Página 1
YT-67470 PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO MAS AIR CAULKING GUN PNEUMATISCHE KARTUSCHENPISTOLE ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ГЕРМЕТИКА ПНЕВМАТИЧНИЙ ПІСТОЛЕТ ДЛЯ ГЕРМЕТИКА PNEUMATINIS PISTOLETAS HERMETIKAMS PNEIMATISKĀ PISTOLE HERMĒTIĶIEM PNEUMATICKÁ VYTLAČOVACÍ PISTOLE PNEUMATICKÁ VYTLÁČACIA PIŠTOĽ PNEUMATIKUS EXTRUDÁLÓ PISZTOLY PISTOL PNEUMATIC PT. SILICON PISTOLA NEUMATICA PARA MASILLA PISTOLET À...
Página 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Година...
Página 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 1. корпус 2. rękojeść 2. grip 2. Haltegriff 2. рукоятка 2. рукоятка 3. dysza 3. stuffi ng tube 3.
Página 4
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE Wyciskacz jest dostarczany wraz z dyszami ułatwiającymi aplikację masy oraz szybkozłączem do instalacji sprężonego powietrza. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-67470 Ciśnienie maksymalne [MPa / bar] 1 / 10 Pojemność [ml] Masa [kg] 0,81 Poziom hałasu...
Página 5
kierunku wyrzucania materiału natryskowego. Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż siły odrzutu mogą, w pewnych warunkach, spowodować wielokrotne zranienia. Zaleca się wypróbować narzędzie przed rozpoczęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujące narzędziem zostały odpowiednio przeszkolone. Zwiększy to znacząco bezpieczeństwo pracy. Przestrzegać zaleceń producenta materiałów natryskowych i stosować je zgodnie z podanymi zasadami ochrony osobistej, prze- ciwpożarowej i ochrony środowiska.
Página 6
Nacisnąć spust narzędzia i poczekać, aż masa zacznie się wydobywać z dyszy wyciskacza. Prędkość wyciskania można wyregu- lować pokrętłem znajdującym się na końcu obudowy (VIII). Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zwiększa prędkość wyciskania, a obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość wyciskania. Po zwolnieniu nacisku na spust zostaje zatrzymany ruch tłoka, ale jeszcze niewielka ilość...
Página 7
The extrusion gun is supplied with nozzles for facilitating the application of the compound and a quick connector for the com- pressed air system. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-67470 Maximum pressure [MPa / bar] 1 / 10 Capacitance [ml] Weight [kg] 0.81...
Página 8
personal, fi re and environmental protection. Failure to follow the instructions of the spraying material manufacturer can lead to serious injury. In order to determine compatibility with the spraying materials used, a list of materials used for the construction of the tool will be available on request.
Página 9
MAINTENANCE AND INSPECTIONS After fi nishing work, the construction compound should be removed before it is concentrated. Dried construction compound can be diffi cult or impossible to remove. Dried construction compound can damage the tool. Do not use solvents, alcohols, acids, petrol or abrasives to remove the compound.
Página 10
Die Druckluftpistole wird mit Düsen geliefert, um das Auftragen von Kleb- und Dichtstoff en und eine Schnellkupplung für das Druckluftsystem zu erleichtern. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-67470 Maximaler Druck [MPa / bar] 1 / 10 Fassungsvermögen [ml] Gewicht...
Página 11
Es wird empfohlen, das Werkzeug vor Arbeitsbeginn zu testen. Es wird empfohlen, dass die mit dem Werkzeug arbeitenden Personen entsprechend geschult sind. Dadurch wird die Arbeitssicherheit deutlich erhöht. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers der Spritzmaterialien und verwenden Sie diese gem. den angegebenen Regeln für den Personen-, Brand- und Umweltschutz.
Página 12
Starten und Stoppen des Werkzeugs Die Druckluftpistole mit dem installierten und an die Stromversorgung angeschlossenen Kleb- und Dichtstoff beutel sollte mit beiden Händen ergriff en und der Düsenaustritt auf die Auftragensstelle des Stoff es oder auf ein sicheres Testgefäß, z. B. einen Eimer, gerichtet werden.
