Descargar Imprimir esta página
Modine ECO CTE 501E4 Manual Tecnico

Modine ECO CTE 501E4 Manual Tecnico

Aeroevaporadores de techo
Ocultar thumbs Ver también para ECO CTE 501E4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

CTE
MANUALE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
TECHNICAL MANUAL
Ceiling unit coolers
BETRIEBSANLEITUNG
Deckenluftverdampfer
MANUAL TECNICO
Aeroevaporadores de techo
MANUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Modine ECO CTE 501E4

  • Página 1 MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Página 3 15 . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Declaración de incorporación – Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . 113 www.modine.com...
  • Página 5 Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell’unità. 1 .3 Modine declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le istruzioni contenute nel manuale .
  • Página 6 2 .2 L’unità deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo indicato: l’uso diverso da quanto prescritto è da considerarsi improprio ed esonera Modine da qualsiasi responsabilità . 2 .3 L’utilizzo in condizioni di funzionamento non specificate deve considerarsi scorretto ovvero improprio.
  • Página 7 . È vietato operare al di sotto di un carico sospeso . Si consiglia di preparare una struttura di portata superiore al peso da sostenere (cavalletto o puntelli) su cui appoggiare il modello. 5 .8 Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello . www.modine.com...
  • Página 8 6 .12 Le unità sono equipaggiate con motoventilatori assiali, quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque a sopportare prevalenze statiche aggiuntive. Verificare con Modine particolari esigenze. 6 .13 Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
  • Página 9 . 6 .26 In caso di più modelli installati a breve distanza l’uno dall’altro, evitare sbrinamenti alternati . 6 .27 A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard . www.modine.com...
  • Página 10 Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Attacco scarico Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Peso netto Si raccomanda uso di valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Página 11 Rimettere la vaschetta L1 in posizione, avendo cura che i coperchi laterali L2 siano interni alla stessa, quindi fissarla con le viti A . 8 .7 Rimontare il tubo di scarico condensa R1 . Figura 4 Vaschetta Coperchio laterale Sostegni Convogliatore Sgocciolatoio interno Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) - opzionali Polo di terra www.modine.com...
  • Página 12 Modine non si assume responsabilità alcuna sulle prestazioni dei modelli equipaggiati con sistemi di regolazione. Nei motoventilatori dotati di termocontatti (TK), gli stessi devono essere collegati al circuito di controllo.
  • Página 13 Modine non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti non rilevati. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima secondo le norme tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità...
  • Página 14 RBA - Resistenza elettrica di alta potenza nella batteria RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Ranghi RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno Potenza totale 8100 17640 26640 35100 RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Página 15 RBA - Resistenza elettrica di alta potenza nella batteria RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Ranghi RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno Potenza totale 10800 23520 35520 46800 RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Página 16 12 .6 Si consiglia di controllare, almeno una volta ogni sei mesi, il corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). 12 .7 Se un ventilatore è spento per un lungo periodo, dovrebbe essere acceso per almeno 2 ore ogni mese per rimuovere qualsiasi traccia di umidità all’interno del motore . www.modine.com...
  • Página 17 12 .19 Durante le fasi di smantellamento e rottamazione assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione individuale idonei (vedi Sez . 13) . Assicurarsi del completo svuotamento dei fluidi con il loro corretto smaltimento. Prestare particolare attenzione agli spi- goli taglienti . www.modine.com...
  • Página 18 Provvedere alla pulizia del pacco alettato ed eventualmente Ostruzione del pacco alettato aumentare la frequenza delle operazioni di pulizia Il modello è eccessivamente Sostituire i motoventilatori Motoventilatori squilibrati rumoroso squilibrati Sostituire i motoventilatori Cuscinetti dei motoventilatori logori rumorosi www.modine.com...
  • Página 19 . TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN MOVIMENTO L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in generale disalimentare il ventilatore aprendo in posizione di aperto “O” l’interruttore di sicurezza posto sul boccaglio . www.modine.com...
