Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

EFT60238OW
EFT60238OK
EFT60238OS
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
SL
Οδηγίες χρήσης
EL
Kullanim kitapçiği
TR
Ръководство на
BG
Потребителя
ПайдаланушыНұсқаулығы
KK
Упатство за корисник
MK
Udhëzues për përdorimin
SQ
Корисничко упутство
SR
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFT60238OW

  • Página 1 EFT60238OW EFT60238OK EFT60238OS Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації Упатство за корисник...
  • Página 2 EN USER MANUAL ���������������������������������������������������������������������������������� 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ���������������������������������������������������������������� 6 FR MANUEL D’UTILISATION ������������������������������������������������������������������� 9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ����������������������������������������������������������������� 12 ES MANUAL DE USO ���������������������������������������������������������������������������� 15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� ������������������������������� 18 IT LIBRETTO DI USO ��������������������������������������������������������������������������� 22 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK�������������������������������������������������������������� 25 NO BRUKSVEILEDNING������������������������������������������������������������������������...
  • Página 3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product� We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it�...
  • Página 4 The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH)� This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual� Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 5 ENGLISH 4.2 Charcoal filter The minimum distance between the The saturation of the charcoal filter supporting surface for the cooking occurs after more or less prolonged use, equipment on the hob and the lowest part depending on the type of cooking and the of the range hood must be not less than regularity of cleaning of the grease filter.
  • Página 6 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben� Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 7 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Página 8 4.2 Aktivkohlefilter Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite Je nach der Benetzungsdauer des Herdes der Dunstabzugshaube darf 60cm im und der Häufigkeit der Reinigung des Fall von elektrischen Kochfeldern und Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des...
  • Página 9 FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux� Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Página 10 La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Página 11 FRANÇAIS 4.2 Filtre à charbon actif La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Página 12 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen� Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben� Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Página 13 NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Página 14 4.2 Koolstoffilter De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en...
  • Página 15 ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto Electrolux� Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes�...
  • Página 16 La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Página 17 ESPAÑOL 4.2 Filtro al carbón La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana La saturaciòn del carbón activado ocurre no debe ser inferior a 60cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso cocinas electricas y de 70cm en el caso de prolongado, dependiendo del tipo de cocina cocinas a gas o mixtas�...
  • Página 18 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� www.electrolux.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto Electrolux� Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns�...
  • Página 19 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica� Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção� Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Página 20 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha� O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Página 21 PORTUGUÊS 4.2 Filtro de carvão A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão A saturação do filtro de carvão activado e a parte mais baixa da coifa não deve se verifica após um uso mais ou menos ser inferior a 60cm no caso de fogões prolongado em função do tipo de cozinha elétricos e 70cm no caso de fogões a...
  • Página 22 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux� Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura�...
  • Página 23 ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Página 24 4.2 Filtro carbone La distanza minima fra la superficie di La saturazione del filtro carbone si verifica supporto dei recipienti sul dispositivo di dopo un uso più o meno prolungato a cottura e la parte più bassa della cappa da seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 25 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Página 26 Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Página 27 SVENSKA 4.2 Kolfilter Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre underkant är 60cm om det är frågan om en lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 70cm om det är frågan utsträckning fläkten används, på...
  • Página 28 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Página 29 NORSK andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Página 30 4.2 Kullfilter Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 60cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 70cm ventilatoren brukes mye�...
  • Página 31 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi� Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 32 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Página 33 SUOMI 4.2 Hiilisuodatin Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 60cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 70cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta� puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
  • Página 34 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 35 DANSK Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten.
  • Página 36 4.2 Kulfilter Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, nederste del af emhætten må ikke være hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller under 60cm ved elektriske kogeplader, oftere� og ikke under 70cm ved gasblus eller Kulfilteret kan IKKE vaskes eller komfurer med både gasblus og elektriske genanvendes�...
  • Página 37 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не...
  • Página 38 без надзора Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах. Вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых...
  • Página 39 PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки происходит по истечении более над опорной плоскостью под сосуды или менее длительного периода на кухонной плите должно быть не эксплуатации, предопределяемого типом менее 60cm – для электрических кухни и периодичностью задержки жира. плит, и не менее 70cm для газовых В...
  • Página 40 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle Electrolux toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida� Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada�...
  • Página 41 EESTI Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur� võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Página 42 4.2 Aktiivsöefilter Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 60cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. väiksem kui 70cm.
  • Página 43 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 44 Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku.
  • Página 45 LATVIEŠU Minimālam attālumam starp plīts virsmu, atkarībā no virtuves veida un tauku filtru kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās tīrīšanas biežuma. Jebkurā gadījumā, ir gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam nepieciešams nomainīt kartridžu katru par 60cm elektriskās plīts gadījumā un ceturto mēnesi.