Página 13
рекомендаций настоящего руководства. АКСЕССУАРЫ Пистолет поставляется с насадками для облегчения нанесения массы и быстроразъемным соединением для системы сжатого воздуха. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-67470 Максимальное давление [МПа/бар] 1 / 10 Емкость [мл] Вес [кг] 0,81 Уровень...
Página 14
- неправильным использованием, например, использованием несоответствующего рабочего раствора. Никогда не оставляйте собранную пневматическую систему без присмотра лица, имеющего право на ее эксплуатацию. Не допускайте нахождения детей вблизи собранной пневматической системы. Подача сжатого воздуха, под высоким давлением, может привести к отдаче устройства в направлении, противоположном направлению...
Página 15
Подключение инструмента к системе сжатого воздуха Воздух, которым питается инструмент должен быть очищен от механических примесей и влаги. Учитывая работу с мате- риалами, выдавленными из тубы, не рекомендуется оснащать систему питания лубрикатором. При использовании быстроразъемного соединения, поставляемого с инструментом, защелкните на нем соединение шланга.
Página 16
дацій, заміщених у цій інструкції. ОСНАЩЕННЯ Пістолет постачається з насадками для полегшення нанесення маси та швидкоз›єднувачем для системи стисненого по- вітря. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-67470 Максимальний тиск [MПa / бар] 1 / 10 Ємність [мл] Маса [кг] 0,81 Рівень...
Página 17
Подача стисненого повітря під високим тиском може призвести до відкидання інструменти в напрямку, протилежному напрямку викиду гальмівної рідини. Будьте особливо обережні, тому що сили віддачі можуть при певних умовах викликати множинні рани. Перед початком роботи рекомендується протестувати роботу інструмента. Рекомендується, щоб особи, які працюють з пристроєм, пройшли...
Página 18
Включення і виключення інструменту Пістолет з трубкою, встановленою і підключеною до джерела живлення, потрібно тримати обома руками, а вихід насадки спрямувати до місця нанесення маси або до безпечного тестового контейнера, наприклад, відра. Натисніть на спусковий гачок інструменту і зачекайте, поки маса не почне виходити з насадки пістолета. Швидкість ви- тискання...
Página 19
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Pistoletas tiekiamas su antgaliais, palengvinančiais masės užtepimą, ir greitąja jungtimi suspausto oro instaliacijoms. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-67470 Maksimalus slėgis [MPa / bar] 1 / 10 Talpa [ml] Masė [kg] 0,81 Triukšmo lygis...
Página 20
prieinamas paprašius. Dirbat su suspaustu oru visoje sistemoje kaupiasi energija. Darbo ir pertraukų metu būti atsargiems, kad būtų išvengta pavojaus, kurį gali sukelti suspausto oro energija. Atsižvelgiant į elektrostatinio krūvio kaupimosi galimybę, reikėtų atlikti matavimus, ar reikia įžeminti įrankį, naudoti elektrinio krūvio išsklaidymo pagrindą...
Página 21
Prieš išdžiūvant nuimkite masę pagal masės gamintojo nurodymus. Korpuso vidaus ir antgaliui valyti nenaudokite aštrių daiktų ar vielinių šepečių. Baigę darbą, korpusą, ventiliacijos angas, jungiklius, rankeną ir dangčius reikia valyti, pvz., su oro srautu (kurio slėgis ne didesnis kaip 0,3 MPa), šepetėliu arba sausu skudurėliu be chemikalų ir valymo skysčių. Įrankius ir rankenas valyti sausiu, švariu skudu- rėliu.
Página 22
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Būvniecības masu pistoles komplektā ietilpst sprauslas, kas atvieglo masas uzklāšanu, un ātriizjaucamais savienojums saspiestā gaisa sistēmai. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-67470 Maksimālais spiediens [MPa/bar] 1/10 Tilpums [ml] Svars [kg] 0,81 Trokšņa līmenis...
Página 23
Darba ar saspiestu gaisu laikā, visā sistēmā uzkrājas enerģija. Ievērojiet piesardzību darba un pārtraukumu laikā, lai izvairītos no riskiem, ko var radīt uzkrājusies saspiestā gaisa enerģija. Elektrostatisko lādiņu uzkrāšanās iespējas dēļ ir jāveic mērījumi, lai pārliecinātos, vai ir jāiezemē instruments un jāizmanto pamat- ne un/vai saspiestā...