  • Página 20 È vietato rimuovere o manomettere le protezioni dell’apparecchiatura. Sono vietate modifiche della macchina: chiedere in tali casi l’intervento di Modine. Nella tabella seguente vengono riassunti i DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura (ad ogni fase esiste l’obbligo dell’uso e la messa a disposizione del DPI), al fine di tutelare la sicurezza e la salute degli operatori .
  • Página 21 • DIRETTIVA RECIPIENTI IN PRESSIONE 2014/68/UE, Modulo A 2 per Cat. I o Art. 4 Par. 3, come indicato nell’etichetta PED dello scambiatore . • DIRETTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMI DI REFRIGERAZIONE E POMPE DI CALORE www.modine.com...
  • Página 22 15 .3 .1 Manuale Tecnico – Istruzioni per l'uso 15 .3 .2 Dichiarazione di incorporazione 15 .3 .3 Manuale d'uso dei ventilatori (quando previsto) 15 .3 .4 Schemi elettrici (quando previsti) 15 .3 .5 Manuali d'uso degli accessori (quando presenti) www.modine.com...
  • Página 23 1 .12 It is the responsibility of the installer/designer of the system to comply with the current regulations and legislation and to assess its safety before putting it into service . 1 .13 Any operation other than that indicated in this manual must be agreed in advance with Modine. Failure to do so will invalidate the warranty .
  • Página 24 2 .2 The product must only be used for the stated purpose: use other than that prescribed is to be considered improper and exempts Modine from all liability . 2 .3 Use in unspecified operating conditions must be considered incorrect or improper.
  • Página 25 When installation is complete, remove the protective film covering the model. 5 .9 When installation is complete, dispose of packaging according to local regulations . 5 .10 If brackets are provided, install and maintain them for future use . www.modine.com...
  • Página 26 6 .12 The units are equipped with axial motorised fans, therefore they are not suitable for channelling or for supporting additional static heads . Check with Modine for special requirements . 6 .13 Verify that the operating conditions (temperatures and pressures) are in accordance to those of project.
  • Página 27 6 .26 In the case of more than one model installed at close range it is advisable to avoid alternate defrostings . 6 .27 Upon request, models can be supplied with coils, defrosting units and fan motors different from the standard ones. www.modine.com...
  • Página 28 Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Drain connection Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Net weight Thermostatic valve with external pressure equaliser recommended www.modine.com...
  • Página 29 Reposition drain pan L1, ensuring that the side panels L2 are placed on the inside and fasten with screws A . 8 .7 Reconnect the drain connection R1 . Figure 4 Drain pan Side panel Supports Fan shroud Inner drip tray Drain connection Junction boxes (fans and heaters) - optional Ground pole www.modine.com...
  • Página 30 Non compatible systems may damage motors or increase noise level; Modine will not be responsible for model performance with speed control systems. For fans equipped with thermal contacts (TK), these must be connected to the control circuit. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
  • Página 31 Important. Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Modine is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
  • Página 32 RBA - High power electric heater in coil RBB - Low power electric heater in coil Rows RSA - High power electric heater on inner drip tray Total power 8100 17640 26640 35100 RSB - Low power electric heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Página 33 RBA - High power electric heater in coil RBB - Low power electric heater in coil Rows RSA - High power electric heater on inner drip tray Total power 10800 23520 35520 46800 RSB - Low power electric heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Página 34 12 .7 If a fan is OFF for a long period, it should be switched ON for at least 2 hours every month to remove any trace of moisture inside the motor . 12 .8 Check the cleanliness of the finned pack at least once a month. 12 .9 Clean the surfaces of the finned pack and of the fans at least once every six months. www.modine.com...
  • Página 35 . 12 .19 When dismantling and scrapping the unit, ensure that the appropriate PPE is used (see Chapter 13) . Ensure that the fluids are completely drained and properly disposed of. Pay particular attention to sharp edges. www.modine.com...
  • Página 36 Replace unbalanced fan motors Clean finned pack or carry out Obstructed finned pack maintenance more frequently The noise level of model is Unbalanced fan motors Replace unbalanced fan motors too high Worn-out fan motor bearings Replace noisy fan motors www.modine.com...
