électrique entraîne un phénomène naturel d’usure.
Página 73
Instructions concernant l’utilisation de la batterie La batterie lithium-ion intégrée est un produit de haute technologie qui fournit d’excellentes performances s’il est manipulé et entretenu avec soin. Veuillez lire et suivre la section « Chargement de la batterie » du chapitre « Opération » et les instructions concernant « L’entretien de la batterie »...
Página 74
Nettoyage Pour empêcher la corrosion des vis et une usure inutile, il est conseillé de nettoyer complètement et de sécher l’unité tous les trois mois et après chaque déplacement sous la pluie. Après le nettoyage, rincer la trottinette avec de l’eau propre pour enlever toute trace de l’agent nettoyant utilisé.
Página 75
Avant la première utilisation ● Vérifiez que tous les éléments sont présents dans l'emballage. ● Le Micro-Pass se trouve à la fin de ce manuel de l’utilisateur. Remplissez entièrement le Micro-Pass et entreposez-le avec la facture d’achat. Le Micro-Pass permet de traiter sans heurt les problèmes de réparation et de garantie.
Página 76
Est-ce que la batterie est suffisamment chargée ? Mode de conduite en cours Quel mode de conduite est actuellement défini ? Micro-APP Télécharger l'application "Micro Mobility" pour Android ou IOS UTILISATION Béquille latérale La trottinette électrique comporte une béquille latérale. Elle est située sur le côté sous le repose-pied, juste en dessous du mécanisme de pliage.
Página 77
Image : Béquille latérale repliée Pendant chaque déplacement, assurez- MISE EN GARDE vous que la béquille latérale est toujours correctement repliée. Dépliage Votre trottinette électrique est livré pliée. Après avoir assemblé le guidon, vous pourrez déplier la trottinette en quelques étapes, elle sera alors prête à être utilisée. Le texte suivant explique comment déplier la trottinette.
Página 78
Pliage Pour replier votre trottinette, tirez sur la gâchette latérale avec le pouce et sur la pédale d’accélérateur, tout en abaissant la poignée. Poussez le tube avant vers le bas jusqu'à ce qu'il atteigne le garde-boue arrière. Appuyez sur le garde-boue arrière vers le bas jusqu'à ce que le crochet soit en position puis relâchez le garde-boue arrière.
Página 79
Chargement de la batterie Ce qui suit décrit le processus de recharge : ● Branchez le chargeur à une prise électrique. La DEL (Diode Électroluminescente) sur le chargeur devrait maintenant s’allumer en vert. ● Assurez-vous que la trottinette est éteinte avant de la recharger et qu'elle demeure éteinte pendant la charge.
Página 80
En allumant la trottinette, les feux avant et arrière de la trottinette s'allumeront automatiquement. ● Vous pouvez également allumer ou éteindre les feux via la Micro application téléchargée sur votre smart phone (cf. guide d'utilisateur de l' A PP). Les phares doivent toujours rester allumés MISE EN GARDE lorsque vous roulez.
Página 81
Freins Cette trottinette est équipée de 2 freins mécaniques (frein à pied sur la roue arrière et frein à tambour sur la roue avant) et d'un frein électrique/moteur. Dans la mesure du possible, utilisez plusieurs freins en même temps pendant le freinage.
Página 82
5km/h. Alternativement il pourra utiliser la fonction de commande par impulsion. Afin de changer le mode de conduite ou de sélectionner d'autres fonctions, veuillez consulter le guide d'instructions de la Micro APP. Il est également possible de passer en contrôle de mouvement sans l’application, en procédant de la manière suivante : Appuyez sur l’accélérateur manuel, relâchez-le puis...
Página 83
Le mode configuré par défaut est le mode Sport que l'on active à l'aide de l'accélérateur manuel. Seul la Micro App vous permet de changer le mode de conduite. Programme de conduite Puissance max.
Página 84
ENTRETIEN Pour assurer une longue durée de vie à votre trottinette électrique, il est nécessaire de l’apporter pour un entretien une fois par an ou tous les 500 kilomètres (selon la première éventualité) à un revendeur agréé ou à un centre d’entretien agréé. Fournissez au centre d’entretien le livret d’entretien et assurez-vous que l’entretien a bien été...
Página 85
6 / 16 / 20 km/h 2,5 h Temps de Recharge Indications de Indication figurant sur le guidon et sur la Micro APP charge (*) autonomie basée sur des conditions d'utilisation normales (surface plate, température de 20° celsius, utilisateur de 75 kg, mode Eco) Book.indb 85...
