Descargar Imprimir esta página

topmark Kaya Instrucciones De Uso página 5

Ocultar thumbs Ver también para Kaya:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
NL | Monteren van de driewieler
EN | How to transform to tricycle
DE | Wechsel der zweirad Version zur dreirad Version
FR | Le passage de la version à deux roues à la version à trois roues
ES | Cambio de versión de dos ruedas a triciclo
IT | Come trasformarlo in triciclo
PT | Como se transformar em triciclo
FI | Kuinka kolmipyörä muutetaan
SE | Hur man omvandlar till trehjuling
1.
NL | Plaats het stuur (A) en zorg ervoor dat deze goed is bevestigd. Plaats het voorwiel in het frame (B). Trek stevig aan het stuur en het voorwiel om er zeker van te
zijn dat deze goed vastzitten in het frame.
EN | Insert in the handle bar and make sure it is fitted in place (A). Insert the front wheel to the tricycle chassis (B). Pull firmly on the handle bar and front wheel to
be sure it is securely attached to the chassis.
DE | Den Lenker einsetzen (A) und sicherstellen, dass er richtig positioniert ist. Befestigen Sie das Vorderrad in das Chassis (B). Kräftig an den Lenker und Vorderrad
ziehen, um sich zu vergewissern das diese stabil am Rahmen befestigt sind.
FR | Placez le guidon (A) et assurez-vous qu'il est bien fixé. Insérez la roue avant dans le cadre (B). Tirez fermement sur le guidon et la roue avant pour vous assurer
qu'ils sont bien fixés au cadre.
ES | Junte el manillar con el marco, asegurándose de que esté bien aprietado (A). Insertar la rueda delantera en el chassis (B). Tire con fuerza el manillar y la rueda
delantera para asegurarse de que estén firmemente fijados al marco.
IT | Inserire nel manubrio e assicurarsi che sia in sede (A). Inserire la ruota anteriore nel telaio del triciclo (B). Tirare con decisione il manubrio e la ruota anteriore
per assicurarsi che siano fissati saldamente al telaio.
PT | Insira no guiador e certifique-se de que está encaixado no lugar (A). Insira a roda dianteira no chassi do triciclo (B). Puxe firmemente a barra do guiador e a roda
dianteira para certificar-se de que estejam firmemente presas ao chassi.
FI | Asenna ohjaustanko ja varmista, että se on kiinnitetty paikalleen (A). Asenna etupyörä kolmipyörän runkoon (B). Vedä ohjaustankoa ja etupyörää varmistaak
seen, että ne on kiinnitetty hyvin runkoon.
SE | Sätt i styret och se till att det är monterat på plats (A). Sätt i framhjulet i trehjulingens chassi (B). Dra hårt i styret och framhjulet för att vara säker på att det är
ordentligt fastsatt på chassit.
NO | Sett inn håndtaket og sørg for at det er på plass (A). Sett inn forhjulet til trehjulssykkelrammen (B). Trekk godt i håndtaket og forhjulet for å være sikker på at de
er godt festet til rammen.
DK | Sæt styret i, og sørg for, at det er monteret på plads (A). Sæt forhjulet i trehjulets chassis (B). Træk fast i styret og forhjulet for at være sikker på, at de er sikkert
fastgjort til chassiset.
CZ | Nasaďte tyč řídítek na rám a ujistěte se, že je na svém místě (A). Nasaďte přední kolo na vidlici rámu tříkolky (B). Pevně zatáhněte za řídítka a přední kolo, aby se
ujistili, že jsou bezpečně připevněny k rámu.
PL | Dołączyć kierownice do ramy i upewnić się, że jest prawidłowo dociśnięta (A). Umieść przednie koło w ramie (B). Pociągnij mocno za kierownicę i przednie koło,
aby upewnić się, że są odpowiednio zamocowane w ramie.
GR | Εισαγάγετε το τιμόνι και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί στη θέση του (A). Εισαγάγετε τον μπροστινό τροχό στο πλαίσιο του τρίκυκλου (B). Τραβήξτε
σταθερά το τιμόνι και τον μπροστινό τροχό, για να βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί με ασφάλεια στο πλαίσιο.
HU | A kormányt a vázzal kösse össze, és győződjön meg róla, hogy jól van összenyomva (A). Helyezze be az első kereket a tricikli alvázába (B). Határozottan húzza
meg a kormányrudat és az első kereket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy biztonságosan csatlakozik az alvázhoz.
RO | Ataşaţi ghidonul la cadru şi asiguraţi-vă că este strâns corect (A). Puneți roata din față în cadru (B). Trageți ferm de ghidon și roata din față pentru a vă asigura că
sunt bine fixate în cadru.
SK | Nasaďte tyč rukoväte na rám a uistite sa, že je na svojom mieste (A). Predné koleso nasaďte na vidlicu rámu trojkolky (B). Pevne zatiahnite za rukoväte a predné
koleso, aby ste sa uistili, že sú bezpečne pripevnené k rámu.
BG | Поставете ръкохватката и се уверете, че е монтирана на място (A). Поставете предното колело в шасито на триколката (B). Издърпайте здраво
ръкохватката и предното колело, за да сте сигурни, че са здраво закрепени към шасито.
1.
A
NO | Hvordan forandre til trisykkel
DK | Sådan forandres man til tricykeL
CZ | Změna dvoukolové verze na tříkolku
PL | Zmiana wersji dwukołowej na trójkołową
GR | Πώς μετατρέπεται σε τρίκυκλο
HU | Váltás a három kerektől a két kerékiga
RO | Schimbarea versiunii cu două roţi în versiunea cu trei roţi
SK | Zmena dvojkolesovej verzie na trojkolku
BG | Как да се трансформира в триколка
clack!
B
5

Publicidad

loading

Productos relacionados para topmark Kaya