  • Página 37 CUTTING AND CRUSHING BY BODIES IN MOTION The operator (in particular situations or during maintenance) must pay attention to the fans . In general disconnect the fan by placing the safety switch located near the fan shroud in the open position “O” . www.modine.com...
  • Página 38 It is forbidden to remove or tamper with the guards of the equipment Machine modifications are prohibited: in such cases request the intervention of Modine. The following table summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the various phases of the life of the equipment (each stage involves the obligation to use and provide PPE), in order to protect the health and safety of operators .
  • Página 39 • PRESSURE VESSELS DIRECTIVE 2014/68/EU, module A 2 for Cat. I or Art. 4 Par. 3, as indicated on the PED label of the exchanger . • ERP DIRECTIVE 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 REFRIGERATION SYSTEMS AND HEAT PUMPS www.modine.com...
  • Página 40 15 .3 .1 Technical Manual - Instructions for Use 15 .3 .2 Declaration of Incorporation 15 .3 .3 Operating Manual - Fans (as long as required) 15 .3 .4 Circuit diagram (if applicable) 15 .3 .5 User’s manuals for accessories (if any) www.modine.com...
  • Página 41 Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus . 1 .10 Für jede andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich bitte an das technische Büro von Modine. 1 .11 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
  • Página 42 2 .2 Das Produkt sollte nur für den angegebenen Zweck verwendet werden: Eine andere als die vorgeschriebene Verwendung ist als unzulässig anzusehen und befreit Modine von jeglicher Haftung. 2 .3 Die Verwendung unter nicht spezifizierten Betriebsbedingungen gilt als nicht korrekt oder ungeeignet.
  • Página 43 Modell nicht versehentlich gegen Personen fällt . Es ist verboten, unter schwebender Last zu arbeiten. Es ist ratsam, eine Struktur vorzubereiten, die eine größere Kapazität als das zu tragende Gewicht hat (Ständer oder Stützen), auf die das Modell gestellt werden kann . www.modine.com...
  • Página 44 6 .11 Standardmodelle sind möglicherweise nicht für den Betrieb in Tunneln oder Schockkühl-/Schnellgefrierkammern geeignet . 6 .12 Die Geräte sind mit Axialmotor-Ventilatoren ausgestattet, daher nicht für Kanalbetrieb oder zur Unterstützung zusätzlicher statischer Förderhöhen geeignet. Erkundigen Sie sich bei Modine nach speziellen Anforderungen. 6 .13 Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen dem Projekt entsprechen.
  • Página 45 Abzweigdose), legen Sie die Anzahl und die Häufigkeit des Einschaltens der Widerstände fest und überprüfen Sie regelmäßig deren Funktionsfähigkeit. 6 .26 Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde Abtauungen vermeiden . 6 .27 Auf Bestellung können die Modelle mit nicht standardmäßigen ärmetauschern, Abtausystemen und Lüfteraggregaten geliefert werden . www.modine.com...
  • Página 46 2 x 35 Innere batterie anschlüsse Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Tauwasserabfluß Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Nettogewicht Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-kompensator empfohlen www.modine.com...
  • Página 47 Tropfwanne L1 so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen L2 innen sind und mit den Schrauben A befestigen. 8 .6 Tauwasserabfluß R1 montieren. Abbildung 4 Tropfwanne Seitliche abdeckung Halterungen Lüfterblech Innere Tropfwanne Tauwasserabfluß Abzweigdosen (Ventilatoren und Heizstäbe) - optional Erdungspol www.modine.com...