Página 86
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Fabricant Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suisse Mandataire pour la mise à disposition de la documentation technique Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suisse Produit ; Trottinette électrenique (E-trottinette): em0018 Micro Colibri EU...
Página 87
Portée des services de garantie En vertu de cette garantie, Micro s’engage à fournir les services suivants durant les périodes de garantie respectives : à la discrétion de Micro, réparer ou remplacer par des pièces/composants équivalents lorsque les pièces de rechange diffèrent des pièces originales en termes de modèle et/ou de couleur ;...
Página 88
● Utilisation inappropriée, application inappropriée ou opération inadéquate (ex. sauts). ● Modification inappropriée par une tierce partie (ex. En ouvrant le repose-pieds). ● Recharge inappropriée (ex. En chargeant avec un chargeur différent de celui fourni). ● En dépassant la vitesse maximale de 40 km/h en descente. ●...
Página 90
MICRO-PASS Remplissez entièrement le Micro-pass et conservez le avec le reçu d’achat. Propriétaire Nom et prénom Rue / N° Code postal Pays Trottinette Numéro de série Modèle Couleur Taille des roues Caractéristiques spéciales Date d’achat Nom du vendeur Adresse du vendeur Prix d’achat...
Página 91
FICHE DE SERVICES Tout entretien de la trottinette électrique doit être enregistré dans le livret d’entretien. Votre trottinette électrique doit être vérifiée par un centre d’entretien agréé une fois par an ou tous les 500 kilomètres. Type de commande º Entretien annuel º...
Página 92
INHOUD Onderdelen Algemene informatie Gebruikershandleiding ......................95 Uitleg van termen en symbolen ..................96 Bedoeld gebruik Veiligheidsinstructies 98 – 101 Gebruiksaanwijzing Eenheid identificatie ......................102 Slijtage ............................ 102 Wat te doen na een val of ongeval ..................102 Batterij-instructies voor gebruik ..................103 Bescherming tegen diefstal....................
Página 93
De handrem bedienen ......................112 Hoe te versnellen: Multi-control systeem ............... 112 Rijprogramma's ........................113 Onderhoud Beleid voor het opladen ..................... 114 Batterij onderhoud ......................114 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Garantie Omvang van de garantieservice ..................117 Garantievoorwaarden Micro-Pas Service record Book.indb 93 26.08.19 11:10...
Página 95
ALGEMENE INFORMATIE Gebruikershandleiding Neem de tijd om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen, voordat u de elektrische step begint te gebruiken, met name de veiligheidsinstructies. Houd rekening met de verkeersregels voor het rijden met elektrische steps die ook in andere landen van toepassing zijn en die kunnen verschillen.
Página 96
Uitleg van termen en symbolen Het doel van de beveiligingssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren. Lees de toelichtingen zorgvuldig en zorg ervoor dat u de beveiligingssymbolen begrijpt. Niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of letsel van derden, alsmede schade aan eigendommen.
Página 97
BEDOELD GEBRUIK ● De elektrische step is uitsluitend bedoeld als step op bepaalde wegen en paden. ● De elektrische step is bedoeld voor het vervoer van één persoon. ● De elektrische step is ontworpen voor personen met een maximumgewicht van 100 kg en een maximale lengte van 190 cm.
Página 98
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING voor het gebruik van de elektrische step ● Gebruik de elektrische step uitsluitend op geschikte oppervlakken (vlak, schoon, droog en waar mogelijk uit de buurt van andere weggebruikers). ● Gebruik de elektrische step niet als u niet helemaal bekend bent met de werking en de functies ervan.
Página 99
andere bewegende onderdelen. ● Vermijd steile afdalingen, aangezien ze tot een val kunnen leiden. ● Let altijd op andere weggebruikers. Het wangedrag van anderen kan leiden tot ongevallen en letsels. ● Rijd altijd voorzichtig en let in het bijzonder op de toestand van de weg. Onvoorspelbare wegomstandigheden, zoals gladheid of bladeren, kunnen leiden tot een verhoogd risico op slippen.
Página 100
WAARSCHUWING Voor het gebruik van de batterij ● Zorg ervoor dat u de batterij alleen met de meegeleverde oplader oplaadt en alleen bij temperaturen tussen 5 ° en 25 °C. ● Volg de veiligheidsinstructies op de batterij. ● Laat nooit de batterij onbewaakt achter tijdens het opladen. ●...
