Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OF2002
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCÕES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline OF2002

  • Página 1 OF2002 Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal.
  • Página 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
  • Página 3 Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente qui normalement doit être contacté...
  • Página 4 MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans des petits locaux, lorsqu'ils sont occupés par des personnes incapables de quitter le local seules, à moins qu'une surveillance constante ne soit prévue. MISE EN GARDE: Afin de réduire le risque d’incendie, les textiles, les rideaux, ou autres matériaux inflammables se trouvent à...
  • Página 5 la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou stockés. N'insérez pas et ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation, car cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager le radiateur. DESCRIPTION DU PRODUIT Poignée Ailettes remplies d'huile...
  • Página 6 ASSEMBLAGE DES ROULETTES Les roulettes doivent être fixées au radiateur avant de le faire fonctionner. 1. Retirez avec précaution le radiateur, les plaques de roulettes et les boulons en U avec écrous à oreilles de la boîte d'emballage. Écrou à oreilles x Boulon en U x Plaque des roulettes x 2 2.
  • Página 7 6. Insérez les deux extrémités des boulons en U dans les trous des plaques de roulettes. Positionnez l’extrémité crochetée du boulon en U et insérez-la dans la plaque des roulettes. 7. Vissez les écrous à oreilles jusqu'à ce que les plaques de roulettes soient bien en place.
  • Página 8 FONCTIONNEMENT Le radiateur porte le symbole « NE PAS COUVRIR » pour avertir l'utilisateur du risque de surchauffe qui existe si l'appareil est accidentellement couvert. 1. Placez le radiateur sur une surface plane et stable. 2. Ouvrez le boîtier de stockage du cordon d’alimentation pour le retirer. 3.
  • Página 9 Un long bip sonore sera émis et « 00h » s'affichera à l’écran. 2) Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner l’heure souhaitée entre 1 à 24 heures. REMARQUE : Vous pouvez aussi appuyer et maintenir enfoncé pour un réglage rapide. Lorsque la durée souhaitée s'affiche, relâchez le bouton 3) Appuyez sur le bouton minuteur / température et maintenez-le enfoncé...
  • Página 10 Lorsqu’il n’est pas utilisé, vous pouvez stocker le cordon d’alimentation dans le boîtier de rangement sur le côté du radiateur. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220-240 V ~ 50-60 Hz Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: OF2002 Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Página 11 À la puissance Type de contrôle de la puissance thermique/de la thermique N.A. température de la pièce (sélectionner un seul type) nominale À la puissance contrôle de la puissance thermique à un thermique N.A. palier, pas de contrôle de la température de minimale la pièce contrôle à...
  • Página 12 Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à...
  • Página 13 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
  • Página 14 een bad, douche of zwembad. Deze kachel is gevuld met een bepaalde hoeveelheid aan speciale olie. Reparaties die het openen van het oliereservoir vereisen, mogen alleen door de fabrikant of zijn servicecentrum worden uitgevoerd. Neem contact met hen op in geval van een olielek. Wanneer u de kachel afdankt, moet u de geldende voorschriften omtrent het verwijderen van olie in acht nemen.
  • Página 15 apparaat dat de kamertemperatuur bewaakt. Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes wanneer er mensen aanwezig zijn die niet op eigen krachten de kamer kunnen verlaten, tenzij ze onder continu toezicht staan. WAARSCHUWING: Om het risico op brand te verminderen, dient u textiel, gordijnen of andere brandbare materialen op een minimale afstand van 1 meter van de luchtuitlaat te houden.
  • Página 16 Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of aanrecht hangen, laat het snoer geen hete oppervlakken aanraken en zorg dat het nooit in de knoop raakt. Gebruik de kachel niet in ruimtes waar brandbare vloeistoffen worden opgeslagen of waar ontvlambare gassen aanwezig kunnen zijn.
  • Página 17 PRODUCTOVERZICHT Handgr Met olie gevulde leden Scherm Bedieningspaneel Netsnoeropbergvak Zwenkwielen Scherm Bedieningspaneel Temperatuur- of tijdweergave Aan/uit- controlelampje Vermogensniveau Knoppen om de temperatuur/timer te verhogen of te verlagen 3 Vermogensniveaucontrolelampjes: Timer Temperatuur knop AAN/UIT-knop Laag Medium Hoog NL-5...
  • Página 18 DE ZWENKWIELEN BEVESTIGEN De zwenkwielen moeten aan de kachel worden bevestigd alvorens de kachel in gebruik te nemen. 1. Haal de kachel, zwenkwiel platen en U-bouten met vleugelmoeren voorzichtig uit de verpakking Vleugelmoer x U-bout x Zwenkplaat x 2 2. Plaats de kachel ondersteboven op een mat of een zacht oppervlak.
