Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

INSTALLAZIONE USO
E MANUTENZIONE
INSTALLATION USE
AND MAINTENANCE
ZUSAMMENBAU
BETRIEB UND
INSTANDHALTUNG
INSTALACIÓN
USO Y
MANTENIMIENTO
INSTALLATION MODE
D'EMPLOI ET
ENTRETIEN
INSTALLATIE
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
INSTALAÇÃO USO E
MANUTENÇÃO
INSTALLATION
BRUK OCH
UNDERHÅLL
INSTALLATIONS
BETJENINGS-OG
VEDLIGEHOLDELSES-
ANVISNING
ASENNUS-
KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEET
INSTALLATIE
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ
×ÑÇÓÇ ÊÁÉ
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
INSTALACJA I
UZYTKOWANIE
KONSERWACJA
GASTROSERVICE
1000-1200-1400-1600-1800
DRY - C - SS - D
GASTROSERVICE
1000-1200-1400-1600-1800
COLD - C - SS - D
TOPPING 1000-1200
ITALIANO
INGLESE
TEDESCO
SPAGNOLO
FRANCESE
OLANDESE
PORTOGHESE
SVEDESE
DANESE
FINLANDESE
FIAMMINGO
GRECO
POLACCO
Manuale Originale
in ITALIANO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tecfrigo GASTROSERVICE 1000 DRY C

  • Página 1 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INGLESE ZUSAMMENBAU BETRIEB UND TEDESCO INSTANDHALTUNG SPAGNOLO INSTALACIÓN USO Y FRANCESE MANTENIMIENTO OLANDESE INSTALLATION MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN PORTOGHESE INSTALLATIE SVEDESE GEBRUIK EN ONDERHOUD DANESE INSTALAÇÃO USO E FINLANDESE MANUTENÇÃO FIAMMINGO INSTALLATION BRUK OCH UNDERHÅLL...
  • Página 2 Fig.3 Fig.1 Fig.2 modelli C SS 1000-1200-1400-1600-1800 DRY D 1000-1200-1400-1600-1800 COLD D 1000-1200-1400-1600-1800 DRY C 1000-1200-1400-1600-1800 COLD C 1000-1200-1400-1600-1800 DRY 1000-1200-1400-1600-1800 COLD...
  • Página 3 Fig.4 Fig.6 12.5 Fig.5...
  • Página 4 TDF 11 Modelli COLD 7 8 9 TDF 11 7 8 9 Modelli DRY Cavo d’alimentazione Morsettiera Interruttore resistenza Resistenza Sonda Termostato 7) Compressore. 8) Ventilatore Condensatore. Power supply cable Terminal board Resistor switch Resistor Cabo de alimentação Terminal de bornes Probe Thermostat 7) Compressor.
  • Página 5 SCHEMA IMPIANTO REFRIGERAZIONE - DIAGRAM OF REFRIGERATION UNIT KÜHLANLAGESCHEMA - ESQUEMA EQUIPO REFRIGERACIÓN- SCHEMA INSTALLATION DE REFRIGERATION SCHEMA VAN KOELEENHEID ESQUEMA INSTALAÇÃO REFRIGERAÇÃO - DIAGRAM OVER KØLEENHEDEN RITNING ÖVER KYLENHET - JÄÄHDYTYSLAITTEEN KAAVAKUVA - SCHEMA KOELINSTALLATIE - Ó×ÅÄÉÏ ÔÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÉ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ Modelli COLD 63 61 60) Motocompresseur.
  • Página 7 R290 Compressore Condensatore Comando cupola - interruttore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motoriduttore Illuminazione Alimentatore Sonda Spina Termostato Ventilatore condensatore Reattore Starter Ventilatore Valvola solenoide Resistenza 22)Trasformatore 23)Display 24)Microinterruttore 25)Resistenza scarico 26)Umidostato 27)Relè 28)Galleggiante 29)Sirena 30)Potenziometro 31)Scheda led 32)Sonda umidità 33)Scheda WIFI 34)Antenna 35)Elettroserratura 36)Porta USB 37)Inverter 38)Controllo valvola elettronica 39)Valvola elettronica 40)Sonda valvola elettronica 41)Trasduttore 42)Ricevitore 43)Valvola termostatica Compressor...