Página 101
WAARSCHUWING Voor installatie, onderhoud en reparatie ● Wijzig de elektrische step niet of installeer geen onjuiste accessoires, aangezien dit uw veiligheid in gevaar brengt. ● Het gebruik van onbevoegde accessoires kan leiden tot ernstig letsel of schade aan de elektrische step. ●...
Página 102
GEBRUIKSAANWIJZING Eenheid identificatie ● Het serienummer bevindt zich aan de rechterkant van het frame. Serienummer xxxxxxxxxxxx ● Meer informatie over uw step is te vinden op het etiket dat op de step is geplakt. Slijtage Het gebruik van de elektrische step resulteert in een natuurlijk slijtageproces. Om te allen tijde veilig te rijden, lees het hoofdstuk 'Onderhoud' , let op de onderhoudsintervallen en laat ze door een erkend servicecentrum in het service record worden opgenomen.
Página 103
Batterij-instructies voor gebruik De ingebouwde lithium-ion batterij is een high-tech product dat uitstekende prestaties biedt met een goede behandeling en onderhoud. Lees en volg de paragraaf 'Batterij opladen' in het hoofdstuk 'Bediening' en de instructies voor 'Batterij onderhoud' in het hoofdstuk 'Onderhoud' .
Página 104
Reiniging Om corrosie van de schroeven en onnodige slijtage te voorkomen, is het raadzaam om de step elke drie maanden grondig schoon te maken en te drogen na elke rit in de regen. Spoel de step na het schoonmaken schoon met schoon water om eventuele sporen van het gebruikte reinigingsmiddel te verwijderen.
Página 105
Controleer of de onderdelen allemaal aanwezig zijn. ● Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u de Micro-Pass. Vul de Micro-pas volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. De Micro-Pass zorgt voor een soepele verwerking van reparaties en garantieproblemen. ●...
Página 106
Is de batterij voldoende opgeladen? Huidige rijmodus Welke rijmodus is momenteel ingesteld? Micro-App Download vanaf Android of IOS de APP "Micro Mobility" WERKING Zijstander De elektrische step heeft een zijstandaard. Dit bevindt zich aan de zijkant onder de voetplank, net onder het vouwmechanisme.
Página 107
Afbeelding: Zijkant opgevouwen Zorg ervoor dat de zijstandaard altijd goed WAARSCHUWING naar voren wordt geklapt bij elke trip. Uitvouwen Uw elektrische step wordt ingeklapt geleverd. Na het monteren van het stuur in een paar eenvoudige stappen, kun je hem uitklappen en is hij klaar om te rijden. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de step kunt uitklappen.
Página 108
Inklappen Om uw step in te klappen, trek de klem aan de zijkant omhoog met uw duim en trek tegelijkertijd de hendel naar beneden. Duw de voorbuis omlaag totdat deze het achterspatbord bereikt. Druk het achterspatbord omlaag totdat de haak op zijn plaats klemt en laat vervolgens het achterspatbord los.
Página 109
De batterij opladen Hierna volgt het laadproces: ● Sluit de lader aan op een stopcontact. Het LED-display op de lader moet nu groen worden. ● Zorg ervoor dat de step is uitgeschakeld voordat u deze oplaadt en uitgeschakeld blijft tijdens het opladen. Sluit nu de elektrische step aan op de lader. U kunt zien dat de lader en step correct zijn aangesloten als het LED-display op het voedingsapparaat naar rood verandert (dit kan enkele seconden duren).
Página 110
Bij het inschakelen van de step, worden het voor- en achterlicht automatisch ingeschakeld. ● U kunt de verlichting IN of UIT schakelen via de Micro APP die is gedownload op uw smartphone (raadpleeg de gebruikershandleiding van de APP). De verlichting moet altijd worden WAARSCHUWING ingeschakeld terwijl u op de weg rijdt.
Página 111
Remmen Deze step is uitgerust met 2 mechanische remmen (voetrem op het achterwiel en trommelrem op het voorwiel) en een elektrische/motorrem. Gebruik indien mogelijk meerdere remmen tegelijkertijd tijdens het remmen. Verander de remmen tijdens lange afdalingstijden om oververhitting te vermijden. Vochtige of natte wegoppervlakken vereisen een langere remafstand.
Página 112
5km/uur start. Het alternatief is om de start-controlefunctie te gebruiken. Raadpleegt u de Micro APP-handleiding om de fietsmodi te wijzigen of andere functies te selecteren. Het is ook mogelijk om op de volgende wijze over te schakelen naar motion control zonder de app: Druk op de duimgashendel, laat hem los en wacht twee seconden.