  • Página 48 Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; Modine lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Bei Ventilatoren, die mit Thermokontakten (TK) ausgestattet sind, müssen diese an den Steuerkreis angeschlossen werden. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Abzweigdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
  • Página 49 Achtung. Der Einsatz geeigneter thermischer Kontrollsysteme an den Zuleitungen ist zwingend erforderlich. Die Leistung aller elektrischen Heizungen muss periodisch kontrolliert werden, um Schäden durch Eisbildung zu vermeiden. Modine haftet in keiner Weise für Defekte, die durch nicht erkannte Fehlfunktionen entstehen. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Abzweigdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
  • Página 50 Ø630 631A6 632A6 633A6 634A6 631A8 632A8 633A8 634A8 RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Rohrreihen RSA - Hochleistungsheizstab in der innere Tropfwanne Gesamtleistung 8100 17640 26640 35100 RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Página 51 Ø630 631B6 632B6 633B6 634B6 631B8 632B8 633B8 634B8 RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Rohrreihen RSA - Hochleistungsheizstab in der innere Tropfwanne Gesamtleistung 10800 23520 35520 46800 RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Página 52 Flüssigkeiten betroffen sind, in gutem Zustand sind, und die Unversehrtheit und Befestigung des Lüfterschutzgitters zu überprüfen . 12 .6 Es ist ratsam, mindestens einmal pro Halbjahr den korrekten Anzug der Schrauben zu überprüfen (Übereinstimmung mit EN 1090-2) . www.modine.com...
  • Página 53 Sichern Sie die Räume gemäß den geltenden Vorschriften. 12 .17 Verwenden Sie die Lüftungskanäle nicht zum Abführen von Kältemitteldämpfen . 12 .18 Im Falle eines Brandes sind die Räumlichkeiten sofort zu verlassen und alle Sicherheitsmaßnahmen gemäß den geltenden Vorschriften zu treffen. www.modine.com...
  • Página 54 Die nicht richtig gewuchteten Motoren Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Lamellenpaket reinigen und eventuell Lamellenpaket verstopft häufiger die Reinigung vornehmen Die nicht richtig gewuchteten Motoren Das Modell ist übermäßig laut Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Die zu lauten Motorventilatoren Kugellager der Motorventilatoren abgenutzt austauschen www.modine.com...
  • Página 55 SCHNITT- UND QUETSCHVERLETZUNGEN DURCH IN BEWEGUNG STEHENDE KOMPONENTEN Der Bediener (in bestimmten Situationen oder während der Wartung) muss auf die Lüfter achten . Im Allgemeinen muss der Lüfter durch Öffnen des Sicherheitsschalters am Mundstück in der geöffneten Position “O” getrennt werden. www.modine.com...
  • Página 56 Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen der Ausrüstung zu entfernen oder zu manipulieren. Änderungen an der Maschine sind verboten: Sollen diese durchgeführt werden, wenden Sie sich bitte vorher an Modine. Die folgende Tabelle fasst die PSA (Persönlichen Schutzausstattungen) zusammen, die während der verschiedenen Le- bensphasen der Ausrüstung verwendet werden müssen (in jeder Phase besteht eine Verpflichtung zur Verwendung und...
  • Página 57 • RICHTLINIE FÜR UNTER DRUCK STEHENDE BEHÄLTER 2014/68/EU, Mod. A 2 f. Kat. I oder Art. 4 Par. 3, wie auf dem PED-Etikett des Wärmetauschers angegeben . • RICHTLINIE ERP 2009/125 / EG • UNI EN 378:2020 KÄLTEANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN www.modine.com...
  • Página 58 15 .3 Mit dem aktuellen Modell mitgelieferte Dokumente oder über den Link verfügbar: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15 .3 .1 Technisches Handbuch - Gebrauchsanweisung 15 .3 .2 Einbauerklärung 15 .3 .3 Betriebsanleitung - Ventilatoren (wann erwartet) 15 .3 .4 Stromlaufplan (wann erwartet) 15 .3 .5 Bedienungsanleitungen für Zubehör (falls vorhanden) www.modine.com...
  • Página 59 1 .12 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento . 1 .13 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine . El incumplimiento anula la garantía .
  • Página 60 2 .2 La unidad se debe usar exclusivamente para la finalidad indicada: el uso diferente del prescrito se considera inadecuado y exime a Modine de toda responsabilidad . 2 .3 El uso en condiciones de funcionamiento no especificadas se considera incorrecto o inadecuado.
  • Página 61 (soporte o puntales) sobre la que colocar el modelo. 5 .8 Una vez terminada la instalación, retire la película protectora que cubre el modelo. 5 .9 Elimine los envases de acuerdo con la normativa local . www.modine.com...
