Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIP 281 D
05/2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN LIP 281D

  • Página 1 Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIP 281 D 05/2019...
  • Página 2 Page Seite Contents Inhalt Warnings Warnhinweise Sommaire Items Supplied Lieferumfang Indice Mounting Procedure Hinweise zur Montage 11 Dimensions 11 Abmessungen Índice 13 Mounting the Scale 13 Anbau des Maßstabs 18 Mounting the Scanning Head 18 Anbau des Abtastkopfes 20 Final Steps 20 Abschließende Arbeiten 21 Adjustment and Diagnosis 21 Justage und Diagnose...
  • Página 3 Warnings Warnhinweise Avertissement Avvertenze Advertencias Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electricity and precision mechanics under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The drive must not be put into operation during installation. Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
  • Página 4 Caution: Invisible laser radiation! Avoid exposure to beam. Vorsicht: Unsichtbare Laserstrahlung! Nicht der Strahlung aussetzen. Attention: rayonnement laser invisible! Ne pas exposer au rayonnement. Attenzione: raggio laser invisbile! non spostare il raggio. ¡Atención: Radiación láser invisible! No exponerse a la radiación. INVISIBLE LASER RADIATION IEC60825-1 : 2001 Pmax = 4 mW...
  • Página 5 Do not drop the encoder. Do not subject it to strong impact. Messgerät nicht fallen lassen oder größeren Erschütterungen aussetzen. Ne pas faire tomber l'appareil ou lui faire subir des secousses importantes. Non far cadere il sistema di misura né esporlo a eccessive vibrazioni. No dejar caer el sistema de medición ni someterlo a fuertes sacudidas.
  • Página 6 Items Supplied Lieferumfang Objet de la fourniture Standard di fornitura Suministro a) LIP 201 D linear scale b) LIP 28 R scanning head a) Maßstab LIP 201 D b) Abtastkopf LIP 28 R a) Règle de mesure LIP 201 D b) Tête captrice LIP 28 R a) Riga graduata LIP 201 D b) Testina di scansione LIP 28 R...
  • Página 7 To be ordered separately: a) Fixing clamps for mounting the scale. Number depends on the ML. b) Fixing clamp for thermal fixed point. c) Spacer d) Spacer (stackable) e) Dispensing nozzle and mixing tubes Adhesive 3M DP 460 EG g) Double-cartridge gun Separat bestellen: a) Spannpratzen zur Befestigung des Maßstabs.
  • Página 8 Da ordinare separatamente: a) Staffa per il fissaggio della riga. Quantità a seconda della corsa utile. b) Staffa punto fisso termico c) Piastra intermedia d) Piastra intermedia (impilabile) e) Aghi dosatori e tubi di miscelazione Adesivo 3M DP 460 EG g) Pistola a doppia cartuccia Pedir por separado: a) Mordaza de sujeción para fijar la escala.
  • Página 9 Mounting Procedure Hinweise zur Montage Remarques sur le montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje Caution: Choose a mounting position such that the maximum traverse range is within the measuring length ML of the scale. Escape of hazardous laser radiation may result if measuring length is exceeded! Achtung: Anbau so wählen, dass der maximale Verfahrweg innerhalb der Messlänge ML des Maßstabs liegt.
  • Página 10 Mount the scale so that the graduation is protected from direct contamination. If necessary, fit a protective cover over the scale. Maßstab so anbauen, dass Teilung vor direkter Verschmutzung geschützt ist. Eventuell besondere Schutzvorrichtung vorsehen. Monter la règle de mesure de telle sorte que la division soit protégée des salissures.
  • Página 11 Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones  60  2.5mrad B n x 100 n x 100  M3x6 ISO 7984 38.537 +ISO 7092-3 45°   60   M3x6 ISO 7984 3.35±0.1 0.01/10 F     22.9 = ML + 15±0.5 ...
  • Página 12 Machine guideway Length of scale Maschinenführung Maßstablänge Guidage de la machine Longueur de la règle de mesure Guida della macchina Lunghezza riga Longitud de escala Guía de la máquina  Mounting element for hard adhesive bond in order to define the thermal fixed point Montageelement für Hartklebung zur Definition des thermischen Fixpunktes Elément de montage pour collage dur déterminant le point fixe thermique.
  • Página 13 Mounting the Scale Anbau des Maßstabs Montage de la règle de mesure Montaggio della riga Fijación de la escala Mounting tolerances = machine guideway Anbautoleranzen = Maschinenführung Tolérances de montage = Guidage de la machine Tolleranze di montaggio = Guida della macchina Tolerancias de montaje = Guía de máquina Prepare a mounting surface free of any paint.
  • Página 14 Use stop pins. Max. distance 200 mm; keep in mind the hole pattern of the fixing clamps and the fixture for the thermal fixed point. Anschlagstifte verwenden. Abstand max. 200 mm, Bohrbild der Spannpratzen und Halter thermischer Fixpunkt beachten. Utiliser les goupilles de butée. Attention à la distance max. 200 mm, au schéma de perçage pour les griffes de serrage et au support du point fixe thermique.
  • Página 15 Remove the protective fi lm. Carefully place the scale onto the stop pins, gently press the fi xing clamps into place and secure them. Remove the stop pins. Schutzfolie abziehen. Maßstab vorsichtig auf die Anschlagstifte legen, Spannpratzen leicht andrücken und befestigen. Anschlagstifte entfernen.
  • Página 16 Using the fixed point: Position the fixture for thermal fixed point at midpoint of measuring length. Verwendung des Fixpunktes: Halter thermischer Fixpunkt mittig der Messlänge positionieren. Utilisation du point fixe : positionner le support du point fixe thermique au centre de la longueur de mesure In caso di impiego del punto fisso: posizionare il foro per supporto del punto fisso termico al centro della corsa utile.
  • Página 17 For an encoder usage temperature of –10 °C of +30 °C, a high fixed-point stiffness is ensured through hardening at a temperature of 22 °C over 24 hours. For high fixed-point stiffness over the complete temperature range up to 70 °C, we recommend high- temperature hardening at 80 °C over 3 hours.
  • Página 18 Mounting the Scanning Head Anbau des Abtastkopfes 12.5 Montage de la tête captrice Montaggio della testina Fijación del cabezal captador Mounting surface Anbaufläche Surface de montage Superficie di montaggio Superficie de montaje  –6 –1 When designing, ensure optimum drift stability during temperature changes in steel (Þ ...
  • Página 19 Thermal connection (protruding part is pressed in):  = Flexible cover protrudes partially by max 0.4 mm Thermische Anbindung (Überstand wird eingefedert):  = Deckelprägung mit Überstand max. 0,4 mm Liaison thermique (dépassement compressé):  = Empreinte du capot avec dépassement max. 0,4 mm Collegamento termico (la sporgenza viene defl essa): ...
  • Página 20 Final Steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1  max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen. Sollwert: 1  max. Tester la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine. Valeur nominale: 1 ...
  • Página 21 Adjustment and Diagnosis Justage und Diagnose Réglage et diagnostic Taratura e diagnosi Ajuste y diagnóstico For adjustment of the signals, please use the provided “Mounting wizard for LIP 200” Mounting Instructions. Zum Abgleich der Signale bitte beiliegende Montageanleitung „Anbauassistent für LIP 200“ verwenden. LIP 281: ID 1153363 Pour le réglage des signaux, veuillez consulter les instructions de montage ci-jointes : «Assistant au montage de la LIP 200».
  • Página 22 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...