  • Página 8 R290 REGOLAZIONE L’apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. . 1 luce : Serve ad accendere la 2 refrigerazione 3. Sbrinamento manuale 4 luce interna. . : Serve ad accendere l’impianto refrigerante. Display : Indica la temperatura all’interno dell’apparecchiatura. Termostato : Regola la temperatura Tasto 5...
  • Página 9 INDICE Imballo: 7. Controllo di un regolare funzionamento. 1. Apertura dell'imballaggio. Manutenzione periodica: Montaggio degli accessori: 8. Pulizia del filtro (solo modelli COLD) 2. Montaggio della cupola di protezione in vetro. .9. Pulizia interna. Pulizia: Manutenzione occasionale: 3. Pulizia dell'interno. 10.
  • Página 10 Venendo incontro alle Sue aspettative siamo certi di soddisfare le Sue necessità. Nella parte finale di questo libretto troverà il certificato di garanzia. Le chiediamo di compilarlo in ogni sua parte, ritagliarlo e spedircelo tramite raccomandata. Grazie Tecfrigo spa...
  • Página 11 REGOLAZIONE E PULIZIA CONTENTS Packing: 7. Checking the correct functioning. 1. Unpacking instructions. Regular maintenance: Fitting of the accessories: 8. Cleaning the filter (COLD models only). 2. Assembling the protective glass dome. 9. Internal cleaning. Cleaning: Occasional maintenance: 3. Internal cleaning. 10.
  • Página 12 7. CHECK FOR A CORRECT FUNCTIONING Appliance plugged in. 0/I switch is switched on with the green light lit up. . The thermometer has to show a suitable temperature value for foods. . Appliance not exposed to the direct light of the sun or to high powered lamps (COLD only). 5.
  • Página 13 INHALTSVERZEICHNIS Verpackung: 7. Kontrolle eines einwandfreien Betriebs. 1. Auspacken. Periodische Instandhaltung: Montage des Zubehörs: 8. Filterreinigung (Nur Modell COLD). 2. Montage der Glasschutzkuppel. 9. Innenreinigung. Reinigung: Gelegentliche Wartung: 3. Innenreinigung. 10. Austausch des Widerstands (Nur Modell DRY). 4. Außenreinigung. Schaltpläne: Anschluß...
  • Página 14 6. EINSTELLUNG (R290 pag.6) 1. Schalter 0/I: Die Vorrichtung ist mit einer Schalttafel versehen, die sich rechts auf dem oberen Teil befindet. Einschaltung der Vorrichtung. 2. Thermostat: zur Temperatur-Regelung in der Vorrichtung. a) Die Taste 3 “P” drücken (nur 4 “UP” einmal),so erscheint die vorgegebene Temperatur der Vorrichtung (auf dem Display), drückt man mehrmals die Taste erzielt man den Anstieg der Temperatur.
  • Página 15 ÍNDICE Embalaje: 7. Control de un funcionamiento normal. 1. Apertura del embalaje. Mantenimiento periódico: Montaje de los accesorios: 8. Limpieza del filtro (solo modelos COLD). 2. Montaje de la cúpula de protección de vidrio. 9. Limpieza del interior. Limpieza: Mantenimiento ocasional: 3.
  • Página 16 6. REGULACIÓN (R290 pag.6) El aparato dispone de mandos situados en la parte superior derecha. 1. Interruptor 0/I: sirve para encender el aparato. 2. Termostato: sirve para regular la temperatura del aparato. a) Pulsando la Tecla 3 “P ” (una sola vez) aparecerá la temperatura del aparato configurada (en la unidad de representación visual), pulsando varias veces la Tecla 4 “UP”...
  • Página 17 INDEX 7. Procédure de contrôle du fonctionnement régulier. Emballage: Entretien périodique: 1. Déballage. 8. Nettoyage du filtre (uniquement pour les modèles COLD). Montage des accessoires: 9. Nettoyage interne. 2. Montage de la coupole de protection en verre. Entretien occasionnel: Nettoyage: 10.
  • Página 18 6. REGLAGE (R290 pag.6) L'appareil est doté de commandes situées sur la partie supérieure droite. 1. Interrupteur 0/I: il sert à allumer l'appareil. 2. Thermostat : 3 “P” il sert à réguler la température de l'appareil. a) Appuyer sur la touche (une fois seulement), et apparaitra alors la température de l'appareil choisie (sur le display) ;...