  • Página 62 6 .12 Las unidades están equipadas con ventiladores de motor axial, por lo que no son aptas para ser canalizadas o, en cualquier caso, para soportar cabezas estáticas adicionales . Consulte con Modine para conocer los requisitos especiales . 6 .13 Compruebe que las condiciones de funcionamiento (temperaturas y presiones) se ajustan a las condiciones de diseño.
  • Página 63 6 .26 Si se instalan varios modelos a poca distancia unos de otros, evite alternar los desescarches . 6 .27 A partir de la solicitud del cliente, pueden suministrarse con intercambiadores, dispositivos de desescarche y motoventiladores diferentes de los estándares . www.modine.com...
  • Página 64 Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Conexión desagüe Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Peso neto Se recomienda una válvula termostática con ecualizador de presión externo www.modine.com...
  • Página 65 Después fijarla con los tornillos tipo A. 8 .6 Volver a montar el tubo desagüe R1 . Figura 4 Bandeja Tapa lateral Soportes Envolvente Bandeja desagüe interior Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) - opcionales Poste de tierra www.modine.com...
  • Página 66 Modine no responde de los rendimiento de los modelos provistos de sistemas de regulación. En el caso de los ventiladores equipados con contactos térmicos (TK), éstos deben conectarse al circuito de control.
  • Página 67 Atención. Es obligatorio montar sistemas de protección térmica en las líneas de alimentación. Comprobar periódicamente la funcionabilidad de todas las resistencias para evitar acumulaciones peligrosas de hielo en las unidades. Modine no responde en ningún caso de problemas causados por funcionamientos defectuosos no detectados. Para los modelos suministrados con el cableado en una caja de conexión, retire la tapa para realizar la conexión.
  • Página 68 RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Filas RSA - Resistencia eléctrica de alta potencia en la bandeja de desagüe interna Potencia total 8100 17640 26640 35100 RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Página 69 RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Filas RSA - Resistencia eléctrica de alta potencia en la bandeja de desagüe interna Potencia total 10800 23520 35520 46800 RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe interna www.modine.com...
  • Página 70 12 .6 Se recomienda comprobar, al menos una vez cada seis meses, el correcto apriete de los tornillos (Ref. EN 1090-2). 12 .7 Si un ventilador está apagado por un largo período, se debería encender por lo menos 2 horas una vez al mes para quitar cualquier rastro de humedad en el interior del motor . www.modine.com...
  • Página 71 12 .18 En caso de incendio, evacúe inmediatamente los locales y tome todas las medidas de seguridad de acuerdo con la normativa vigente . 12 .19 Durante las fases de desmontaje y desguace, asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado (véase Cap . 13) . www.modine.com...
  • Página 72 Motores no equilibrados equilibrados Limpiar el paquete aleteado y si es Obstruciones en el paquete aleteado necesario hacerlo frecuentemente El modelo produce Sustituir los motores no Motores no equilibrados demasiado ruida equilibrados Sustituir los motores que producen Cojinetes motores desgastados ruido www.modine.com...
  • Página 73 CORTE Y APLASTAMIENTO DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) debe prestar atención a los ventiladores, en general desconectar el ventilador colocando en posición abierta “O” el interruptor de seguridad colocado en la boquilla . www.modine.com...
  • Página 74 Está prohibido quitar o alterar las protecciones del modelo. Están prohibidas las modificaciones a la unidad: solicitar en dichos casos la intervención de Modine. En la siguiente tabla se resumen los EPI (Equipos de Protección Individual) para utilizar durante las distintas fases de vida útil del modelo (en cada fase existe la obligación del uso y la puesta a disposición del EPI), para tutelar la seguridad...
  • Página 75 • DIRECTIVA RECIPIENTES EN PRESIÓN 2014/68/UE, Módulo A 2 para Cat. I o Art. 4 Pár. 3, como se indica en la etiqueta PED del intercambiador . • DIRECTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y BOMBAS DE CALOR www.modine.com...