  • Página 19 6. Plaats beide uiteinden van de U-bouten in de gaten van de zwenkwielplaten. Plaats het haakse uiteinde van de U-bout en steek deze door de zwenkwielplaat. 7. Schroef de vleugelmoeren vast totdat de zwenkwiel platen stevig op hun plaats zitten. Zet de zwenkwielplaten aan de kachel vast met behulp van de vleugelmoeren 8.
  • Página 20 WERKING De kachel heeft een symbool met ‘NIET AFDEKKEN’ om attent te maken op het risico van oververhitting, die bestaat als de kachel per ongeluk wordt afgedekt. 1. Plaats de kachel op een stabiele, vlakke ondergrond. 2. Open het netsnoeropbergvak om het netsnoer uit te halen. 3.
  • Página 21 2) Druk herhaaldelijk op of om de gewenste tijd van 1 tot 24 uur te selecteren. OPMERKING: U kunt ook of ingedrukt houden voor het versneld instellen. Als de gewenste tijd wordt weergegeven, laat de knop of los. 3) Houd de Timer/Temperatuur-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort een geluidssignaal en het scherm geeft "00h"...
  • Página 22 Kantelbeveiliging Als de kachel per ongeluk kantelt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat te resetten, plaats het rechtop en de werking wordt hervat. Beveiliging tegen oververhitting De kachel is uitgerust met een veiligheidsmechanisme dat de kachel automatisch uitschakelt in geval van een oververhitting.
  • Página 23 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): OF2002 Sym- Een- Item Waarde Item Eenheid bool heid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de 1,83 - warmteafgifte warmteopslag, met geïntegreerde neen 2,18 thermostaat...
  • Página 24 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Página 25 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin o aplicación, como usos no domésticos o comerciales. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar...
  • Página 26 duchas o piscinas. Este radiador incorpora una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones que requieran la apertura del depósito del aceite solo deberán efectuarlas el fabricante o su servicio técnico, con los que deberá contactar en caso de una fuga de aceite.
  • Página 27 por sus propios medios, a menos que estén bajo supervisión constante. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, mantenga las telas, las cortinas y otros materiales inflamables a una distancia mínima de 1 metro de la salida del aire. No utilice este radiador si hubiera sufrido algún impacto. No utilice el radiador si hubiera signos visibles de daños.
  • Página 28 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Aletas llenas de aceite Pantalla Panel de control Caja de almacenamiento del cable de alimentación Conjunto de las ruedas Pantalla Panel de control Pantalla de Temperatura o temporizador Indicador de encendido Botón de nivel de potencia Botones para reducir e incrementar la temperatura / el temporizador 3 Indicadores de nivel de potencia: Botón de Temporizador /...
  • Página 29 CONJUNTO DE LAS RUEDAS Las ruedas deberán acoplarse al radiador antes de usarlo. 1. Saque con cuidado el radiador, las placas de las ruedas y los pernos en U con tuercas de mariposa de la caja de embalaje. Tuerca de mariposa x Perno en U x Placa de las ruedas x 2...
  • Página 30 7. Enrosque las tuercas de mariposa hasta que las placas de las ruedas estén bien apretadas en su sitio. Fije las placas de las ruedas al radiador con tuercas de mariposa 8. Vuelva a poner el radiador derecho. MODO DE EMPLEO El símbolo ‘NO CUBRIR’...
  • Página 31 7. Ajuste del temporizador a. Ajuste del temporizador para apagar el radiador 1) Cuando el radiador esté en funcionamiento, pulse y mantenga presionado el botón Temporizador / Temperatura durante aproximadamente 2 segundos. Sonará un pitido y la pantalla mostrará “00h”. 2) Presione repetidamente para seleccionar el tiempo deseado de 1 a 24 horas.
  • Página 32 8. Para comprobar la temperatura ambiente, pulse el bot n Temporizador / Temperatura. Función anticongelación En estado de espera, el radiador se encenderá automáticamente cuando la temperatura ambiente caiga por debajo de 5 °C. Función de ahorro de energía Esta función permite que su radiador ajuste automáticamente el nivel de calor más adecuado para garantizar un confort óptimo al tiempo que reduce el consumo de energía.
  • Página 33 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo: OF2002 Sím- Uni- Uni- Partida Valor Partida bolo Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
  • Página 34 ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
  • Página 35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não-doméstica ou num ambiente comercial.