  • Página 19 INHOUD Verpakking: 7. Controle van een correcte werking. 1. Openings van de verpakking. Bevestiging van de accessoires: Normaal onderhoud: 8. Reiniging van het filter (uitsluitend COLD). 2. Bevestiging van de glazen beschermingskoepel. Reiniging: 9. Reiniging van de binnenkant. Buitengewoon onderhoud: 3.
  • Página 20 6. AFSTELLING (R290 pag.6) Het apparaat is uitgerust met bedieningen die zich op de voorkant bovenaan bevinden. 1. Schakelaar 0/I: dient om het apparaat in werking te stellen. 2. Thermostaat: dient om de temperatuur van het apparaat te regelen. a) Als u op Toets 3 "P"...
  • Página 21 ÍNDICE Embalagem: 7. Controle de um regular funcionamento. 1. Abertura da embalagem. Manutenção periódica: Montagem dos acessórios: 8. Limpeza do filtro (só modelos COLD). 2. Montagem da cúpula de protecção em vidro. 9. Limpeza interna. Limpeza: Manutenção ocasional: 3. Limpeza interna. 10.
  • Página 22 6. REGULAGEM (R290 pag.6) O aparelho possui comandos situados na parte superior direita. 1. Interruptor 0/I: serve para ligar o aparelho. 2. Termóstato: serve para regular a temperatura do aparelho. a) Carregar no botão 3 “P” (uma só vez) aparecerá a temperatura do aparelho seleccionada (no display), carregando várias vezes o botão 4 “UP”...
  • Página 23 INNEHÅLL SVED Uppackning: 7. Kontroll av apparatens funktion. 1. Anvisningar för uppackning. Regelbundet underhåll: Montering av tillbehören: 8. Rengöring av filtret (endast modeller COLD). 2. Montering av skyddskåpan av glas. 9. Invändig rengöring. Rengöring: 3. Invändig rengöring. Tillfälligt underhåll: 10. Byte av motstånd (endast modeller DRY). 4.
  • Página 24 6. REGLAGE (R290 pag.6) Affärsdisken är försedd med reglage som är placerade uppe till höger. 1. Strömbrytare 0/I: Den används för att sätta på affärsdisken. 2. Termostat: Den används för att reglera affärsdiskens temperatur. a) Tryck på tangent 3 "P" (en gång) för att visa affärsdiskens inmatade temperatur (på...
  • Página 25 INDHOLD Emballage: 7. Funktionskontrol. 1. Instruktioner om udpakning. Montering af tilbehør: Regelmæssig vedligeholdelse: 8. Rengøring af filter (kun model COLD). 2. Montering af beskyttelseshætte af glas. Rengøring: 9. Indvendig rengøring. Ekstraordinær vedligeholdelse: 3. Indvendig rengøring. 4. Udvendig rengøring 10. Udskiftning af varmelegemerne (kun model DRY). Forbindelse og regulering: Diagrammer: 5.
  • Página 26 6. REGULERING (R290 pag.6) Disken er forsynet med følgende kontrolanordninger, der er anbragt øverst til højre: 1. Afbryder 0/I: Anvendes til tænding af disken. 2. Termostat: Anvendes til justering af temperaturen i disken. a) Ved at trykke på tasten 3 “P” (blot en gang) fremvises temperaturen i disken (på...
  • Página 27 SISÄLTÖ Pakkaus: 1. Pakkauksen avausohjeet. 7. Asianmukaisen toiminnan tarkistus. Lisäosien asennus: Säännöllinen huolto: 2. Lasisen suojakuvun asennus. 8. Suodattimen puhdistus (ainoastaan mallit COLD). Puhdistus: 9. Sisäpuolen puhdistus. 3. Sisäpuolen puhdistus. Ajoittainen huolto: 4. Ulkopuolen puhdistus. 10. Vastusten vaihto (ainoastaan mallit DRY). Liitäntä...