  • Página 76 15 .3 .1 Manual técnico - Manual de instrucciones 15 .3 .2 Declaración de incorporación 15 .3 .3 Manual de instrucciones - Ventiladores (si procede) 15 .3 .4 Diagramas de cableado (si procede) 15 .3 .5 Manuales de usuario de los accesorios (si los hay) www.modine.com...
  • Página 77 1 .12 L’installateur/concepteur de l’installation est responsable du respect des dispositions et des normes en vigueur et de l’évaluation de la sécurité, avant de le mettre en service . 1 .13 Toute opération différente de celle indiquée dans ce manuel doit être préalablement convenue avec Modine. Le non- respect annule la garantie .
  • Página 78 2 .2 L’unité doit être utilisé exclusivement aux fins indiquées: l’utilisation différente par rapport aux éléments prescrits est à considérer comme inappropriée et exonère Modine de toute responsabilité. 2 .3 L’utilisation dans des conditions de fonctionnement non spécifiées doit être considérée comme incorrecte, c’est-à-dire inappropriée .
  • Página 79 Il est interdit de travailler sous une charge suspendue. Il est conseillé de préparer une structure de plus grande capacité que le poids à supporter (support ou étais) sur laquelle placer le modèle. 5 .8 Une fois l’installation terminée, retirez le film de protection qui recouvre le modèle. www.modine.com...
  • Página 80 6 .12 Les unités sont équipées de ventilateurs à moteur axial, elles ne sont donc pas adaptées pour être canalisées ou en tout cas pour supporter des têtes statiques supplémentaires. Vérifiez les exigences particulières auprès de Modine. 6 .13 Vérifiez que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) sont conformes aux conditions de conception.
  • Página 81 . 6 .26 Si plusieurs modèles sont installés à courte distance les uns des autres, évitez d’alterner les dégivrages. 6 .27 Sur demande, les modèles peuvent être fournis avec échangeurs, dégivrages et moto-ventilateurs différents du standard. www.modine.com...
  • Página 82 Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Poids net Vanne thermostatique avec égaliseur de pression externe recommandé www.modine.com...
  • Página 83 Replacer le bac L1 en faisant attention que les couvercles latéraux L2 soient internes à celui-ci, puis le fixer avec les vis A. 8 .6 Remonter le goulot d’écoulement R1 . Figure 4 Couvercle latéral Supports Carénage de ventilation Egouttoir interne Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (ventilateurs et résistances) - optionnelles Pôle de terre www.modine.com...
  • Página 84 Modine n’assume aucune responsabilité sur les prestations des modèles équipés avec systèmes de réglage. Pour les ventilateurs équipés de contacts thermiques (TK), ceux-ci doivent être connectés au circuit de contrôle. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Página 85 Vérifier périodiquement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modine ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Página 86 RBA - Résistance de haute puissance dans la batterie RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Nappes RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne Puissance totale 8100 17640 26640 35100 RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Página 87 RBA - Résistance de haute puissance dans la batterie RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Nappes RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne Puissance totale 10800 23520 35520 46800 RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Página 88 12 .6 Il est conseillé de vérifier, au moins une fois tous les six mois, le bon serrage des vis (Réf. EN 1090-2). 12 .7 Si un ventilateur est éteint pendant une période prolongée, il devrait être allumé au moins 2 heures tous les mois pour www.modine.com...
  • Página 89 12 .18 En cas d'incendie, évacuez immédiatement les locaux et prenez toutes les mesures de sécurité conformément à la réglementation en vigueur . 12 .19 Pendant les phases de démontage et de mise au rebut, veillez à utiliser les équipements de protection individuelle www.modine.com...
  • Página 90 Procéder au nettoyage du paquet aileté et éventuellement augmenter Obstruction du paquet aileté la fréquence des opérations de nettoyage Le modèle est Remplacer les motoventilateurs Motoventilateurs déséquilibrés excessivement bruyant déséquilibrés Remplacer les ventilateurs Coussinets des motoventilateurs usés bruyants www.modine.com...