Página 24
Noņemiet masu pirms tās sacietēšanas atbilstoši zemes ražotāja instrukcijām. Neizmantojiet asus priekšmetus un stiepļu birstes korpusa un sprauslas iekšpuses tīrīšanai. Pēc darba pabeigšanas iztīriet korpusu, ventilācijas atveres, pārslēgus, rokturus un pārsegus, piemēram, ar saspiestā gaisa plūs- mu (ar spiedienu, kas nepārsniedz 0,3 MPa), otu vai sausu lupatiņu, neizmantojot ķīmiskos līdzekļus un mazgāšanas šķidrumus. Iztīriet instrumentus un rokturus ar sausu, tīru lupatiņu.
Página 25
Dodavatel nenese odpovědnost za žádné škody vzniklé nedodržením bezpečnostních předpisů a doporučení obsažených v tomto návodu. VYBAVENÍ Ždímač je dodáván s tryskami usnadňujícími aplikaci hmoty a rychlospojkou pro instalace stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-67470 Maximální tlak [MPa / bar] 1 / 10 Kapacita [ml] Hmotnost [kg] 0,81 Úroveň...
Página 26
životního prostředí. Nedodržení doporučení výrobce stříkacího materiálu může vést k vážnému zranění. Pro určení kompatibility s použitými stříkacími materiály bude na vyžádání k dispozici seznam materiálů pro konstrukci nástroje. Při práci se stlačeným vzduchem se v celém systému hromadí energie. Buďte opatrní při práci a přestávkách v práci, abyste se vyhnuli nebezpečí, které...
Página 27
alkoholů, kyselin, benzínu nebo abraziv. Před sušením odstraňte hmotu v souladu s pokyny výrobce hmoty. K čištění vnitřku krytu a trysky nepoužívejte ostré předměty ani drátěné kartáče. Po ukončení práce je třeba skříň, větrací štěrbiny, spínače, rukojeti a kryty očistit např. proudem vzduchu (tlak ne větší než 0,3 MPa), kartáčem nebo suchým hadříkem bez použití...
Página 28
VYBAVENIE Pištoľ sa dodáva s dýzami, ktoré uľahčujú aplikáciu hmoty, ako aj s rýchlospojkou, na pripojenie k systému stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-67470 Maximálny tlak [MPa / bar] 1 / 10 Kapacita [ml] Hmotnosť...
Página 29
vystrekovania nanášaného materiálu. Zachovávajte náležitú obozretnosť a postupujte opatrne, keďže sila spätného rázu môže v istých podmienkach spôsobiť viacnásobné zranenia. Odporúčame, aby ste vždy pred zahájením práce zariadenie skontrolovali a vyskúšali. Odporúčame, aby osoby, ktoré pracujú so zariadením, boli náležite zaškolené. Výrazne tak môžete zvýšiť bezpečnosť pri práci. Dodržiavajte pokyny výrobcu striekacích materiálov a používajte ich len v súlade s uvedenými zásadami osobnej, protipožiarnej a environmentálnej ochrany.
Página 30
ÚDRŽBA A KONTROLY Po skončení práce stavebnú hmotu odstráňte skôr než stuhne. Zaschnutá stavebná hmota sa často odstraňuje náročne, alebo sa nedá odstrániť vôbec. Zaschnutá stavebná hmota môže náradie poškodiť. Zaschnutú, stuhnutú hmotu neodstraňujte rozpúšťad- lami, alkoholmi, kyselinami, benzínom alebo brúsnym prostriedkami. Hmotu skôr než...
Página 31
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. FELSZERELTSÉG A kinyomó masszafelvitelt megkönnyítű fúvókákkal, valamint sűrített levegős gyorscsatlakozóval van ellátva. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-67470 Maximális nyomás [MPa / bar] 1 / 10 Kapacitás [ml] Tömeg [kg]...
Página 32
Tartsa be a permetszer gyártójának utasításait és a személyi védelem, a tűzvédelem és a környezetvédelem szabályainak meg- felelően használja azt. A permetszer gyártói utasításainak be nem tartása komoly sérülésekhez vezethet. Az alkalmazott permetszerekkel való kompatibilitás meghatározása érdekében kérésre elérhetővé tesszük a szerszám gyártása- kor használt anyagok kimutatását.