  • Página 28 6. SÄÄTÖ (R290 pag.6) Näyttökaappi on varustettu oikeanpuoleiseen yläosaan sijoitetuilla säätimillä. 1. Kytkin 0/I: näyttökaapin käynnistys. 2. Termostaatti: 3 "P" näyttökaapin lämpötilan säätö. a) Paina näppäintä (yhden kerran): näyttöön ilmaantuu näyttökaapin asetuslämpötila. Painettaessa näppäintä 4 "UP" useamman kerran lämpötila kasvaa. Painettaessa näppäintä 5 "DOWN"...
  • Página 29 INDEX FIAM Verpakking: 7. Controle van een normale werking. 1. Opening van de verpakking Gewoon onderhoud: Montage van de accessoires: 8. Schoonmaak van de filter (alleen de modellen COLD). 2. Montage van de beschermingskoepel in glas. 9. Schoonmaak van de binnenkant. Schoonmaak: Buitengewoon onderhoud: 3.
  • Página 30 6. REGELING (R290 pag.6) Het apparaat is uitgerust met bedieningen die op het bovenste rechtergedeelte staan. 1. Schakelaar 0/I: dient om het apparaat te activeren. 2. Thermostaat: dient om de temperatuur van het apparaat te regelen. a) De toets 3 “P” indrukken (één keer) en (op het display) verschijnt de ingestelde temperatuur van het apparaat, als u twee keer op Toets 4 “UP”...
  • Página 31 ÅÕÑÅÔÇÑÉÏ Óõóêåõáóßá: 7. Åëåã÷ïò êáíïíéêÞò ëåéôïõñãßáò. 1. Áíïéãìá óõóêåõáóßáò. ÐåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç: Óõíáñìïëüãçóç åîáñôçìÜôùí: 8. Êáèáñéüôçôá ößëôñïõ (ìüíï ìïíôÝëá COLD) 2. Óõíáñìïëüãçóç ðñïóôáôåõôéêïý ãõÜëéíïõ èüëïõ. 9. ÅóùôåñéêÞ êáèáñéüôçôá. Êáèáñéüôçôá: ÐåñéóôáóéáêÞ óõíôÞñçóç: 3. ÅóùôåñéêÞ êáèáñéüôçôá. 10. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò áíôßóôáóçò (ìüíï ìïíôÝëá DRY). 4.
  • Página 32 6.ÑÕÈÌÉÓÇ (R290 pag.6) 1. Äéáêüðôçò 0/I: 2. ÈåñìïóôÜôçò: Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé äéáôáãÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï äåîß åðÜíù ìÝñïò. ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôï Üíáììá ôçò óõóêåõÞò. ÷ñåéÜæåôáé ãéá 3 "P" ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôçò óõóêåõÞò. a) ÐéÝóáôå ôï ÐëÞêôñï (ìßá ìüíï öïñÜ) èá åìöáíéóôåß ç äéáôõðùðïéçìÝíç èåñìïêñáóßá ôçò óõóêåõÞò (óôçí 4 "UP"...
  • Página 33 SPIS TREŚCI Pakowania: 7. Kontrola prawidłowego funkcjonowania 1. Rozpakowywanie Bieżące utrzymanie: Akcesoria montażowe: 8. Czyszczenie filtra 2. Montaż szklanej osłony w kształcie kopuły Czyszczenie: 9. Czyszczenie wnętrza Utrzymanie okolicznościowe: 3. Czyszczenie wnętrza 4. Czyszczenie z zewnątrz 10. Wymiana oporników Podłączenie i ustawienie: Rysunki: Schemacie (str.
  • Página 34 (R290 pag.6) 6. REGULOWANIE Urządzenie posiada przyciski znajdujące się w górnej części po prawej stronie. 1. Wyłącznik 0/I: służy do włączania urządzenia. 2. Termostat: służy do regulowania temperatury urządzenia. Po jednokrotnym naciśnięciu klawisza 3 „P” na wyświetlaczu zostanie wyświetlona ustawiona temperatura urządzenia, naciskając kilka razy klawisz 4 „UP”...
  • Página 35 Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità...
  • Página 36 COD: *0159901* - Rev.0.0 COD: *ZM3019901* - Rev. 0_6 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Este manual también es adecuado para:

Gastroservice 1200 dry cGastroservice 1400 dry cGastroservice 1600 dry cGastroservice 1800 dry cGastroservice 1000 cold cGastroservice 1200 cold c ... Mostrar todo