6
2
1
4
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Antes de cambiar el aceite, determine la escala de temperatu-
ras prevista. Cualquiera que sea el tipo de aceite que utilice,
debe cumplir la clasificación de mantenimiento API SG-SL.
•
Sitúe el tractor cortacésped en una superficie nivelada.
•
El aceite se drena con mayor facilidad cuando está tem-
plado.
•
Recoja el aceite con un recipiente adecuado.
ADVERTENCIA: El aceite estará caliente si el motor ha es-
tado en funcionamiento durante un tiempo prolongado justo
antes del drenaje de aceite.
•
Levante la cubierta del motor (3).
•
Extraiga el tapón de llenado/varilla de nivel de aceite (2).
Tenga cuidado de que no penetre suciedad en el motor
al cambiar el aceite.
•
Coloque un recipiente para recoger el aceite.
•
Retire el tapón de drenaje (1) y recoja el aceite en un
recipiente.
•
Después de extraer el aceite por completo, vuelva a
colocar el tapón de drenaje de aceite (1) y apriételo con
firmeza.
•
Recargue el aceite del motor a través del conducto de la
varilla de nivel (4). Viértalo lentamente.
•
Utilice el indicador del tapón de llenado/varilla de nivel
de aceite (2) para comprobar el nivel. Para lograr una
lectura exacta, apriete con firmeza el tapón de la varilla
de nivel en el tubo antes de extraer la varilla. Mantenga
el aceite en el nivel "FULL" (lleno) de la varilla. Cuando
termine, apriete con firmeza el tapón contra el tubo.
•
Baje la cubierta del motor (3).
3
50
SOSTITUZIONE DELL 'OLIO MOTORE
Stabilire la temperatura di esercizio prevista prima di proce-
dere al cambio dell'olio. Utilizzare esclusivamente olio con
classificazione API SG-SL.
•
Parcheggiare il trattore su una superficie piana.
•
L 'olio defluisce più facilmente quando è caldo.
•
Raccogliere l'olio in un contenitore adeguato.
AVVERTENZA: Se il motore è rimasto acceso a lun-
go, l'olio sarà caldo subito prima di farlo fuoriuscire.
•
Sollevare il coperchio del motore (3).
•
Togliere il tappo di rifornimento dell'olio con l'astina (2).
Prestare attenzione a non lasciare entrare sporcizia nel
motore durante il cambio dell'olio.
•
Predisporre un contenitore per la raccolta dell'olio.
•
Togliere il tappo di scolo (1) e fare fuoriuscire l'olio nel
contenitore.
•
Quando tutto l'olio è fuoriuscito, rimettere il tappo di scolo
(1) e serrare.
•
Rabboccare l'olio del motore attraverso il collo in cui è
inserita l'astina (4). Versare lentamente.
•
Utilizzare l'indicatore graduato sul tappo di rifornimento
con l'astina per controllare il livello dell'olio. Per una lettura
precisa, stringere a fondo il tappo sul collo di riempimento
prima di rimuovere l'astina. Rabboccare l'olio fino al segno
di livello massimo (FULL) sull'astina. Stringere a fondo il
tappo sul collo di riempimento al termine dell'operazione.
•
Abbassare il coperchio del motore (3).
MOTOROLIE VERVANGEN
Bepaal het verwachte temperatuurbereik vóór de olieververs-
ing. Alle olie moet overeenkomen met API serviceclassificatie
SG-SL.
•
Zorg dat de maaier op een vlakke ondergrond staat.
•
Olie laat zich gemakkelijker warm aftappen.
•
Vang de olie op in een geschikte houder.
WAARSCHUWING: Als de motor langdurig heeft gedraaid
onmiddellijk voordat u de olie aftapt, dan is de olie heet.
•
Til de motorafdekking (3) op.
•
Verwijder de vuldop/peilstok (2). Zorg dat er geen vuil in
de motor komt tijdens het vervangen van de olie.
•
Zet een houder neer om de olie in op te vangen.
•
Verwijder de aftapdop (1) en laat de olie in de houder
lopen.
•
Nadat de olie volledig afgevoerd is, plaatst u de olieaf-
tapdop (1) terug en draait u deze stevig dicht.
•
Vul de motor bij met olie via de olievul/peilstokopening
(4). Vul langzaam bij.
•
Gebruik de meter op de olievuldop/peilstok om het peil te
controleren. Maak voor een nauwkeurig afleesresultaat de
peilstokdop stevig vast voordat u de peilstok verwijdert.
Houd de olie op de markering "VOL " op de peilstok. Maak
de dop vast op de opening als u klaar bent.
•
Laat de motorafdekking (3) zakken.