Página 113
Uw elektrische step heeft verschillende rijvoorkeursprogramma's. Bijvoorbeeld, de Eco- modus geeft u de mogelijkheid om comfortabel te reizen voor lange afstanden, terwijl de Sportmodus u snel de bergen laat beklimmen. De standaardmodus is Sportmodus geactiveerd met de duimgashendel. Alleen met de Micro-app kunt u de rijmodi wijzigen. Rijprogramma...
Página 114
ONDERHOUD Om een lange levensduur van uw elektrische step te waarborgen, is het noodzakelijk om de step een keer per jaar of elke 500 kilometer (wat zich eerst voordoet) naar een erkende dealer of een erkend servicecentrum te brengen. Geef het servicecentrum het service record en zorg ervoor dat de service correct is ingevoerd.
Página 115
6 / 14 / 16 / 20 km/uur Laadtijd 2,5 uur Laadstatus aanduiding op het stuur en op de Micro APP (*) autonomie gebaseerd op normale omstandigheden (vlak oppervlak, temperatuur van 20° Celsius, 75 kg rijderge- wicht, Eco-modus) Book.indb 115...
Página 116
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Zwitserland Geautoriseerde vertegenwoordiger voor de opstelling van de technische documentatie: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Zwitserland Artikel: Elektrische step (E-step): em0018 Micro Colibri EU em0033 Micro Colibri UK...
Página 117
We garanderen een resterende capaciteit van 60% van de oorspronkelijke nominale capaciteit. Omvang van de garantiediensten Op basis van deze garantie, verbindt Micro zich aan de volgende services tijdens de respectievelijke garantieperiodes:naar keuze van Micro, kan reparatie of vervanging door gelijkwaardige onderdelen/componenten plaatsvinden waarbij de vervanging kan verschillen van het origineel in termen van model en/of kleur;...
Página 118
● Onjuist gebruik, ongepaste toepassing of nalatige bediening (bijv. sprongen). ● Onjuiste wijziging door derden (bijv. door het openen van de voetplank). ● Onjuist laden (bijv. door het laden met een andere lader dan de meegeleverde). ● Het overschrijden van de maximale snelheid van 40 km/u bij bergaf rijden. ●...
Página 120
MICRO-PASS Vul de micro-Pass volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. Eigenaar Naam en achternaam Straat / Huisnummer Postcode Land Step Serienummer Model Kleur Wielgrootte Speciale kenmerken Aankoopdatum Dealer naam Dealer adres Aankoopprijs Book.indb 120 26.08.19 11:10...
Página 121
SERVICE RECORD Alle onderhoud van de elektrische step moet in het service record worden geregistreerd. Uw elektrische step moet eens per jaar of elke 500 kilometer door een erkend servicecentrum worden gecontroleerd. Soort bestelling º Jaarlijks onderhoud º Reparatie Uitvoerdatum Uitgevoerd door Bestellingsnummer Werken uitgevoerd...
Página 122
ÍNDICE DE CONTENIDOS Componentes Información general Manual de usuario ........................ 125 Explicación de términos y símbolos ................. 126 Uso previsto Instrucciones de seguridad 128 – 131 Instrucciones de uso Identificación de la unidad ....................132 Desgaste ..........................132 Qué hacer después de una caída o accidente ..............132 Instrucciones para el uso de la batería ................
Página 123
Cuestiones relacionadas con la carga de batería ............144 Mantenimiento de la batería ................... 144 Datos técnicos Declaración de conformidad Garantía Alcance de los servicios de garantía ................. 147 Condiciones de la garantía Micro-Pass Registro de servicios Book.indb 123 26.08.19 11:10...
Página 124
COMPONENTES Acelerador de pulgar Freno de mano Palanca de sujeción Freno Motor Mecanismo de plegado Base Book.indb 124 26.08.19 11:11...
Página 125
INFORMACIÓN GENERAL Manual de usuario Antes de utilizar por primera vez el patinete eléctrico, lea atentamente el manual de usuario y préstele especial atención a las instrucciones de seguridad.Tenga en cuenta las normas de circulación con patinetes eléctricos. No olvide que hay normas aplicables en diferentes países y también algunas que pueden diferir según la región en la que se disponga a circular.