  • Página 91 . COUPURE ET ECRASEMENT PAR DES ORGANES EN MOUVEMENT L’opérateur (dans des situations particulières ou durant la maintenance) doit faire attention aux ventilateurs; en général, couper l’alimentation du ventilateur en mettant l’interrupteur de sécurité, placé sur l’embout, sur «O». www.modine.com...
  • Página 92 Il est interdit de retirer ou d’altérer les protections de l’équipement. Les modifications de la machine sont interdites: demander pour cela l’intervention de Modine. Le tableau suivant indique les EPI (Équipements de Protection Individuelle) à utiliser durant les différentes phases de vie de l’équipement (il existe pour chaque phase l’obligation de l’utilisation et de la mise à...
  • Página 93 • DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 2014/68/UE, Module A 2 pour Cat. I ou Art. 4 Par. 3, comme indiqué sur l’étiquette PED de l’échangeur . • DIRECTIVE ERP 2009/125/CE • EN 378:2020 SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION ET POMPES À CHALEUR www.modine.com...
  • Página 94 15 .3 .1 Manuel technique - Instructions d'utilisation 15 .3 .2 Déclaration d'incorporation 15 .3 .3 Manuel d'utilisation - Ventilateurs (le cas échéant) 15 .3 .4 Schéma de circuit (le cas échéant) 15 .3 .5 Manuels d'utilisation des accessoires (le cas échéant) www.modine.com...
  • Página 95 безопасность системы в соответствии с действующими нормами. 1 .21 Данная модель, ограниченная условиями эксплуатации, описанными в данном руководстве, соответствует действующим стандартам Директивы по машинному оборудованию. 1 .22 Если у вас возникли сомнения или вопросы, свяжитесь с компанией Modine или вашим дилером. www.modine.com...
  • Página 96 включении в эксплуатацию” страница 113. Установка определяется как “Квази-машина”. 2 .2 Продукт следует использовать только для заявленных целей: любое использование, отличное от указанного, считается ненадлежащим и освобождает Modine от любой ответственности. 2 .3 Использование в неуказанных условиях эксплуатации считаются неправильными и ненадлежащими.
  • Página 97 5 .7 Необходимо принять все необходимые меры, чтобы гарантировать полную безопасность операторов, чтобы избежать случайного падения модели на людей. Запрещается работать под подвешенным грузом. Рекомендуется подготовить конструкцию, грузоподъемность которой превышает поддерживаемый вес (штатив или стойки), на которую можно разместить модель. www.modine.com...
  • Página 98 6 .12 Агрегаты оснащены вентиляторами с осевым двигателем, поэтому они не подходят для использования в воздуховодах или, в любом случае, не выдерживают дополнительных статических напоров. Особые требования уточняйте у компании Modine. 6 .13 Убедитесь, что условия эксплуатации (температура и давление) соответствуют условиям проекта.
  • Página 99 термопластичной распределительной коробке), определите количество и частоту его воспламенения и периодически проверяйте его работоспособность. 6 .26 Если несколько моделей установлены близко друг к другу, избегайте попеременных оттаиваний. 6 .27 По заявке, модели могут поставлять-ся с нестандартными теплообменниками, размораживанием и мотовен- тиляторами. www.modine.com...
  • Página 100 Out [mm] 35 (E8 42) 2 x 54 2 x 54 2 x 54 Подсоединение выпуска Ø (GAS) 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" 2" Чистый вес Рекомендуется термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Página 101 Установите поддон L1, стараясь, чтобы боковые крышки L2 располагались внутри его, далее укрепите его винтами 8 .6 Установите заново выпускную трубу слива конденсата R1. Фигура 4 Поддон Боковая крышка Опоры Конвейер Внутренний жёлоб Слива конденсата Распределительна я коробка (вентиляторы и резисторы) - опционально Наземный полюс www.modine.com...
  • Página 102 Внимание. Двигатели оснащены встроенными термоконтактами тепловой защиты с автоматической перезагрузкой.Перед использованием системы регулирования числа оборотов двигателей проверьте совместимость с самими двигателями, несовместимые системы могут создавать шумы и повреждения; Modine не несет никакой ответственности по производительности моделей, оснащенных системами управления. Для...