  • Página 46 LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 47 LIETUVIŠKAI gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų.
  • Página 48 4.2 Anglies filtras Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir 60cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota 70 riebalų filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu cm o jei viryklė...
  • Página 49 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Página 50 пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено...
  • Página 51 УКРАЇНСЬКА 4.2 Вугільний фільтр Відстань нижньої відчастини витяжки Перевірка вугільного фільтру на до посуду на кухонній плиті має бути насичення проводиться після більш не менше 60cm, у випадку електричних менш довгого періоду використання в плит, та 70cm, у випадку газових та залежності...
  • Página 52 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Electrolux készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg�...
  • Página 53 MAGYAR végezhetik! Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Página 54 4.2 Szénfilter A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé távolság nem lehet kisebb, mint 60cm hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely elektromos főzőlap, és 70cm gáz vagy típusától és a zsírszűrő tisztogatásának vegyes tüzelésű...
  • Página 55 ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Página 56 Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru.
  • Página 57 ČEŠTINA 4.2 Filtr s aktivním uhlíkem Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Saturace filtru s uhlíkem nastane po více digestoře nesmí být menší než 60cm či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu v případě elektrických sporáků 70cm v kuchyně...
  • Página 58 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 59 SLOVENČINA MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni. 2.POUŽÍVANIE 1.
  • Página 60 4.2 Uhoľný filter Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje sporáku a najspodnejšej časti kuchynského iba po viac-menej predľženom použití, odsávača pary nesmie byť kratšia ako na základe typu kuchyne a pravidelnosti 60cm v prípade elektrického sporáka a...
  • Página 61 ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs Electrolux. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Página 62 Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual.
  • Página 63 ROMÂNĂ 4.2 Filtru de cărbune Distanţa minimă între suprafaţa suportului Saturaţia filtrului de cărbune depinde de recipientelor pe dispozitivul de gătit şi folosirea mai mult sau mai puţin prelungită partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai a tipului de maşina de gătit precum şi de mică...
  • Página 64 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Página 65 POLSKI urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Página 66 Minimalna odległość między powierzchnią, od rodzaju kuchni i od regularności z na której znajdują się naczynia na jaką jest wykonywane czyszczenie filtra urządzeniu grzejnym a najniższą częścią tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w okapu kuchennego powinna wynosić nie każdym razie wymieniony po upływie nie mniej niż...
  • Página 67 HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Electrolux proizvod� Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 68 Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Página 69 HRVATSKI 4.2 Karbonski filtar Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od poslije manje-više produljene uporabe 60cmkada se radi o električnim štednjacima s obzirom na tip kuhinje i na urednost u ,a 70cmu slučaju plinskih štednjaka ili čišćenju filtera za uklanjanje masnoće.
  • Página 70 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek Electrolux� Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Página 71 SLOVENŠČINA prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Página 72 4.2 Ogleni filter Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno sme biti manjša od 60cm pri električnih čiščenje maščobnega filtra.
  • Página 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Página 74 Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα κατώτερου μέρους του απορροφητήρα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των είτε...
  • Página 76 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη 3 4 5 ON/OFF φωτισμός OFF μοτέρ Ελάχιστη ισχύς απορρόφησης μεσαία ισχύς απορρόφησης...
  • Página 77 TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Página 78 şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Página 79 TÜRKÇE 4.2 Kömür filtresi Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar� elektrikli ısıtıcılardan 60 cm, gaz veya Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 70 değiştirilmesi gerekir.
  • Página 80 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на Electrolux. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Página 81 БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни ръкавици.
  • Página 82 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва.
  • Página 83 БЪЛГАРСКИ 4.2 Филтър с активен въглен Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят Филтърът с активен въглен се запушва съдовете за готвене и най-ниската приблизително след дълъг период на част на кухненския аспиратор, трябва използване в зависимост от начина да...
  • Página 84 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН Electrolux өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Página 85 ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен...
  • Página 86 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе...
  • Página 87 ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас астындағы тіреуіш жазықтығының ара үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді қашықтығы электр плитасы үшін 60cm, ұстанылған мерзімділік тазалаумен ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін алдын ала анықталады. Қандай жағдай 70cm ден...
  • Página 88 MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.electrolux.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на Electrolux. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Página 89 МАКЕДОНСКИ горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос...
  • Página 90 4.2 Филтер со активен јаглен Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Заситувањето на филтерот од јаглен и долниот раб на аспираторот да не настапува по повеќе или помалку биде помало од 60cm за електричните продолжена употреба во зависност...
  • Página 91 SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt Electrolux� Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme� Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Página 92 Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri.
  • Página 93 SHQIP 4.2 Filtri prej karboni aktiv Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
  • Página 94 SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.electrolux.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај Electrolux производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Página 95 СРПСКИ контроле. Просторија мора да буде довољно прозрачена када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства...
  • Página 96 4.2 Активни карбонски филтер Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на До засићења карбонског филтера долази уређај за кување не сме да буде мања после продуженог коришћења а зависти од 60 цм када се ради о електричним...
  • Página 97 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ّ ‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﺤ ﻲ‬ ّ ‫إن أدﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺳ�ﻄﺢ اﻻﺳ�ﺘﻨﺎد ﻟ�وﻋﻴ�ﺔ ﻋﻠ�ﻰ اﻟﺠﻬ�ﺎز اﻟﻤﻌ� ﺪ‬ ّ ‫ﻟﻤﻄ�ﺒﺦ، ﻳﺠ � �ﺐ أ ﻟ ّ � �ﺎ ﺗﻘ � � ﻞ‬ ‫ﻏﻄ � �ﺎء ﺷ � �ﻔﻂ ا‬ ‫ﻟﻠﻄ�ﺒﺦ...
  • Página 98 ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬...
  • Página 99 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار...
  • Página 100 ‫المزايا والخصائص ا‬ ‫للتعرف على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www. electrolux.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www. electrolux.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬...
  • Página 104 LIB0130399 Ed� 11/16...

Este manual también es adecuado para:

Eft60238okEft60238os