Página 33
KARBANTARTÁS ÉS ÁTTEKINTÉS A munka befejezése után az építési masszát el kell távolítani, mielőtt megkeményedne. A megszáradt építőipari massza nehezen, vagy egyáltalán nem eltávolítható. A megszáradt építőipari massza károsíthatja a szerszámot. A megszáradt massza eltávolítá- sakor ne használjon oldószert, alkoholt, savat, benzint vagy csiszoló hatású készítményt. Száradás előtt távolítsa el a masszát a gyártó...
Página 34
Pistolul de extrudare este livrat cu duze pentru a facilita aplicarea compusului și cu un conector rapid pentru sistemul de aer comprimat. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-67470 Presiune maximă [MPa / bar] 1 / 10 Capacitate [ml] Masa...
Página 35
corespunzător. Acest lucru crește semnifi cativ siguranța în muncă. Respectați instrucțiunile producătorului materialului de acoperire și folosiți-l în conformitate cu principiile prezentate pentru pro- tecția personală, protecția împotriva incendiului și protecția mediului Nerespectarea instrucțiunilor producătorului materialului de acoperire poate duce la accidente grave. Pentru a determina compatibilitatea cu materialele de acoperire folosite, o listă...
Página 36
rotirea în sens invers acelor de ceasornic se reduce viteza de extrudare. După eliberarea presiunii exercitate asupra trăgaciului, mișcarea pistonului încetează dar o cantitate mică de compus poate continua să iasă prin duză.. Acest lucru este din cauza forțelor de inerție. ÎNTREȚINERE ȘI REVIZII După...
Página 37
La pistola se suministra con boquillas para facilitar la aplicación de los productos y un acoplamiento rápido para el sistema de aire comprimido. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-67470 Presión máxima [MPa / bar] 1 / 10 Capacidad [ml] Peso...
Página 38
diciones, causar múltiples lesiones. Se recomienda que pruebe la herramienta antes de empezar a trabajar. Se recomienda que las personas que trabajen con la herramienta reciban la formación adecuada. Esto aumentará signifi cativamente la seguridad de trabajo. Observe las instrucciones del fabricante de los materiales de pulverización y utilícelos de acuerdo con las normas de protección personal, protección contra incendios y protección del medio ambiente.
Página 39
lla dirigida al lugar de aplicación del producto o a un recipiente de prueba seguro, por ejemplo, un cubo. Presione el gatillo de la herramienta y espere hasta que el producto comience a salir de la boquilla de la pistola. La velocidad de extrusión se puede ajustar con la perilla en el extremo de la carcasa (VIII).
Página 40
Le pistolet est fourni avec des buses pour faciliter l’application de la masse et un raccord rapide pour le système d’air comprimé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-67470 Pression maximale [MPa / bar] 1 / 10 Capacité [ml]...
Página 41
Il est recommandé de tester l’outil avant de commencer le travail. Il est recommandé que ceux qui travaillent avec l’outil soient correctement formés. Cela augmentera considérablement la sécurité au travail. Respecter les instructions du fabricant des produits de pulvérisation et les utiliser conformément aux règles de protection person- nelle, de protection d’incendie et de protection de l’environnement.
Página 42
d’application de la masse ou vers un récipient d’essai sûr, par exemple un seau. Appuyez sur la gâchette de l’outil et attendez que la masse commence à sortir de la buse de la pince. La vitesse d’extrusion peut être réglée avec le bouton à l’extrémité du boîtier (VIII). La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la vitesse d’extrusion et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre diminue la vitesse d’extrusion.
Página 43
La pistola applicatrice è dotata di ugelli per facilitare l’applicazione del materiale e di un innesto rapido per l’impianto di aria compressa. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-67470 Pressione massima [MPa / bar] 1 / 10 Capacità [ml] Peso...
Página 44
molteplici lesioni. Si raccomanda di testare l’utensile prima di iniziare il lavoro. Si consiglia di addestrare appositamente il personale che utilizzerà l’utensile. Ciò aumenterà in modo signifi cativo la sicurezza sul lavoro. Osservare le prescrizioni del produttore dei materiali a spruzzo e usarle in conformità con le norme di protezione personale, antincendio e ambientale fornite.