  • Página 103 Внимание. Использование соответствующих систем тепловой защиты от линий питания является обязательным. Для предотвращения вредных скоплений льда на изделиях проводите периодические проверки функциональности всех нагревательных элементов. Modine не несёт никакой ответственности за дефекты, приводящие к невыявленным неисправностям. Для моделей, поставляемых с проводкой в распределительной...
  • Página 104 RBA - Высокое электрическое сопротивление в теплообменнике RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ряды RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем поддоне для сбора капель Общая мощность 8100 17640 26640 35100 RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Página 105 RBA - Высокое электрическое сопротивление в теплообменнике RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ряды RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем поддоне для сбора капель Общая мощность 10800 23520 35520 46800 RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Página 106 заземления и компонентов, подверженных большему износу (двигатели, выключатели), в случае износа или устаревания заменять их новыми аналогичными компонентами. 12 .5 Не реже одного раза в шесть месяцев рекомендуется проверять исправность всех электрических и механических частей и цепей, на которые воздействуют жидкости, проверять целостность и крепление защитной решетки вентилятора. www.modine.com...
  • Página 107 (см. Раздел 13) . 12 .16 В случае утечки хладагента убедитесь, что он не проник в помещения ниже или рядом с местом установки: сделайте эти помещения безопасными в соответствии с действующим законодательством. 12 .17 Не используйте вентиляционные каналы для отвода паров хладагента. www.modine.com...
  • Página 108 Ослаблены крепёжные винты мотовентиляторов крепление Замените разбалансированные Мотовентиляторы разбалансированы мотовентиляторы Проведите очистку ребристого пакета и. при необходимости, Препятствие ребристого пакета увеличьте частоту операций по очистке Модель чрезмерно Замените разбалансированные Разбалансированные мотовентиляторы шумная мотовентиляторы Замените шумные Подшипники мотовентиляторов изношены мотовентиляторы www.modine.com...
  • Página 109 При эксплуатации и очистке оператор должен соблюдать осторожность с оребрением во избежание порезов. ПОРЕЗЫ И ОПАСНОСТЬ Оператор (в особых ситуациях или во время проведения техобслуживания), должен соблюдать осторожность при работе с вентиляторами, в частности, отключить вентилятор, установив в положение “0” аварийный выключатель на форсунке. www.modine.com...
  • Página 110 опасности и обязательства на оборудовании. Запрещается снимать или нарушать целостность средств защиты оборудования. Запрещается вносить изменения в оборудования: при необходимости свяжитесь с Modine. В таблице ниже приведены СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты) для использования на всех этапах периода службы оборудования (для каждого этапа указаны СИЗ, обязательные для использования), в целях защиты...
  • Página 111 • ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE • ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE, Модуль A 2 для Кат. I o Арт. 4 Пар. 3, как указано на этикетке PED Обменника • ДИРЕКТИВА 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ www.modine.com...
  • Página 112 15 .3 .1 Техническое руководство - инструкция по эксплуатации 15 .3 .2 Декларация о регистрации 15 .3 .3 Руководство по эксплуатации - Вентиляторы (если применимо) 15 .3 .4 Принципиальная электрическая схема (если применимо) 15 .3 .5 Руководства пользователя аксессуаров (если таковые имеются) www.modine.com...
  • Página 113 www.modine.com...
  • Página 114 . Tutti i nostri modelli sono garantiti per due anni dalla data di fatturazione degli stessi; si prega di contattare la sede legale di Modine CIS Italy S .r .l . per un maggior approfondimento . Sono ad ogni modo escluse da ogni forma di garanzia le avarie occasionali quali quelle dovute al trasposto, le manomissioni da parte di personale non autorizzato, l’utilizzo non corretto e le errate installazioni a cui vengano sottoposti i prodotti .
  • Página 115 www.modine.com...
  • Página 116 Manufacturer: Modine CIS Italy S .r .l . 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel . +39 0432 .772 .001 Fax +39 0432.779.594 www .modine .com CTEM2208A19P_M MN263415...