  • Página 36 tomada. Não use este radiador perto de uma banheira, chuveiro ou piscina. Este radiador está cheio com uma quantidade precisa de óleo especial. As reparações que requeiram a abertura do recipiente do óleo só podem ser feitas pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, que deverá...
  • Página 37 AVISO: Este radiador não está equipado com um dispositivo de controlo da temperatura ambiente. Não use este radiador em divisões pequenas, quando estiverem pessoas que não consigam sair sozinhas, a não ser que sejam devidamente supervisionadas. AVISO: Para reduzir o risco de fogo, mantenha os tecidos, cortinas ou qualquer outro material inflamável a uma distância mínima de 1 metro da saída do ar.
  • Página 38 choque elétrico, fogo, ou danos no aparelho. VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO Pega Secções cheias de óleo Visor Painel de controlo Caixa de armazenamento do fio da alimentação Conjunto da roda Visor Painel de controlo Visor da temperatura/temporiz Indicador da energia Botão do nível de potência Botões para aumentar e diminuir a temperatura/temporizador...
  • Página 39 MONTAGEM DAS RODAS As rodas têm de ser fixadas no radiador antes da utilização. 1. Retire cuidadosamente o radiador, placas das rodas e parafusos em U com as porcas de asas da caixa. Porca de asas x Parafuso em U x Placa das rodas x 2 2.
  • Página 40 7. Enrosque as porcas de asas até que as placas das rodas fiquem bem fixadas. Fixe as placas das rodas no radiador apertando as porcas de asas. 8. Volte a colocar o aquecedor de pé. FUNCIONAMENTO O radiador tem um símbolo de “NÃO COBRIR”...
  • Página 41 7. Definir o temporizador a. Definir o temporizador para desligar o radiador 1) Quando o radiador estiver a funcionar, prima e mantenha premido o botão do temporizador/temperatura durante cerca de 2 segundos. Ouvirá um som de aviso e o visor apresenta “00h”. 2) Prima repetidamente para selecionar o tempo desejado de 1 a 24 horas.
  • Página 42 8. Para verificar a temperatura ambiente, prima o botão do temporizador/temperatura. Função anti-congelamento No estado inativo, o radiador liga-se automaticamente quando a temperatura ambiente descer abaixo dos 5 ºC. Função de poupança de energia Esta função permita que o radiador defina automaticamente o nível de calor adequado, para garantir um conforto ótimo enquanto reduz o consumo de energia.
  • Página 43 Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos Identificador(es) de modelo: OF2002 Sím- Uni- Elemento Valor Elemento Unidade bolo dade Potência calorífica Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência...
  • Página 44 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
  • Página 45 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
  • Página 46 Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak.
  • Página 47 CAUTION : Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. Regarding the instructions of the method on how to fix the casters to the heater, refer to the section “CASTOR ASSEMBLY”.
  • Página 48 Safety Precautions Always turn the thermostat knob to the minimum position and unplug the appliance from the mains socket when it is not in use and before cleaning. Do not leave the appliance unattended when it is in use. Do not use outdoors. Use this heater only as described in this manual.
  • Página 49 PRODUCT OVERVIEW Handle Oil filled fins Display Control panel Power cord storage box Castor assembly Display Control Panel Temperature or timer display Power indicator Power level button Buttons to decrease and increase temperature 3 Power level indicators : Timer / Temperature button ON/OFF button Medium...
  • Página 50 CASTOR ASSEMBLY The castors must be attached to the heater before operating the heater. 1. Carefully remove the heater, castor plates and U-bolts with wing nuts from the packaging box. Wing nut x U-bolt x Castor plate x 2 2. Turn the heater upside down on a rug or soft surface. 3.
  • Página 51 7. Screw on the wing nuts until the castor plates are securely in place. Lock the castor plates to the heater with wing nuts 8. Return the heater to its upright position. OPERATION The heater carries a symbol ‘DO NOT COVER’ to alert the user to the risk of overheating that exists if the heater is accidentally covered.
  • Página 52 1) When the heater is in operation, press and hold the Timer / Temperature button for about 2 seconds. You will hear a beep and the display will show “00h”. 2) Repeatedly press to select the desired time from 1 to 24 hours. NOTE : You can also touch and hold for fast setting.
  • Página 53 Energy saving function This function enables your heater to automatically set the most appropriate heat level to ensure optimum comfort while reducing energy consumption. When the heat level is set to HIGH If the ambient temperature rises to be 1°C less than the set temperature, this energy saving function is activated.
  • Página 54 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): OF2002 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat 1,83 - manual heat charge control, with...
  • Página 55 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Página 56 RADIADOR A ÓLEO Marque – Proline Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – OF2002 Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Página 57 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021 EN 62233:2008 ErP :...