Página 45
Avviamento e arresto dell’utensile Aff errare la pistola applicatrice con la cartuccia installata e collegata all’alimentazione con entrambe le mani e puntare l’uscita dell’ugello verso il luogo di applicazione del composto o un contenitore di prova sicuro, ad esempio un secchiello. Premere il grilletto dell’utensile e attendere che il composto inizi a fuoriuscire dall’ugello della pistola.
Página 46
De kitspuit wordt geleverd met sproeiers om het aanbrengen van de massa en een snelle koppeling voor het persluchtsysteem te vergemakkelijken. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-67470 Maximale druk [MPa / bar] 1 / 10 Capaciteit [ml] Massa [kg]...
Página 47
Het is aan te raden dat u het gereedschap uitprobeert voordat u begint te werken. Het wordt aanbevolen dat personen die met het apparaat werken, goed zijn opgeleid. Dit zal de veiligheid op het werk aanzienlijk verhogen. Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de spuitmaterialen in acht en gebruik ze volgens de regels voor persoonlijke bescher- ming, brandbeveiliging en milieubescherming.
Página 48
Druk op de trekker van het gereedschap en wacht tot de grond uit het persmondstuk begint te komen. De extrusiesnelheid kan worden ingesteld met de knop aan het uiteinde van de behuizing (VIII). Rotatie in de richting van de klok verhoogt de extrusiesnel- heid en rotatie in de richting van de klok verlaagt de extrusiesnelheid.
Página 49
Το πιστόλι αέρος παραδίδεται με ακροφύσια που διευκολύνουν την εφαρμογή της μάζας και έναν ταχυσύνδεσμο για το σύστημα πεπιεσμένου αέρα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-67470 Μέγιστη πίεση [MPa / bar] 1 / 10 Χωρητικότητα [ml] Βάρος...
Página 50
σμό του. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το συναρμολογημένο πνευματικό σύστημα. Η παροχή πεπιεσμένου αέρα, υπό υψηλή πίεση, μπορεί να προκαλέσει την ανάκρουση του εργαλείου προς την αντίθετη κατεύ- θυνση από την εκτόξευση του υλικού ψεκασμού. Προσέξτε ιδιαίτερα, επειδή οι δυνάμεις ανάκρουσης μπορούν, υπό ορισμένες συνθήκες, να...
Página 51
Η σύνδεση του εργαλείου στο σύστημα πεπιεσμένου αέρα Η παροχή αέρα στο εργαλείο πρέπει να καθαρίζεται από μηχανικές ακαθαρσίες και υγρασία. Λόγω της εργασίας με υλικά που αποσυμπιέζονται από σωληνάρια, δεν συνιστάται να εξοπλίζεται το σύστημα τροφοδοσίας με λιπαντήρα. Εάν χρησιμοποιείτε το ταχυσύνδεσμο που παρέχεται με το εργαλείο, κουμπώστε πάνω του το σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα. Η...
Página 52
Пистолетът се доставя с дюзи, за да се улесни подаването на сместа и бързото свързване на системата за сгъстен въздух. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-67470 Максимално налягане [MPa / bar] 1 / 10 Вместимост [ml] Тегло...
Página 53
Захранването със сгъстен въздух под високо налягане може да доведе до отскок на инструмента в посока, обратна на посоката на изхвърляне на пръскания препарат. Трябва да се запази особено внимание, тъй като при определени условия силата на отскачане може да причини много наранявания. Препоръчително...
Página 54
Свързване на инструмента към системата за сгъстен въздух Захранващият въздух за инструмента трябва да бъде почистен от механични замърсявания и влага. Поради работата с материалите, изстисквани от пистолета, не се препоръчва да оборудвате захранващата система с омаслител. Ако използвате фитинга за бърза връзка, предоставен с инструмента, заключете конектора на маркуча върху него. За да се...
Página 55
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Pneumatyczny wyciskacz do mas; 1 MPa; 600 ml; nr kat.: YT-67470 Air caulking gun; 1 MPa; 600 ml; item no. YT-67470 Pistol pneumatic pt.
Página 56
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...