Descargar Imprimir esta página

Segway-Ninebot KickScooter D18E Instrucciones De Uso página 11

Publicidad

Disku bremžu troses regulēšana / Réglage du câble de frein à disque /
Einstellen des Scheibenbremskabels. / Regola il cavo del freno a disco /
Ajuste del cable del freno de disco / Regulacja linki hamulca tarczowego
LV Pirms regulēšanas pārliecinieties, vai skrejritenis ir izslēgts un netiek uzlādēts.
FR Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et n'est pas en charge.
DEBevor Sie Einstellungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht lädt.
Prima di effettuare qualsiasi regolazione, assicurarsi che il monopattino sia spendo e non in carica.
IT
ES Antes de realizar ajustes, asegúrese de que el patinete está apagado y que no está en carga.
PLPrzed przystąpieniem do regulacji należy upewnić się, że hulajnoga jest wyłączona i nie ładuje się.
Atskrūvējiet: atskrūvējiet skrūvi ar 4 mm sešstūra uzgriežņu atslēgu.
1
LV
Samaziniet
bremžu trosi un pievelciet skrūvi.
FR Deserre: Desserrez la vis avec une clé hexagonale de 4 mm.
Diminuez le câble de frein et serrez la vis.
DE Lösen: Lösen Sie die Schraube mit einem
4 mm-Innensechskantschlüssel. Ziehen Sie das Bremsseil nach
und ziehen Sie die Schraube fest.
IT
Allentare: Allentare la vite di 4 mm con la chiave esagonale.
Ridurre il cavo del freno e riavvitare.
ES Aflojar: afloje el tornillo con la llave hexagonal de 4mm.
Disminuya el cable de freno y apriete el tornillo.
Luzowanie: Poluzować śrubę za pomocą klucza imbusowego 4
PL
mm. Zmniejszyć napięcie linki hamulca i dokręcić śrubę.
17
Pievelciet: atskrūvējiet skrūvi ar 4 mm sešstūra uzgriežņu
2
LV
atslēgu.
Palieliniet bremžu trosi un pievelciet skrūvi.
FR Serrer: Desserrez la vis avec une clé hexagonale de 4 mm.
Augmentez le câble de frein et serrez la vis.
DE Festziehen: Lösen Sie die Schraube mit einem
4 mm-Innensechskantschlüssel. Verlängern Sie das
Bremsseil und ziehen Sie die Schraube an.
Piedāvājums: Allentare la vite di 4 mm con la chiave
IT
esagonale. Allungare il cavo del freno e riavvitare.
ES Apretar: afloje el tornillo con la llave hexagonal de 4mm.
Aumente el cable de freno y apriete el tornillo.
Naciąganie: Poluzować śrubę za pomocą klucza
PL
imbuoswego 4 mm. Nasunąć linkę hamulca i dokręcić
śrubę.
Vārsta kāta pagarinājums / Extension tige de soupape /
Ventilschaftverlängerung / Estensione valvola / Extensión de la toma de
aire del neumático / Przedłużka do zaworu
Vārsta vāciņš
LV
FRCapuchon de la soupape
DEVentildeckel
I TTappo della valvola
ESTapón de la válvula
PLNakrętka
Noskrūvējiet vārsta vāciņu.
1
LV
2
FR Dévissez le capuchon de la
zupa.
DE Schrauben Sie die Ventilkappe ab.
IT
Svitare il tappo della valvola.
ES Desenrosque el tapón de la válvula.
Odkręcić nakrętkę.
PL
3
Savienojiet vārsta kāta pagarinājumu ar riepas vārsta kātu.
LV
FR Connectez l'extension tige de soupape à la potence de soupape du pneu.
DE Verbinden Sie die Ventilvorbauverlängerung mit dem Reifenventilschaft.
IT
Collegare l'estensione della presa d'aria del pneumatico alla valvola del
pneimatika.
ES Conecte la extensión de la toma de aire del neumático en la válvula del
neumático.
Podłączyć przedłużkę do zaworu do goyla.
PL
LV Pievienojiet sūkni, lai piepūstu riepu.
FR Connectez la pompe pour gonfler le pneu.
DESchließen Sie die Luftpumpe an, um den Reifen
aufzupumpen.
IT
Collegare la pompa e gonfiare la gomma.
ES Conecte la bomba para inflar la rueda.
PLPodłączyć kompresors, aby napompować oponę.
18

Publicidad

loading