Página 126
Explicación de términos y símbolos El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles peligros. Lea las explicaciones atentamente y asegúrese de que entiende los símbolos de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad podría provocar daños personales o daños a terceros, así...
Página 127
USO PREVISTO ● El patinete eléctrico está previsto única y exclusivamente para su uso como patinete en determinadas carreteras y vías. ● El patinete eléctrico está previsto para el transporte de una sola persona. ● El patinete eléctrico ha sido diseñado para personas con un peso máximo de 100 kg y una altura máxima de 190 cm.
Página 128
● No utilice el patinete eléctrico si no está familiarizado con su manejo y sus funciones. Efectúe las primeras prácticas de conducción del E-scooter Micro de BMW en zonas despejadas y seguras. ● El patinete no debe ser utilizado por personas con una capacidad física, sensorial o mental limitada o que no posean experiencia o las competencias necesarias para su uso.
Página 129
● No conduzca en interiores o en superficies delicadas susceptibles de estropearse como alfombras o suelos. ● Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las ruedas y otros componentes móviles. ● Evite descensos empinados, ya que podría sufrir una caída. ●...
Página 130
ADVERTENCIAS Para el uso de la batería ● Cargue la batería solamente con el cargador suministrado y únicamente a temperaturas comprendidas entre los 5 °C y los 25 °C. ● Siga las siguientes instrucciones relacionadas con la batería: ● No deje nunca desatendida la batería durante la carga. ●...
Página 131
ADVERTENCIAS Para los ajustes, el mantenimiento y la reparación ● No modifique el patinete eléctrico ni instale accesorios inadecuados para evitar poner en riesgo su seguridad. ● El uso de accesorios no autorizados podría ocasionar lesiones graves o daños importantes en el patinete eléctrico. ●...
Página 132
INSTRUCCIONES DE USO Identificación de la unidad ● El número de serie se encuentra situado en la parte lateral derecha de la base. Número de serie xxxxxxxxxxxx ● Podrá encontrar más información en la etiqueta adhesiva pegada en el patinete. Desgaste El uso del patinete eléctrico comporta un proceso natural de desgaste.
Página 133
Instrucciones de uso de la batería La batería de litio es un producto de alta tecnología que ofrece unos excelentes resultados cuando es manipulada y mantenida correctamente. Lea atentamente el apartado 'Carga de la batería' del capítulo 'Funcionamiento' , así como las instrucciones 'Mantenimiento de la batería' del capítulo 'Mantenimiento' .
Página 134
Limpieza Para prevenir la corrosión de los tornillos y un desgaste innecesario, se recomienda limpiar la unidad y secarla a conciencia cada tres meses o después de conducir bajo la lluvia. Tras la limpieza, aclare el patinete con agua limpia para eliminar cualquier rastro del agente limpiador utilizado.
Página 135
Asegúrese de que su dispositivo viene con todos sus componentes. ● Al final de este manual de usuario podrá encontrar el Micro-Pass. Rellene el Micro-Pass y guárdelo junto con el recibo de compra. El Micro-Pass permite procesar reparaciones y problemas de garantía con gran facilidad.
Página 136
¿Está la batería suficientemente cargada? Modo de conducción actual ¿Qué modo de conducción está configurado actualmente? Micro-App Descárguese la App «Micro Mobility» para Android o iOS FUNCIONAMIENTO Caballete El patinete eléctrico dispone de caballete. El caballete está situado debajo de la base, justo debajo del mecanismo de plegado.
Página 137
Imagen: Caballete replegado Compruebe que el caballete se mantiene ADVERTENCIA en todo momento correctamente plegado mientras circula. Desplegado Su patinete eléctrico se entrega plegado. Tras haberle montado el manillar, su patinete eléctrico quedará desplegado y listo para su uso en unos pocos sencillos pasos. A continuación se explica cómo desplegar el patinete.
Página 138
Plegado Para plegar su patinete, gire el gatillo con el dedo pulgar hacia un lado y, al mismo tiempo, tire de la manivela hacia abajo. Baje el tubo delantero hasta que llegue al nivel del guardabarros trasero. Presione hacia abajo el guardabarros trasero y, cuando el gancho encaje en su posición, deje de hacer presión.
Página 139
Carga de la batería A continuación, se describe el proceso de carga: ● Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica. La pantalla LED del cargador debería iluminarse en color verde. ● Asegúrese de que el patinete está apagado antes de cargarlo y de que permanece apagado durante la carga.
Página 140
Al encender el patinete, las luces delanteras y traseras del mismo se encenderán de forma automática. ● Así pues, también puede ENCENDER y APAGAR las luces a través de la App Micro, disponible para su descarga en teléfonos móviles (para obtener más información al respecto, consulte la guía de usuario de la App).
Página 141
Frenos Este patinete está equipado con 2 frenos mecánicos (un freno de pie situado en la rueda trasera y un freno de tambor situado en la rueda delantera) y un freno eléctrico/del motor. En la medida de lo posible, utilice varios frenos al mismo tiempo durante la frenada. Cuando realice largos trayectos en descenso, alterne el uso de ambos frenos para evitar su sobrecalentamiento.
Página 142
Para cambiar entre los diferentes modos de conducción o seleccionar alguna otra función, consulte el manual de instrucciones de la App Micro. También es posible utilizar el control de movimiento sin la App. Para ello, pulse el acelerador de pulgar, suéltelo y espere 2 segundos.
Página 143
Deporte le permite subir cuestas con rapidez. Por defecto, el modo Deporte se activa utilizando el acelerador de pulgar. Los diferentes modos de conducción tan solo pueden seleccionarse utilizando la App Micro. Programas de conducción Máxima potencia de salida Máxima velocidad...
Página 144
MANTENIMIENTO Para garantizar una larga vida operativa a su patinete eléctrico, es necesario llevar el patinete a revisión una vez al año o cada 500 kilómetros (lo que primero ocurra) a un concesionario autorizado o a un servicio de asistencia técnica autorizado. Entregue al servicio de asistencia el registro de revisiones y compruebe que la revisión haya sido correctamente anotada.
Página 145
2,5 h Estado de carga Indicador de estado de carga en el manillar y en la App Micro (*) autonomía calculada en base a condiciones de uso normales (superficies planas, temperatura de 20° celsius, con- ductor de 75 kg de peso, modo Eco) Book.indb 145...
Página 146
Representante autorizado para la recopilación de la documentación técnica: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suiza Producto: Patinete eléctrico (E-scooter): em0018 Micro Colibri UE em0023 Micro Colibri UK em0050 Micro Colibri DE Cargador: 5432 El producto antes mencionado cumple las siguientes directivas: •...
Página 147
Alcance de los servicios de garantía En virtud de los términos de esta garantía, Micro se compromete a prestar, a su propia discreción, los siguientes servicios durante los respectivos períodos de garantía: reparación o reemplazo de partes/componentes equivalentes, cuyo modelo y/o color podrían variar con respecto a los originales.
Página 148
● Uso indebido, aplicación inadecuada o conducción negligente (por ejemplo, saltos). ● Modificación indebida por parte de terceros (por ejemplo, apertura de la base). ● Carga indebida (por ejemplo, uso de un cargador distinto al suministrado). ● Superación de la velocidad máxima de 40 km/h en descenso. ●...
Página 150
MICRO-PASS Rellene el Micro-Pass y guárdelo junto con el recibo de compra. Propietario Nombre y apellidos Calle / número Código postal País Patinete Número de serie Modelo Color Tamaño de las ruedas Características especiales Fecha de compra Nombre del concesionario Dirección del concesionario...
Página 151
REGISTRO DE SERVICIOS Las sesiones de mantenimiento del patinete eléctrico deben ser anotadas en el registro de servicios. Su patinete eléctrico debe ser revisado por un servicio de asistencia técnica autorizado una vez al año o cada 500 kilómetros. Tipo de pedido º...
Página 152
INDICE Componenti Informazioni generali Manuale utente ........................155 Spiegazione dei termini e dei simboli ................156 Uso previsto Istruzioni per la sicurezza 158 - 161 Istruzioni per l’uso Identificativo dell’unità ....................... 162 Usura ............................162 Cosa fare in caso di caduta o incidente ................162 Istruzioni per l’uso della batteria ..................
Página 153
Come accelerare: sistema Multi-control ................. 172 Programmi preimpostati ....................173 Manutenzione Indicazioni per la ricarica ....................174 Indentention batterie ......................174 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Garanzia Ambito di applicazione garanzia ..................177 Condizioni di garanzia micro-Pass Libretto di manutenzione Book.indb 153 26.08.19 11:11...
Página 154
COMPONENTI Acceleratore a pollice Freno manuale Fanale Leva di bloccaggio Freno Motore Meccanismo di chiusura Pedana Book.indb 154 26.08.19 11:11...
Página 155
INFORMAZIONI GENERALI Manuale utente Prima di iniziare a utilizzare il monopattino elettrico, è importante leggere attentamente questo manuale utente, soprattutto nella parte relativa alla sicurezza. Durante la guida del monopattino elettrico rispettate il codice stradale, che nei Paesi stranieri può essere uguale o diverso. Conservate questo manuale utente per usi futuri. Se consegnate il monopattino elettrico a un’altra persona, assicuratevi di consegnare anche questo manuale utente.
Página 156
Spiegazione dei termini e dei simboli Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di portare la vostra attenzione a possibili pericoli. Leggete attentamente le spiegazioni e assicuratevi di aver compreso i simboli di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può causare danni alle cose, a se stessi e a terze parti.
Página 157
USO PREVISTO ● Il monopattino elettrico è stato ideato esclusivamente per l’utilizzo su strade e percorsi ben definiti. ● Il monopattino elettrico è stato ideato per il trasporto di una persona alla volta. ● Il monopattino elettrico è stato realizzato per persone con un peso massimo di 100 kg e con un’altezza massima di 190 cm.
Página 158
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA per l’utilizzo del monopattino elettrico ● Utilizzate il monopattino elettrico su superfici adatte (piane, pulite, asciutte e, se possibile, lontano da altri utenti della strada). ● Non utilizzate il monopattino elettrico se non avete una piena familiarità con il suo funzionamento e le sue impostazioni.
Página 159
mobili. ● Evitate discese ripide perché possono comportare cadute. ● Fate sempre attenzione agli altri utenti della strada. Una condotta scorretta degli altri può portare a danni e incidenti. ● Guidate sempre delicatamente e fate particolare attenzione alle condizioni della strada.
Página 160
AVVERTENZA per l’utilizzo della batteria ● Assicuratevi di caricare la batteria solo con il caricatore fornito e solo a una temperatura tra i 5° e i 25° Celsius. ● Seguite le istruzioni di sicurezza sulla batteria. ● Non caricate mai la batteria senza sorveglianza. ●...
Página 161
AVVERTENZA per le impostazioni, la manutenzione e la riparazione ● Modificare il monopattino elettrico o installare erroneamente accessori può mettere in pericolo la vostra sicurezza. ● L’utilizzo di accessori non autorizzati può comportare gravi lesioni o danneggiare il monopattino elettrico. ●...
Página 162
ISTRUZIONI PER L’USO Identificativo dell’unità ● Il numero di serie si trova sul lato destro della pedana. Numero di serie xxxxxxxxxxxx ● Maggiori informazioni sul vostro monopattino potete trovarle sull’etichetta adesiva apposta sul monopattino. Usura L’utilizzo del monopattino elettrico porta a un normale processo di usura. Per garantire l’uso sicuro in ogni momento, leggete il capitolo “Manutenzione”, rispettate gli intervalli di manutenzione e fateli registrare nel libretto di manutenzione da un centro servizi autorizzato.
Página 163
Istruzioni per l’uso della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata è un prodotto high-tech che offre prestazioni eccellenti con una corretta gestione e manutenzione. Leggete e seguite la sezione “Caricamento batteria” nel capitolo “Preparazione” e le istruzioni di “Manutenzione batteria”...
Página 164
Pulizia Per prevenire la corrosione delle viti e un’inutile usura, si raccomanda di pulire e asciugare accuratamente il prodotto ogni tre mesi e dopo ogni utilizzo sotto la pioggia. Dopo la pulizia, risciacquate il monopattino con acqua pulita per rimuovere qualsiasi traccia di detergente.
Página 165
Controllate che tutte le parti siano presenti. ● Alla fine di questo manuale utente troverete il micro-Pass. Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di acquisto. Il micro-Pass permette un’elaborazione agevole delle riparazioni e dei problemi sulla garanzia. ●...
Página 166
Modalità di guida impostata Quale modalità è attualmente impostata? App Micro Scaricate l’App "Micro Mobility” da Android o IOS PREPARAZIONE Cavalletto laterale Il monopattino elettrico dispone di un supporto laterale. È posizionato lateralmente sotto alla pedana, appena sotto al meccanismo di chiusura.
Página 167
Immagine: Cavalletto laterale chiuso Durante ogni utilizzo, assicurarsi che il AVVERTENZA cavalletto laterale sia correttamente richiuso. Apertura Il vostro monopattino elettrico viene consegnato chiuso. In pochi semplici passaggi, potrete aprirlo e guidarlo. I seguenti punti spiegano come aprire il monopattino. Spingete verso il basso il freno posteriore per rilasciare il gancio del tubo anteriore.
Página 168
Chiusura Per chiudere il vostro monopattino, con il pollice spingete verso l’alto la levetta laterale e contemporaneamente spingete il manubrio verso il basso. Accompagnate il tubo frontale fino a raggiungere il paraurti posteriore. Spingete il paraurti posteriore fino a portare il gancio in posizione, poi rilasciate il paraurti. IT IT Book.indb 168 26.08.19 11:11...
Página 169
Caricamento della batteria I seguenti passaggi descrivono il processo di caricamento: ● Connettete il caricatore a una presa elettrica. Il display LED sul caricatore deve essere illuminato in verde. ● Assicuratevi che il monopattino sia spento prima di ricaricarlo e che rimanga spento durante la ricarica.
Página 170
Accendendo il monopattino, automaticamente si accendono i fanali anteriore e posteriore. ● Potete anche ACCENDERE e SPEGNERE i fanali attraverso l’app Micro scaricata sul vostro smartphone (fate riferimento alla guida utente dell’app). I fanali devono essere sempre accese durante AVVERTENZA la guida su strada.
Página 171
Freni Questo monopattino è dotato di 2 freni meccanici (freno a pedale sulla ruota posteriore e freno a tamburo sulla ruota anteriore) e di un freno elettrico/a motore. Quando possibile, per frenare utilizzate più freni contemporaneamente. Alternate i freni durante le lunghe discese per evitare il surriscaldamento. Guidare su superfici bagnate o umide può...
Página 172
5 km/h. L’alternativa è l’utilizzo della funzione di controllo a spinta. Per cambiare modalità di guida o selezionare altre funzionalità, fate riferimento al manuale di istruzioni sull’app Micro. È anche possibile passare al motion-control senza l’app, come segue: premere l’acceleratore a pollice, rilasciarlo e attendere due secondi.
Página 173
Eco vi consente di guidare comodamente su lunghe distanze mentre la modalità Sport vi permette di percorrere velocemente le salite. La modalità di default è quella Sport e viene attivata con l’acceleratore a pollice. È possibile cambiare modalità di guida solamente tramite l’app Micro. Programmi preimpostati Potenza massima Velocità...
Página 174
MANUTENZIONE Per garantire un funzionamento di lunga durata del vostro monopattino elettrico, è necessario farlo revisionare una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri (la situazione che si verifica per prima) in un rivenditore o in un centro servizi autorizzati. Fornite al centro servizi il libretto di manutenzione e assicuratevi che la manutenzione venga registrata correttamente.
Página 175
6 / 14 / 16 / 20 km/h Tempo di ricarica 2,5 h Stato della Indicazione sul manubrio e sull’app Micro carica (*) autonomia indicata in condizioni normali (superfici piatte, temperatura di 20°C, peso utente 75 kg, modalità Eco) Book.indb 175...
Página 176
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Produttore: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Svizzera Rappresentante autorizzato per la compilazione della documentazione tecnica: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Svizzera Prodotto: Monopattino elettrico (E-scooter): em0018 Micro Colibri UE em0033 Micro Colibri UK...
Página 177
Ambito di applicazione garanzia Secondo questa garanzia, Micro si impegna a svolgere i seguenti servizi durante i rispettivi periodi di garanzia: a discrezione di Micro, la riparazione o la sostituzione con parti/componenti equivalenti, anche se la parte sostituita potrebbe variare in termini di modello e/o colore;...
Página 178
● Alterazione impropria da terze parti (es. apertura della pedana). ● Ricarica impropria (es. utilizzo di un caricatore diverso da quello fornito). ● Superamento della velocità massima di 40 km/h in discesa. ● Modifiche tecniche al monopattino senza il consenso del produttore. ●...
Página 180
MICRO-PASS Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di acquisto. Proprietario Nome e cognome Via / Numero civico Codice postale Paese Monopattino Numero di serie Modello Colore Dimensioni ruota Caratteristiche speciali Data di acquisto Nome rivenditore Indirizzo rivenditore Prezzo di acquisto Book.indb 180...
Página 181
LIBRETTO DI MANUTENZIONE Qualunque manutenzione del monopattino elettrico deve essere registrata in questo libretto di manutenzione. Il vostro monopattino elettrico deve essere revisionato da un centro servizi autorizzato una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri. Tipo di ordine º Manutenzione annuale º...